Makita DML801 Скачать руководство пользователя страница 6

6

screws, or other small metal objects that can make a 
connection from one terminal to another. 
Shorting the battery terminals together may cause 
sparks, burns, or a fire.

7. After charging or before attempting any maintenance 

or cleaning, unplug the charger from the power 
source.

8. This battery holder part is not waterproof. Do not use it 

in damp or wet locations. Do not expose it to rain or 
snow. Do not wash it in water.

9. Do not touch the inside of the flashlight head with 

tweezers, metal tools, etc.

10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from 

the battery, avoid contact. If contact accidentally 
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, 
additionally seek medical help. Liquid ejected from the 
battery may cause irritation or burns.

11. Do not short the battery cartridge:

(1)

Do not touch the terminals with any conductive 
material.

(2)

Avoid storing battery cartridge in a container with 
other metal objects such as nails, coins, etc.

(3)

Do not expose battery cartridge to water or rain.

A battery short can cause a large current flow, 
overheating, possible burns and even a breakdown.

12. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with 

clear water and seek medical attention right away. It 
may result in loss of your eyesight.

13. Be careful not to drop or strike battery.
14. Do not incinerate the battery cartridge even if it is 

severely damaged or is completely worn out. The 
battery cartridge can explode in a fire.

 

CAUTION:

1. When the tool is not in use, always switch off and 

remove the battery cartridge from the tool.

2. Do not store the tool and battery cartridge in locations 

where the temperature may reach or exceed 50°C 
(122°F).

3. Do not give the tool a shock by dropping, striking, etc.
4. Do not expose the light to eyes continuously. It may 

hurt them.

5. Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton, 

etc. Covering or clogging it may cause a flame.

6. Do not disassemble the charger or battery cartridge; 

take it to a qualified serviceman when service or repair 
is required. Incorrect reassembly may result in a risk 
of electric shock or fire.

7. Use the tools only with specifically designated battery 

packs. Use of any other battery packs may create a 
risk of injury and fire.

8. If operating time has become excessively shorter, stop 

operating immediately. It may result in a risk of 
overheating, possible burns and even an explosion.

9. Do not use a damaged battery.
10. Charge the battery cartridge before completely 

discharged. Always stop tool operation and charge the 
battery cartridge when you notice less tool power.

11. Never recharge a fully charged battery cartridge. 

Overcharging shortens the battery service life.

12. If any problem develops, consult your nearest Makita 

Service Center or dealer. To maintain product safety 
and reliability, repairs, maintenance or adjustment 
should be carried out by Makita Authorized Service 
Center.

13. Charge the battery cartridge once in every six months 

if you do not use it for a long period of time.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

FUNCTIONAL DESCRIPTION

Charging

Charge the battery cartridge with the Makita charger 
before use.

Installing or removing battery cartridge 
(Fig. 1)

• Always switch off the tool before installing or removing 

of the battery cartridge.

• To remove the battery cartridge, slide it from the tool 

while sliding the button on the front of the cartridge.

• To install the battery cartridge, align the tongue on the 

battery cartridge with the groove in the housing and slip 
it into place. Always insert it all the way until it locks in 
place with a little click. If you can see the red indicator 
on the upper side of the button, it is not locked 
completely. Install it fully until the red indicator cannot 
be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, 
causing injury to you or someone around you.

• Do not use force when installing the battery cartridge. If 

the cartridge does not slide in easily, it is not being 
inserted correctly.

Battery protection system

The protection system is equipped, which automatically 
cuts off the output power for its long service life. The light 
goes off during operation when the remaining battery 
capacity gets low. This is caused by the activation of 
protection system and does not show the light trouble. 
Remove the battery cartridge from the light and charge it.

Switch action (Fig. 2)

 

CAUTION: 

• Do not look in the LED light or see the source of light 

directly.

The LED light has a cycle of the three-ways status as 
follows.

Switch action

Light status

1st press

All LED lights are on.

2nd press

Only 6 LED lights are on.

3rd press

All LED lights are off.

Содержание DML801

Страница 1: ...Instruction manual F Lampe Bracelet Manuel d instructions D Akku Lampe Betriebsanleitung I Torcia ricaricabile Istruzioni per l uso NL Oplaadbare lamp Gebruiksaanwijzing E Lámpara Recargable Manual de instrucciones DML801 DML801X ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 ...

Страница 3: ...énagères Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d équipements électriques ou électroniques DEEE ainsi qu aux batteries aux accumulateurs et aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale les appareils électriques les batteries et les bloc batteries doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l enviro...

Страница 4: ...den afgevoerd naar een recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen Sólo para países de la Unión Europea No deseche el aparato eléctrico o la batería junto con los residuos domésticos De conformidad con la Directiva Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legisl...

Страница 5: ... When battery pack is not in use keep it away from other metal objects like paper clips coins keys nails 1 Battery cartridge 2 Red indicator 3 Button 4 Switch 5 Shoulder strap Model DML801 DML801X Voltage 14 4 V 18 V LED 0 51 W X 12 pcs Operating time LED X 12 pcs Approx 3 0 hours BL1415 Approx 4 0 hours BL1415N Approx 7 0 hours BL1430 Approx 11 0 hours BL1440 Approx 15 0 hours BL1450 Approx 4 0 h...

Страница 6: ...isk of injury and fire 8 If operating time has become excessively shorter stop operating immediately It may result in a risk of overheating possible burns and even an explosion 9 Do not use a damaged battery 10 Charge the battery cartridge before completely discharged Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power 11 Never recharge a fully charged batte...

Страница 7: ...ntain product SAFETY and RELIABILITY repairs any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers always using Makita replacement parts OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons T...

Страница 8: ...ge 3 Bouton 4 Interrupteur 5 Bandoulière Modèle DML801 DML801X Tension 14 4 V 18 V DEL 0 51 W X 12 éléments Durée de fonctionnement DEL X 12 éléments Environ 3 0 heures BL1415 Environ 4 0 heures BL1415N Environ 7 0 heures BL1430 Environ 11 0 heures BL1440 Environ 15 0 heures BL1450 Environ 4 0 heures BL1815 Environ 5 0 heures BL1815N Environ 7 0 heures BL1820 Environ 9 0 heures BL1830 Environ 14 0...

Страница 9: ...issant tomber en le heurtant etc 4 N exposez pas les yeux à la lumière de manière continue Il y a risque de blessure 5 Ne recouvrez pas et n obturez pas la lampe avec du tissu du carton ou autre Vous risqueriez de déclencher un incendie 6 Ne démontez pas le chargeur ni la batterie apportez les chez un réparateur agréé si la lampe a besoin d entretien ou d une réparation Un remontage incorrect peut...

Страница 10: ... à 360 Fig 7 ENTRETIEN ATTENTION N utilisez jamais d essence de benzine de diluant d alcool ou de produit similaire Ces produits risquent de provoquer des décolorations des déformations ou des fissures Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit les réparations ainsi que tout autre travail d entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé exclusivemen...

Страница 11: ...hr darstellen 1 Akkublock 2 Roter Bereich 3 Taste 4 Ein Aus Schalter 5 Umhängeriemen Modell DML801 DML801X Spannung 14 4 V 18 V LED 0 51 W x 12 St Betriebsdauer LED x 12 St ca 3 0 Stunden BL1415 ca 4 0 Stunden BL1415N ca 7 0 Stunden BL1430 ca 11 0 Stunden BL1440 ca 15 0 Stunden BL1450 ca 4 0 Stunden BL1815 ca 5 0 Stunden BL1815N ca 7 0 Stunden BL1820 ca 9 0 Stunden BL1830 ca 14 0 Stunden BL1840 ca...

Страница 12: ...eren 13 Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku 14 Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt oder völlig verbraucht ist darf er nicht angezündet werden Der Akkublock kann in den Flammen explodieren ACHTUNG 1 Wenn das Gerät nicht verwendet wird schalten Sie es stets aus und entfernen Sie den Akkublock aus dem Gerät 2 Gerät und Akkublock dürfen nicht an Orten aufb...

Страница 13: ...Sie nicht direkt in das Licht der LEDs oder in die Lichtquelle Die LED hat einen Zyklus von drei Status wie folgt Kopfwinkel Der Kopf kann in sieben Stufen in Schritten von 45 verstellt werden 90 nach rechts und 180 nach links Abb 3 Außerdem kann der Winkel des Kopfstücks zwischen 0 und 180 in Schritten von 30 verstellt werden Abb 4 Riemen Befestigen Sie den Riemen am Gerät Abb 5 Metallhaken Drehe...

Страница 14: ...batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 C e 40 C Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata prima di caricarla 1 Batteria 2 Indicatore rosso 3 Pulsante 4 Interruttore 5 Cinghia a tracolla Modello DML801 DML801X Tensione 14 4 V 18 V LED 0 51 W X 12 p zi Tempo di funzionamento LED X 12 p zi Circa 3 0 ore BL1415 Circa 4 0 ore BL1415N Circa 7 0 ore BL1430 Circa 11 0 ore BL1440 Circa 1...

Страница 15: ...taggio errato può determinare il rischio di incendi o folgorazioni 7 Utilizzare gli utensili solo con le batterie specifiche L uso di batterie diverse può provocare un pericolo di infortuni e incendi 8 Se il tempo di funzionamento è diventato eccessivamente breve interrompere immediatamente l uso dell utensile Potrebbero verificarsi surriscaldamenti ustioni e persino esplosioni 9 Non utilizzare ba...

Страница 16: ...EZZA e l AFFIDABILITÀ del prodotto le riparazioni e qualsiasi altra operazione di manutenzione o regolazione devono essere eseguite dai centri assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre ricambi Makita ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE Gli accessori riportati di seguito sono quelli consigliati per l uso con l utensile Makita descritto in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio potrebb...

Страница 17: ...ransformator motorgenerator of gelijkspanningsstopcontact 5 Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 C tot 40 C Laat een warme accu eerst afkoelen voordat u deze oplaadt 1 Accu 2 Rode deel 3 Knop 4 Aan uit schakelaar 5 Schouderriem Model DML801 DML801X Spanning 14 4 V 18 V LED 0 51 W x 12 stuks Gebruikstijd LED x 12 stuks Ong 3 0 uur BL1415 Ong 4 0 uur BL1415N Ong 7 0 uur BL1430 Ong 11 ...

Страница 18: ...parateur voor onderhoud of reparatie Door onjuist in elkaar zetten kan een risico van elektrische schokken of brand ontstaan 7 Gebruik het gereedschap uitsluitend met de daarvoor bestemde accu Als u een andere accu erin gebruikt kan dit leiden tot persoonlijk letsel of brand 8 Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is geworden stopt u onmiddellijk met het gebruik Anders kan dit leiden tot kans op ...

Страница 19: ...et gereedschap te handhaven dienen alle reparaties onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita servicecentrum en altijd met gebruikmaking van originele Makita vervangingsonderdelen VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven Het gebruik van andere ...

Страница 20: ...CC 5 Cargue el cartucho de la batería a una temperatura ambiente que oscile entre 10 C y 40 C 50 F 104 F 1 Cartucho de la batería 2 Indicador rojo 3 Botón 4 Interruptor 5 Correa de bandolera Modelo DML801 DML801X Voltaje 14 4 V 18 V LED 0 51 W X 12 piezas Tiempo de funcionamiento LED X 12 piezas Aprox 3 0 horas BL1415 Aprox 4 0 horas BL1415N Aprox 7 0 horas BL1430 Aprox 11 0 horas BL1440 Aprox 15 ...

Страница 21: ...dañarlos 5 No cubra ni tape la herramienta encendida con trapos cartones etc Si la cubre o la obstruye puede provocar un incendio 6 No desmonte el cargador o el cartucho de la batería llévelos a un servicio de reparación cualificado cuando sea necesario revisarlos o repararlos Un montaje incorrecto puede tener como resultado un riesgo de descarga eléctrica o fuego 7 Utilice las herramientas eléctr...

Страница 22: ...ancho metálico en posición vertical antes de utilizarlo Fig 6 El gancho se puede girar 360 Fig 7 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Nunca utilice gasolina benceno disolvente alcohol o un producto similar Se puede provocar una decoloración una deformación o grietas Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...ALA Makita Corporation Anjo Aichi Japan 885357A933 www makita com ...

Отзывы: