background image

13

DEUTSCH

Erklärung der Gesamtdarstellung

TECHNISCHE ANGABEN

• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen 

Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten.

• Hinweis: Die Angaben können sich je nach Land unterscheiden.

WICHTIGE 

SICHERHEITSANWEISUNGEN

WARNUNG:

Bei der Verwendung elektrischer Werkzeuge müssen 
stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt 
werden, zu denen auch die im Folgenden genannten 
gehören, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und 
Personenschäden zu verringern.

LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN 

SORGFÄLTIG DURCH. 

1. Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung sowie 

die Bedienungsanleitung zum Ladegerät vor der 
Verwendung des Geräts sorgfältig durch.

2. Diese Lampe ist nicht wasserdicht. Sie darf nicht an 

feuchten oder nassen Orten verwendet werden. Sie 
darf weder Regen noch Schnee ausgesetzt werden. 
Waschen Sie die Lampe nicht mit Wasser ab.

3. Ein Kurzschluss kann zu hohem Kriechstrom, 

Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar zu 
einer Zerstörung des Geräts führen.
(1) Das Innere des Lampenkopfstücks darf nicht mit 

Pinzetten, Metallgegenständen usw. berührt 
werden.

(2) Die Kontakte des Akkus dürfen nicht mit leitendem 

Material in Berührung kommen.

(3) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter 

aufbewahrt werden, in dem sich metallische 
Gegenstände wie beispielsweise Nägel, Münzen 
usw. befinden.

4. Der Akkublock darf niemals Flammen, Feuer oder 

großer Hitze ausgesetzt werden. Beim Bruch des 
Geräts kann gefährliches Material austreten.

5. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie 

diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie sofort 
einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre 
Sehfähigkeit verlieren.

6. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, 

beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls 
besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko 
möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion.

7. Lassen Sie den Akku nicht fallen, schütteln Sie ihn 

nicht, und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku.

8. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, schalten Sie es 

stets aus, und entfernen Sie den Akkublock aus dem 
Gerät.

9. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten 

aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50°C 
(122°F) oder höher erreichen kann.

10. Das Gerät darf keinen Stößen ausgesetzt werden – 

lassen Sie es also nicht fallen, vermeiden Sie Schläge 
gegen das Gerät usw.

11. Blicken Sie nicht über einen längeren Zeitraum in das 

Licht. Andernfalls können die Augen beschädigt 
werden.

12. Bedecken oder umwickeln Sie das eingeschaltete 

Gerät nicht mit einem Stoff, Karton oder ähnlichen 
Gegenständen. Dies stellt eine Brandgefahr dar.

13. Schalten Sie die Lampe sofort aus, wenn sie an 

Leuchtkraft verliert. Andernfalls kann sich die 
Akkukapazität verringern.

14. Bauen Sie das Ladegerät oder den Akkublock nicht 

auseinander; überlassen Sie eventuell erforderliche  

1. Akkublock
2. Taste
3. Roter 

Bereich

4.

Anzeigenlampen

5.

Akkuprüftaste

6. Schalter

7. Ring
8. Glühlampe
9. Umhängeriemen

Modell

DML145

DML185

Glühlampe

12 V 0,7 A

18 V 0,6 A

Abmessungen (ohne Akku)

L

 284 mm

 284 mm

B

 84 mm

84 mm

H

96 mm

96 mm

Nettogewicht (mit Akku)

BL1415/BL1415N

0,66 kg

BL1430/BL1440/BL1450

0,85 kg

BL1815/BL1815N/BL1820/

BL1820B

0,71 kg

BL1830/BL1830B/BL1840/

BL1840B/BL1850/BL1850B/

BL1860B

0,96 kg

Содержание DML145

Страница 1: ... Instruction manual F Lampe torche Manuel d instructions D Akku Lampe Betriebsanleitung I Torcia elettrica ricaricabile Istruzioni per l uso NL Oplaadbare zaklamp Gebruiksaanwijzing E Linterna recargable Manual de instrucciones DML145 ML145 DML185 ML185 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 2 3 1 4 5 6 7 8 9 ...

Страница 3: ...al Référez vous au manuel d instructions Lesen Sie die Bedienungsanleitung Leggere il manuale di istruzioni Lees de gebruiksaanwijzing Lea el manual de instrucciones Do not touch the bulb which is hot in use or immediately after putting on light You may get burnt Ne pas toucher l ampoule pendant l utilisation Il y a risque de brûlure Berühren Sie niemals die heiße Glühlampe während des Betriebs od...

Страница 4: ...atoren getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche o le batterie tra i rifiuti domestici Secondo le Direttive Europee sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche su batterie e accumulatori e sui rifiuti di batterie e di accumulatori e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali le ...

Страница 5: ...明の恐れがあ り ます 7 使用時間が極端に短 く な っ た と きは使用を おやめ く だ さい バッ テ リの液漏れ 発熱 破損の恐れがあ り ます 8 バッ テ リ を落下させないよ う に注意し て く だ さい 事故の原因にな り ます 9 ご使用済みのバ ッ テ リ は一般家庭ゴ ミ と し て棄てな いで く だ さい 棄て られたバッ テ リがゴ ミ 収集車内などで破壊され てシ ョ ー ト し 発火 発煙の原因になるおそれがあ り ます 注意 1 ご使用になら ないと きは スイ ッ チを切り必ずバッ テ リ を本機から取りはずし て く だ さい 2 充電工具やバッ テ リ を温度 50 以上に上がる可能性 のある場所 金属の箱や夏の車内等 に保管し ないで く だ さい バッ テ リ劣化の原因にな り発煙 発火の恐れがあ り ます 3 本機に落下等の強い衝撃を与えな...

Страница 6: ... ご利用状況や気温などによ っ て 実際の残容量と異なる場合があ り ます バッ テ リの回収 使用済みバ ッ テ リはリサイ クルのため回収し てお り ま す マキ タ登録販売店または当社営業所へご持参 く だ さい リ チウムイオンバッ テ リはリサイ クルへ ラ ンプヘ ッ ド の角度 FIG 3 本機のラ ンプヘ ッ ド 部は 4 段階に調整できます お好み の位置に調整し てご使用 く だ さい 豆球の交換 FIG 4 5 注意 点灯中や消灯直後は豆球に触れないで く だ さ い やけどの原因と な り ます 交換する豆球は必ず専用のものをお使い く だ さ い 豆球の交換や点検 整備の際には 必ずバ ッ テ リ を本 機からはずし て く だ さい 反射鏡リ ングを左に回し取りはずし ます 豆球を交換し ます 肩掛けス ト ラ ッ プの取り付け方 FIG 6 図のよ う に取...

Страница 7: ...ating possible burns and even an explosion 7 Be careful not to drop shake or strike battery 8 When the tool is not in use always switch off and remove the battery cartridge from the tool 9 Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 C 122 F 10 Do not give the tool a shock by dropping striking etc 11 Do not expose the light to eyes continuou...

Страница 8: ...in the light or see the source of light directly This tool has function that bulb light goes out at low voltage At this time recharge the battery cartridge Push the switch to light up the bulb To turn off push the switch again The following tables indicate the operating time on a sin gle charge Head angle Fig 3 The head angle can be adjusted in four stages Adjust as desired ASSEMBLY Replacing bulb...

Страница 9: ...other accessories or attachments might present a risk of injury to persons The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner Bulb set 2 pcs Shoulder strap Makita genuine battery and charger NOTE Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories They may differ from country to country ...

Страница 10: ...te de la vue 6 Cessez immédiatement l utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court Il y a risque de surchauffe de brûlures voire d explosion 7 Veillez à ne pas échapper secouer ni heurter la batterie 8 Après l utilisation de l outil vous devez toujours couper le contact et retirer la batterie 9 Ne rangez pas l outil ou la batterie dans des endroits où la température risque...

Страница 11: ...lument alors pendant quelques secondes 015658 REMARQUE Selon les conditions d utilisation et la température ambiante les indications peuvent différer légèrement de l autonomie réelle restante Allumage de l ampoule Fig 3 ATTENTION Ne pas regarder directement la lumière ou la source de lumière Cet outil est équipé d une fonction qui éteint la lumière de l ampoule lorsque la tension est basse Lorsque...

Страница 12: ... des fissures ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION ATTENTION Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l utilisation avec l outil Makita spécifié dans ce manuel L utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure Ces accessoires ou pièces complémentaires doivent être utilisés correctement de la façon prévue Ampoules 2 Bandoulière Batte...

Страница 13: ...n Elektrolyt in Ihre Augen gerät waschen Sie diese mit klarem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf Andernfalls können Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren 6 Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird beenden Sie den Betrieb umgehend Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion 7 Lassen Sie den Akku nicht fallen schütte...

Страница 14: ...er Block nicht ganz eingerastet Setzen Sie ihn ganz ein bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist Andernfalls kann der Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine Gewalt an Wenn der Block nicht leicht hineingleitet wird er nicht richtig eingesetzt Anzeige der verbleibenden Akkuladung Nur für Akkublöck...

Страница 15: ...ähnliches Dies kann zu Verfärbungen Verformungen oder Rissen führen SONDERZUBEHÖR ACHTUNG Die folgenden Zubehör und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschriebene Makita Werkzeug empfohlen Die Verwendung anderer Zubehör und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen Die Zubehör und Zusatzteile dürfen nur auf ordnungsgemäße Weise für den Zweck verwendet werden für den sie konzipiert wur...

Страница 16: ...i funzionamento è diventato eccessivamente breve non utilizzare l utensile Potrebbero verificarsi surriscaldamenti ustioni o esplosioni 7 Evitare di far cadere di scuotere o di colpire la batteria 8 Quando l apparecchio non è in uso spegnerlo e rimuovere la batteria 9 Non conservare l utensile e la batteria a una temperatura superiore a 50 C 122 F 10 Non esporre l apparecchio a urti cadute ecc 11 ...

Страница 17: ...ato potrebbe variare leggermente dalla capacità effettiva in base alle condizioni di utilizzo e alla temperatura ambientale Accensione della lampada Fig 3 ATTENZIONE Non osservare direttamente la luce o la fonte luminosa La lampadina della torcia si spegne quando la tensione della batteria è eccessivamente bassa In questo caso ricaricare la batteria Per accendere la lampada premere l interruttore ...

Страница 18: ...CESSORI OPZIONALI ATTENZIONE Questi accessori sono suggeriti per l uso con l utensile Makita descritto in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio può determinare il rischio di lesioni personali Gli accessori devono essere utilizzati esclusivamente per lo scopo per cui sono previsti e con le modalità d uso appropriate Gruppo lampade 2 pezzi Cinghia a tracolla Batteria e caricabatteria or...

Страница 19: ...tijd aanzienlijk korter is geworden stopt u onmiddellijk met het gebruik Anders kan dit leiden tot kans op oververhitting mogelijke brandwonden en zelfs een explosie 7 Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen schudt of ergens tegenaan stoot 8 Als het gereedschap niet in gebruik is dient u het altijd uit te schakelen en de accu eruit te halen 9 Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaat...

Страница 20: ...e seconden 015658 OPMERKING Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de omgevingstemperatuur is het mogelijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading De zaklamp inschakelen zie afb 3 LET OP Kijk niet rechtstreeks in het licht of naar de bron van de lamp Dit gereedschap is voorzien van een functie die de gloeilamp uitschakelt wanneer de accuspanning laag is Als dat ge...

Страница 21: ...CESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren De accessoires en hulpstukken dienen uitsluitend op de juiste en bedoelde wijze te worden gebruikt Set gloeilampen 2 stuks Schouderriem Originele Maki...

Страница 22: ...e lo contrario existe el riesgo de sobrecalentamiento quemaduras e incluso explosión 7 Procure que la batería no sufra golpes vibraciones ni caídas 8 Cuando no utilice la herramienta apáguela siempre y extraiga el cartucho de la batería de la herramienta 9 No almacene la herramienta ni el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura supere los 50 C 122 F 10 No someta la herramienta a gol...

Страница 23: ...adoras se encienden durante unos segundos 015658 NOTA En función de las condiciones de uso y de la temperatura ambiente la indicación puede diferir ligeramente de la capacidad real Encendido de la bombilla Fig 3 PRECAUCIÓN No mire hacia la luz ni mire directamente hacia la fuente de luz Esta herramienta incorpora una función que apaga la bombilla cuando la tensión es baja Cuando esto suceda recarg...

Страница 24: ...de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales Los accesorios o complementos sólo deben usarse de una manera correcta y para la que se diseñaron Juego de bombillas 2 piezas Correa de bandolera Batería y cargador originales de Makita NOTA Algunos elementos de l...

Отзывы: