background image

41

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

ATTENZIONE:
Questa motosega è specialmente progettata per la potatura e la manutenzione
degli alberi. Il lavoro con questa motosega deve deve essere eseguito esclusi-
vamente da personale addestrato correttamente. Consultare le pubblicazioni
relative e osservare le procedure e le raccomandazioni dell’associazione di
categoria. In caso contrario, c’è un alto rischio di incidenti! Per la potatura degli
alberi, si raccomanda di usare sempre una impalcatura (montacarichi, ecc.).
L’arrampicamento è estremamente pericoloso e richiede uno speciale adde-
stramento! L'operatore deve essere addestrato nell’uso dell’attrezzatura di
sicurezza e nelle tecniche di lavoro e di arrampicamento! Per il lavoro sugli
alberi, usare sempre le cinture, corde e moschettoni adatti. Usare sempre
l’attrezzatura di sostegno per sé stessi e per la sega!

Precauzioni generali (Fig. 1 e 2)

-

Per l’utilizzo corretto, l'operatore deve leggere questo manuale di istruzioni

per familiarizzarsi con le caratteristiche della motosega. Gli operatori insufficiente-
mente informati costituiscono un pericolo per sé stessi e per gli altri, a causa
dell’utilizzo sbagliato.

- La motosega va prestata soltanto a persone addestrate ed esperte nel suo uso per

la potatura degli alberi. Prestare anche il manuale di istruzioni.

- L’uso della motosega è vietato ai bambini e ai minori di 18 anni. La motosega può

però essere usata a scopo di addestramento da coloro che abbiano superato i 16
anni, a condizione che siano sotto la sorveglianza di un istruttore qualificato.

- La motosega va sempre usata con la massima attenzione.
- Usare la motosega soltanto se si è in buone condizioni fisiche. Con la stanchezza,

l’attenzione si riduce. Fare particolarmente attenzione alla fine della giornata lavo-
rativa. Eseguire tutti i lavori con calma e concentrazione. L'operatore è responsa-
bile nei confronti di terzi.

- Non si deve mai lavorare sotto l’influsso dell’alcol, o dopo aver preso droghe o

medicine.

- Nelle immediate vicinanze deve essere disponibile un estintore, se si lavora dove

la vegetazione può infiammarsi facilmente o se non è piovuto per un lungo periodo
di tempo (pericolo d’incendio).

Equipaggiamento di protezione (Fig. 3 e 4)

-

Per evitare di ferirsi alla testa, occhi, mani e piedi, come pure per proteggere
l’udito, durante il lavoro con la motosega bisogna usare l’equipaggiamento
di protezione seguente:

- Vestiti appropriati, e cioè aderenti, che non ostacolino i movimenti. Non indossare

vestiti o gioielli che potrebbero rimanere impigliati nei cespugli o nei rami. Indos-
sare sempre una retina se i capelli sono lunghi!

- Lavorando con la motosega, bisogna sempre indossare un casco di protezione.

Bisogna controllare a intervalli regolari che il 

casco di protezione

 

(1)

 non sia dan-

neggiato, ed esso deve essere sostituito al massimo dopo 5 anni. Usare soltanto il
tipo di casco di protezione consigliato.

- La 

visiera

 

(2)

 del casco di protezione (o gli occhiali di protezione) serve a proteg-

gere dalla polvere e dalle schegge di legno. Per evitare ferite agli occhi durante
l’utilizzo della motosega, usare sempre gli occhiali di protezione o una visiera.

- Usare  i 

mezzi di protezione dell’udito

 appropriati (paraorecchi 

(3)

, tappi, ecc.).

- La 

giacca di protezione

 

(4)

, con 22 strati di nailon, protegge l'operatore dai tagli.

Essa deve sempre essere indossata per il lavoro da piattaforme elevate (montaca-
richi, ecc.), piattaforme montate su scale o sospesi con funi. 

- La 

tuta protettiva

 

(5)

, con 22 strati di nailon, protegge dai tagli. Il suo uso è alta-

mente consigliato.

- I 

guanti di protezione

 

(6)

 in pelle spessa fanno parte integrante dell’equipaggia-

mento di lavoro, e devono sempre essere indossati durante l’utilizzo della moto-
sega.

- Durante il lavoro con la motosega bisogna sempre indossare 

scarpe di sicurezza

stivaletti di sicurezza

 

(7)

 con suole antiscivolo, punte in acciaio e parastinchi.

Le scarpe di sicurezza dotate di uno strato di protezione servono a proteggere
contro i tagli e assicurano un buon appoggio. Per il lavoro sugli alberi, gli stivaletti
di sicurezza devono essere adatti ai modi di arrampicamento.

Carburanti/Rifornimento

- Arrestare sempre il motore prima di rifornire di carburante la motosega.
- Non fumare o lavorare vicino a fiamme scoperte

 (Fig. 5)

.

- Lasciare raffreddare il motore prima del rifornimento.
- I carburanti contengono sostanze del genere dei solventi. Evitare ogni contatto dei

prodotti petroliferi con gli occhi e la pelle. Indossare sempre i guanti di protezione
quando si fa rifornimento di carburante. Cambiare e pulire frequentemente i vestiti
di lavoro. Non respirare i vapori del carburante.

- Non spandere il carburante o l’olio catena. Se si è spanto del carburante o dell’olio,

pulire immediatamente la motosega. Evitare ogni contatto del carburante con i
vestiti. Se ciò dovesse accadere, cambiarli immediatamente.

- Fare attenzione che il carburante o l’olio non gocciolino per terra (protezione

dell’ambiente). Usare una base appropriata.

- Il rifornimento non deve essere fatto in una stanza chiusa. I vapori del carburante

si accumulano all’altezza del pavimento (pericolo di esplosione).

- Avvitare saldamente i tappi dei serbatoi del carburante e dell’olio.
- Cambiare posto prima di avviare il motore (almeno 3 metri dal posto di riforni-

mento) 

(Fig. 6)

.

- Il carburante non può essere conservato per lunghi periodi di tempo. Acquistare

soltanto la quantità da consumare a breve scadenza.

- Per il trasporto e il deposito del carburante e dell’olio si devono usare soltanto i

contenitori adatti e recanti l'indicazione del contenuto. Accertarsi che il carburante
e l’olio catena siano fuori dalla portata dei bambini.

Messa in funzione

-

Non lavorare mai da soli. Ci deve essere qualcuno vicino in caso di emer-
genza.

- Accertarsi che nell’area di lavoro non ci siano bambini od estranei. Fare anche

attenzione che nell’area di lavoro non ci siano animali 

(Fig. 7)

.

-

Prima di cominciare a lavorare, controllare che la motosega sia in perfette
condizioni e che funzioni secondo le norme di sicurezza.

Controllare specialmente il funzionamento del freno catena, che la piastra guida
sia montata correttamente, che la catena sia affilata e tesa correttamente, che la
protezione ruota dentata sia montata saldamente, che la leva acceleratore si
muova scorrevolmente e che il dispositivo di blocco della leva funzioni corretta-
mente, che le impugnature siano pulite e asciutte e che l'interruttore di accen-
sione/spegnimento funzioni correttamente.

- Accendere la motosega soltanto quando è montata completamente. La motosega

non deve mai essere usata se non è montata completamente.

- Prima di avviare la motosega, accertarsi che i piedi siano appoggiati saldamente.
- Avviare la motosega soltanto con il metodo indicato in questo manuale di istruzioni

(Fig. 8)

. Non si devono usare altri metodi di avviamento.

- Al momento dell’avviamento, la motosega deve essere supportata correttamente e

tenuta saldamente. La piastra guida e la catena non devono far contatto con alcun
oggetto.

-

Per lavorare con la motosega, tenerla sempre con entrambe le mani.

 Tenere il

manico posteriore con la mano destra, e il manico tubolare con la sinistra.  Tenere
saldamente i manici, con i pollici rivolti verso le altre dita. È estremamente perico-
loso lavorare con una mano sola, perché la motosega può cadere in modo incon-
trollato al termine del taglio (con grande pericolo di lesioni per l'operatore). È
inoltre impossibile controllare i contraccolpi con una mano.

-

ATTENZIONE: Quando si rilascia la leva acceleratore, la catena continua a
girare per un breve periodo di tempo 

(movimento per inerzia).

- I piedi devono sempre essere appoggiati saldamente.
- Tenere la motosega in modo da non respirare i suoi fumi di scarico. Non lavorare in

una stanza chiusa (pericolo di avvelenamento da gas).

-

Spegnere immediatamente la motosega se si nota un cambiamento nel suo
funzionamento.

- Spegnere sempre il motore prima di controllare o di regolare la tensione

della catena, di sostituirla o di correggerne i malfunzionamenti

 

(Fig. 9)

.

- Se la catena fa contatto con sassi, chiodi od altri oggetti duri, spegnere immediata-

mente il motore e controllarla.

- Interrompendo il lavoro o allontanandosi dall’area di lavoro, spegnere la motosega

(Fig. 9)

 e appoggiarla in modo che non costituisca un pericolo per gli altri.

- La catena surriscaldata non deve essere lasciata sull’erba secca o su oggetti

infiammabili. Il silenziatore è molto caldo (pericolo d’incendio).

-

ATTENZIONE:

 Dopo l'arresto della motosega, l’olio che gocciola dalla catena o

dalla piastra guida può inquinare il terreno. Mettere sempre sotto qualcosa.

Contraccolpi

- Durante il lavoro con la motosega, si potrebbero verificare dei pericolosi contrac-

colpi.

- I contraccolpi si verificano quando la parte superiore della punta della piastra

guida fa accidentalmente contatto con il legno od altri oggetti 

(Fig. 10)

.

- Prima di entrare nel taglio, la motosega può scivolare di lato o saltellare (atten-

zione: pericolo di contraccolpi).

- Ciò spinge indietro la motosega verso l'operatore, con grande forza e fuori con-

trollo. 

Pericolo di lesioni!

Per evitare i contraccolpi, osservare le regole seguenti:

-  Le incisioni nel legno, e cioè le perforazioni con la punta della sega, devono essere

eseguite soltanto da chi è stato specialmente addestrato!

-  Tenere sempre d’occhio la punta della piastra guida. Fare attenzione continuando

un taglio cominciato precedentemente.

-  Quando si comincia a tagliare, la catena deve essere in movimento.
-  Accertarsi sempre che la catena sia affilata correttamente. Fare particolarmente

attenzione che il limitatore di profondità sia all’altezza giusta.

-  Non si devono mai tagliare diversi rami allo stesso tempo. Quando si taglia un

ramo, accertarsi che non ne venga toccato un altro.

-  Tagliando un tronco trasversalmente, fare attenzione al tronco vicino.

Comportamento/Modo di lavorare

- La motosega deve essere usata soltanto in buone condizioni di luce e di visibilità.

Fare attenzione ai posti scivolosi o bagnati, al ghiaccio e alla neve (pericolo di sci-
volare). Il pericolo di scivolare è estremamente alto quando si lavora su legno
recentemente denudato (scortecciato).

- Non si deve mai lavorare su superfici instabili. Accertarsi che non ci siano ostacoli

nell’area di lavoro, perché c’è pericolo di inciampare. I piedi devono sempre essere
appoggiati saldamente.

- Non si deve mai usare la motosega da una posizione più alta delle spalle 

(Fig. 11)

.

- Non si deve mai usare la motosega stando su una una scala a pioli 

(Fig. 11)

.

- Non si deve mai salire su un albero e lavorare senza usare i mezzi appropriati di

sostegno per l'operatore e la motosega. Si consiglia di lavorare sempre da una
piattaforma elevata (montacarichi, ecc.).

- Non sporgersi eccessivamente lavorando.
- Lavorare con la motosega in modo che nessuna parte del corpo venga a trovarsi

entro il raggio di azione della motosega 

(Fig. 12)

.

- Usare la motosega esclusivamente per il taglio del legno.
- Evitare di toccare il terreno con la motosega in funzione.
- La motosega non deve mai essere usata per sollevare o rimuovere pezzi di legno

od altri oggetti.

- Rimuovere dall’area di lavoro gli oggetti estranei, come la sabbia, i sassi e i chiodi.

Gli oggetti estranei possono danneggiare la motosega e causare pericolosi con-
traccolpi.

- Usare dei supporti saldi per segare il legname (cavalletti, 

(Fig. 13)

). Non tenere

fermo il pezzo con il piede, e non farlo tenere fermo da terzi.

- Fissare i pezzi rotondi in modo che non si possano muovere.

Содержание DCS231T

Страница 1: ... heeft begrepen zodat u die strikt in acht kunt nemen Deze motorzaag mag uitsluitend door motorzaagbestuurders met extra scholing voor het werken in hef of ladderkooien resp bekend zijn met de touwklimtechniek worden bediend Berg de gebruiksaanwijzing goed op Atención Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes de utilizar la motosierra por primera vez Preste especia...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 4 5 6 7 1 2 3 3 meters ...

Страница 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 B A B ...

Страница 4: ...4 17 18 19 20 21 22 23 24 SERVICE STOP 45o 2 1 2 45o Cutting down area ...

Страница 5: ...5 25 26 27 28 29 30 31 32 10 11 9 6 5 3 8 13 9 2 4 9 12 7 1 2 3 4 STOP ...

Страница 6: ...6 33 34 35 36 37 38 39 40 waste oil OIL 1 SERVICE STOP 5 2 Gasoline 1000 cm3 1 litre 5000 cm3 5 litre 10000 cm3 10 litre 40 cm3 200 cm3 400 cm3 Chain oil 1 Fuel oil mixture ...

Страница 7: ...7 41 42 43 44 45 46 47 48 1 3 2 5 4 11 6 2 3 Cold start Warm start a a a 0 65 mm 025 0 65 mm 025 min 3 mm 0 11 ...

Страница 8: ...8 49 50 51 52 53 54 55 56 10 STOP 5 3 2 1 4 6 30 12 13 12 ...

Страница 9: ...9 57 58 59 60 61 62 13 16 15 14 11 2 3 4 1 15 13 14 0 6 0 7 mm ...

Страница 10: ...s saw is to be used by properly trained operators only Attention Cette tronçonneuse ne peut être utilisée que par des opérateurs dûment formés Warnung Diese Säge darf nur von ausgebildeten Motorsägen führern bedient werden Avvertenza Questa sega deve essere utilizzata esclusivamente da operatori di motoseghe addestrati Waarschuwing Deze zaag mag uitsluitend door geschoolde motorzaag bestuurders wo...

Страница 11: ... circuit switch Bouton de MARCHE ARRÊT Commutateur de magnéto Start Stop Schalter Kurzschlussschalter Interruttore start stop interruttore di corto circuito Start stopschakelaar Kortsluitschakelaar Interruptor de marcha paro Interruptor de cortocircuito Interruptor start stop interruptor de curto circuito Start Stop kontakt kortslutningsafbryder I STOP διακ πτης διακ πτης βραχυκυκλώματος Çalıştırm...

Страница 12: ...ken testereyi her iki elinizle tutun Tek elle kullanım son derecede tehlikelidir Chain brake Frein de chaîne Kettenbremse Freno di catena Kettingrem Freno de cadena Travão de corrente Kædebremse Φρένο αλυσίδας Zincir freni Fuel and oil mixture Mélange carburant Kraftstoffgemisch Miscela carburante Olie en brandstof mengsel Mezcla de combustible Mistura de combustí vel Brændstofblanding Καύσιμο και...

Страница 13: ...13 CE Marking Marquage CE CE Kennzeichnung Marchio CE CE markering Signo CE Marca CE CE Mærke CE Σήμανση CE İşareti ...

Страница 14: ...an Directives 2000 14 EC 2006 42 EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardized documents EN ISO 11681 2 The EC Type Examination Certificate No 4811008 12001 The EC Type Examination per 98 37 EC and 2006 42 EC was performed by DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden Germany Identification No 2140 The technical documentation is kept by ...

Страница 15: ...ock the cleanliness and dryness of the handles and the function of the ON OFF switch Put the chain saw only into operation if it is completely assembled Never use the chain saw when it is not completely assembled Before starting the chain saw ensure that you have a safe footing Put the chain saw into operation only as described in this instruction manual Fig 8 Other starting methods are not allowe...

Страница 16: ...tch off the chain saw and actuate the chain brake in order to prevent an inadvertent start of the chain Never carry or transport the chain saw with the chain running When transporting the chain saw over long distances the guide bar protection cover delivered with the chain saw must be applied Carry the chain saw with the tubular handle The guide bar points backwards Fig 20 Avoid coming in contact ...

Страница 17: ... handle 14 Starter grip 15 I STOP switch short circuit switch 16 Carabiner or rope attachment point 17 Oil tank cap 18 Fan housing with starting assembly 19 Fuel tank cap 20 Air filter cover 21 Choke lever 22 Primar pump Stroke volume cm3 22 2 Bore mm 33 Stroke mm 26 Max power at speed kW min 1 0 74 8 000 Max torque at speed Nm min 1 0 97 6 500 Idling speed max engine speed with bar and chain min ...

Страница 18: ... octane value This will not affect the engine In order to obtain an optimum engine output and to protect your health and the environment use unleaded fuel only For lubricating the engine use a two stroke engine oil quality grade JASO FC ISO EGO which is added to the fuel Caution Do not use ready mixed fuel from petrol stations The correct mixture ratio 25 1 i e mix 25 parts gasoline with 1 part oi...

Страница 19: ...s test do not under any circumstances proceed with work Contact a MAKITA service center Adjusting the carburetor Fig 46 The carburetor eliminates the need to adjust the idle and main nozzles and no such adjustment is possible If necessary the idle speed can be adjusted using the adjustment screw 11 As installed the carburetor has fixed nozzles for the air pressure at sea level At heights above 100...

Страница 20: ...ning the muffler Fig 61 CAUTION If the engine is hot there is a risk of burning Wear protective gloves Remove the sprocket cover see PUTTING INTO OPERATION Remove deposits of carbon from the exhaust outlets 11 of the muffler Cleaning the cylinder space Fig 62 Remove the sprocket cover see PUTTING INTO OPERATION If necessary remove muffler by loosening and removing the two screws 14 Stuff a rag int...

Страница 21: ...al wear and tear Obvious overloading due to permanent exceeding of the upper performance limits Use of guide bars and chains which have not been approved Use of guide bar and chain lengths which have not been approved Use of force improper use misuse or accidents Damage from overheating due to dirt on the recoil starter Work on the chain saw by unskilled persons or inappropriate repairs Use of uns...

Страница 22: ... Spécifications voir le tableau DONNÉES TECHNIQUES sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivantes 2000 14 EC 2006 42 EC et qu elles sont fabriquées conformément aux normes ou documents normalisés sui vants EN ISO 11681 2 N certifié de l examen de type CE 4811008 12001 L examen de type CE pour 98 37 CE et 2006 42 CE a été effectué par DEKRA Testing and Certification ...

Страница 23: ...ux effectués dans les arbres les bottes de sécurité doivent être appropriées aux techniques d escalade utilisées Carburants Remplissage Arrêtez le moteur de la tronçonneuse avant de refaire le plein Évitez de fumer et de travailler près d un feu à découvert Fig 5 Laissez le moteur de la tronçonneuse refroidir avant de refaire le plein Les carburants peuvent contenir des substances dissolvantes Les...

Страница 24: ...de 45 par rapport au point de chute prévu c le pied du tronc est dégagé de tout corps étranger taillis et branches Assurez vous d avoir une bonne assise risque de trébucher d le poste de travail suivant se trouve à une distance d au moins 2 fois et demi la longueur de l arbre à abattre Fig 17 Avant d abattre l arbre vérifiez le sens de la chute et assurez vous qu aucune personne ni aucun objet ne ...

Страница 25: ...age mm 33 Course mm 26 Puissance max en fonction du régime kW min 1 0 74 8 000 Couple maximal en fonction du régime Nm min 1 0 97 6 500 Vitesse de rotation max à vide avec guide et chaîne min 1 3 000 11 500 DCS230T 3 000 10 500 DCS231T 3 000 10 000 DCS232T Vitesse d accouplement min 1 4 500 Niveau de pression sonore au poste de travail LpA av selon ISO 228681 dB A 95 0 Niveau de puissance sonore L...

Страница 26: ...binée Fig 33 Vérification de la tension de la chaîne Fig 34 La tension de la chaîne est correcte si la chaîne est appuyée contre le côté inférieur du guide chaîne et qu il est quand même facile de la faire tourner avec la main Il faut libérer le frein de chaîne pour effectuer cette vérification Vérifiez souvent la tension de la chaîne les chaînes neuves ayant tendance à s allon ger au fil de l uti...

Страница 27: ...CURITÉ Soyez prudent et attentif lorsque vous manipulez les carburants Le moteur doit être arrêté Nettoyez bien le pourtour des bouchons pour éviter que les saletés ne pénètrent dans le réservoir à carburant ou à huile Dévissez le bouchon et remplissez le réservoir de carburant mélange carburant huile ou d huile à chaîne selon le cas Versez jusqu au bord inférieur du goulot de remplissage Prenez g...

Страница 28: ...é et limite la profondeur d affûtage au 4 5 du diamètre de la lime Fig 51 Une fois la chaîne affûtée il faut vérifier la hauteur du limiteur de profondeur au moyen d une jauge de mesure pour chaîne Le moindre petit dépassement doit être corrigé avec une lime plate spéciale 12 Arrondissez l avant du limiteur de profondeur 13 Fig 52 Nettoyage de l intérieur du pignon vérification et remplacement de ...

Страница 29: ...a donc tous les frais encourus pour la réparation de pièces endommagées en cas de défaut de matériel ou de fabri cation se présentant dans la période couverte par la garantie suite à l achat Veuillez noter que des conditions de garantie particulières peuvent exister dans certains pays Pour toute question veuillez contacter votre revendeur qui est responsable pour l application de la garantie Veuil...

Страница 30: ...ndre ou segment de piston défectueux À l extérieur La bougie d allumage n est pas étanche Problème mécanique Le démarreur ne s enclenche pas Ressort cassé dans le démarreur pièces cassées dans le moteur Problèmes de démarrage à chaud Carburateur Le réservoir de carburant est plein Étincelle d allumage Mauvais réglage du carburateur Le moteur démarre mais s arrête immédiatement Alimentation en carb...

Страница 31: ...chnische Daten Siehe Tabelle TECHNISCHE DATEN der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen 2000 14 EC 2006 42 EC und gemäß den folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden EN ISO 11681 2 Die Zertifikat Nr der EG Typenprüfung 4811008 12001 Die EG Typenprüfung gemäß 98 37 EG und 2006 42 EG wurde durchgeführt von DEKRA Testing and C...

Страница 32: ... von Kraftstoff und Kettenöl Stellen Sie sicher dass Kinder keinen Zugang zu Kraftstoff oder Kettenöl haben Inbetriebnahme Arbeiten Sie nicht allein Im Notfall muss jemand in der Nähe sein Stellen Sie sicher dass sich keine Kinder oder andere Personen im Arbeitsbereich aufhalten Achten Sie auch auf Tiere im Arbeitsbereich Abb 7 Vor Arbeitsbeginn muss die Kettensäge vorschriftsmäßig auf einwandfrei...

Страница 33: ...durchmessers betra gen Die Bruchleiste C dient als Scharnier Sie darf auf keinen Fall durchtrennt wer den da sonst der Baum unkontrolliert fällt Keile müssen rechtzeitig gesetzt wer den Der Fällschnitt darf nur mit Keilen aus Kunststoff oder Aluminium gesichert wer den Verwenden Sie keine Eisenkeile da ein Kontakt zu schwerer Beschädigung oder Reißen der Sägekette führen kann Halten Sie sich beim ...

Страница 34: ...iten der Maschiene zusätzlich zur Betriebszeit Hubraum cm3 22 2 Bohrung mm 33 Hub mm 26 Max Leistung bei Drehzahl kW min 1 0 74 8 000 Max Drehmoment bei Drehzahl Nm min 1 0 97 6 500 Leerlaufdrehzahl Max Motordrehzahl mit Schwert und Kette min 1 3 000 11 500 DCS230T 3 000 10 500 DCS231T 3 000 10 000 DCS232T Einkuppeldrehzahl min 1 4 500 Schalldruckpegel LpA av am Arbeitsplatz nach ISO 228681 dB A 9...

Страница 35: ...ie Kettenspannung sollte öfters überprüft werden da sich neue Ketten während des Gebrauchs längen Bei der Überprüfung der Kettenspannung muss der Motor abgestellt sein HINWEIS In der Praxis sollten 2 3 Ketten abwechselnd benutzt werden Um gleichmäßige Abnutzung des Schwerts zu gewährleisten sollte das Schwert bei jedem Kettenwechsel gewendet werden Kettenbremse Abb 35 Die DCS230T DCS231T DCS232T i...

Страница 36: ...hlüsse gründlich um das Eindringen von Schmutz in den Kraftstoff oder Öltank zu verhüten Schrauben Sie den Verschluss ab und füllen Sie den Tank mit Kraftstoff Kraftstoff Öl Gemisch bzw Kettenöl Füllen Sie den Tank bis zur Unterkante des Einfüllstut zens Achten Sie darauf dass Sie keinen Kraftstoff oder Kettenöl verschütten Schrauben Sie den Tankverschluss bis zum Anschlag fest Reinigen Sie Schrau...

Страница 37: ...he Abbildung und begrenzt die Einsinktiefe auf das korrekte Verhältnis von 4 5 des Feilendurchmessers Abb 51 Nach dem Schärfen der Kette muss die Höhe des Tiefenbegrenzers mit Hilfe einer Kettenmesslehre überprüft werden Selbst der geringste Überstand muss mit einer Spezial Flachfeile 12 entfernt wer den Runden Sie die Vorderkante des Tiefenbegrenzers 13 ab Abb 52 Reinigen des Kettenradinnenraums ...

Страница 38: ...i Verwendung von markenfremden Ersatzteilen die MAKITA Produktgarantie automatisch ungültig wird Garantie MAKITA garantiert die höchste Qualität und übernimmt alle Kosten für Reparaturen durch Austausch beschädigter Teile infolge von Material oder Herstellungsfehlern die innerhalb der Garantiezeit ab dem Kaufdatum auftreten Bitte beachten Sie dass in manchen Ländern besondere Garantiebedingungen v...

Страница 39: ...efekt Zylinder oder Kolbenringe defekt Außerhalb des Gerätes Zündkerze dichtet nicht ab Mechanische Störung Starter greift nicht ein Starterfeder gerissen beschädigte Teile innerhalb des Motors Warmstart Probleme Vergaser Kraftstofftank ist gefüllt Zündfunke Falsche Vergasereinstellung Motor springt an stirbt aber sofort wieder ab Kraftstoffversorgung Kraftstofftank ist gefüllt Falsche Leerlaufein...

Страница 40: ...ECNICI sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti 2000 14 EC 2006 42 EC E sono fabbricate conformemente ai seguenti standard o documenti standardizzati EN ISO 11681 2 Certificato di conformità tipo CE n 4811008 12001 L esame del tipo CE per 98 37 CE e 2006 42 CE è stato eseguito da DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden Germania Numero di id...

Страница 41: ... fuori dalla portata dei bambini Messa in funzione Non lavorare mai da soli Ci deve essere qualcuno vicino in caso di emer genza Accertarsi che nell area di lavoro non ci siano bambini od estranei Fare anche attenzione che nell area di lavoro non ci siano animali Fig 7 Prima di cominciare a lavorare controllare che la motosega sia in perfette condizioni e che funzioni secondo le norme di sicurezza...

Страница 42: ...sere di circa 1 10 del diametro del tronco dell albero Il materiale tra i due tagli C serve da cerniera Esso non deve mai essere tagliato perché altrimenti non si può controllare la caduta dell albero Inserire per tempo i cunei di abbattimento Usare soltanto dei cunei di plastica o di alluminio Non usare cunei di ferro Se la motosega urta contro un bordo di ferro potrebbe seriamente danneggiarsi o...

Страница 43: ...nza massima con numero di giri kW min 1 0 74 8 000 Coppia massima con numero di giri Nm min 1 0 97 6 500 Velocità al minimo velocità massima motore con piastra guida e catena min 1 3 000 11 500 DCS230T 3 000 10 500 DCS231T 3 000 10 000 DCS232T Numero di giri di innesto frizione min 1 4 500 Livello di pressione sonora sul posto di lavoro LpA av a norma ISO 228681 dB A 95 0 Livello di potenza sonora...

Страница 44: ...facilmente con la mano Per fare ciò rilasciare il freno catena Controllare frequentemente la tensione della catena perché le nuove catene tendono ad allungarsi con l uso La tensione della catena deve essere controllata con il motore spento NOTA Si consiglia di utilizzare alternativamente 2 o 3 catene Per garantire l usura uniforme della piastra guida essa va montata capovolta ogni volta che si sos...

Страница 45: ...atena Per la buona lubrificazione della catena il serbatoio dell olio deve sempre contenere una quantità sufficiente d olio catena Il serbatoio contiene olio sufficiente per un funzionamento ininterrotto di circa 1 2 ora Durante il lavoro controllare che nel serbatoio ci sia olio suf ficiente e rabboccare se necessario Il controllo va eseguito sol tanto a motore spento 1 miscela di carburante olio...

Страница 46: ...lo e sostituzione del prendicatena Fig 53 ATTENZIONE Prima di qualsiasi intervento sulla piastra guida o sulla catena spegnere sempre il motore e staccare il cappuccio candela vedere Sostituzione della candela Indossare sempre i guanti di protezione ATTENZIONE Non avviare la motosega finché non è stata completamente mon tata e ispezionata Rimuovere il coperchio ruota dentata 4 vedere la sezione ME...

Страница 47: ...a qualità del suo prodotto per cui si impegna a rimbor sare tutte le spese di riparazione per la sostituzione delle parti causata dai difetti di fabbricazione entro l ambito della garanzia a partire dalla data di acquisto Tenere presente che in alcuni Paesi vigono speciali condizioni di garanzia Per qualsiasi informazione riguardo alla garanzia rivolgersi al rivenditore Tenere anche presente che l...

Страница 48: ...ero difettose cilindri o segmenti difettosi Esterno motosega La candela non fa tenuta Malfunzionamento meccanico L avviatore non trascina Molla dell avviatore rotta parti rotte all interno del motore Problemi di avviamento a caldo Carburatore Il serbatoio è pieno Candela Regolazione sbagliata del carburatore Il motore parte e si arresta immediatamente Alimentazione carburante Il serbatoio è pieno ...

Страница 49: ...van de machine Benzinekettingzaag Modelnr Type DCS230T DCS231T DCS232T Technische gegevens zie de tabel TECHNISCHE GEGEVENS in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen 2000 14 EC 2006 42 EC En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen of genormaliseerde documenten EN ISO 11681 2 Verklaringsnr van EU typeonderzoek 4811008 12001 Het EU typeonderzoek v...

Страница 50: ...e en gewaar merkte jerrycans Sla brandstof en kettingolie buiten het bereik van kinderen op Ingebruikneming Werk nooit alleen In geval van nood moet er iemand in de buurt zijn Zorg dat er zich geen kinderen of andere personen in de werkomgeving bevinden Let ook op dat er geen dieren in de werkomgeving komen Afb 7 Voordat u met het werk begint moet u controleren of de kettingzaag goed functioneert ...

Страница 51: ...bracht De valzaagsnede moet helemaal horizontaal zijn Het breukvlak het niet doorgezaagde deel tussen beide zaagsneden moet ongeveer 1 10 van de stam diameter bedragen Het breukvlak C werkt als valscharnier Zaag dit gedeelte nooit door daar de boom anders ongecontroleerd zal vallen Breng tijdig velspieën aan Gebruik uitsluitend kunststof of aluminium spieën om de zaagsnede te borgen Gebruik geen i...

Страница 52: ... het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait naast de ingeschakelde tijdsduur Cilinderinhoud cm3 22 2 Boring mm 33 Slag mm 26 Maximaal vermogen bij toerental kW min 1 0 74 8 000 Maximaal koppel bij toerental Nm min 1 0 97 6 500 Stationair toerental max motortoerental met kettinggeleider en ketting min 1 3 000 11 500 DCS230T 3 000 10 500 DCS231T 3 000 10 000 DCS232T Koppeltoerental min 1 ...

Страница 53: ...elmatig de kettingspanning omdat nieuwe zaagkettingen na verloop van tijd uitrekken en langer worden Wanneer u de kettingspanning controleert moet de motor afgezet zijn OPMERKING Het is aan te raden dat u 2 tot 3 zaagkettingen afwisselend gebruikt Om een gelijkmatige slijtage van de kettinggeleider te krijgen moet u hem omkeren onderzijde boven en bovenzijde onder telkens wanneer u de ketting verw...

Страница 54: ...u geen brandstof of kettingolie morst Draai de vuldop zo stevig mogelijk weer vast Veeg de vuldop en de tank na het bijvullen schoon Smering van de ketting Om de zaagketting goed te kunnen smeren moet de kettingolietank tijdens het gebruik altijd voldoende gevuld zijn Met een volledig gevulde tank kunt u ongeveer een half uur continu werken Contro leer tijdens het werk of er nog voldoende kettingo...

Страница 55: ...rdat u begint te werken aan de kettinggeleider of ketting moet u altijd de motor afzetten en de bougiedop eraf trekken zie De bougie vervan gen Draag altijd veiligheidshandschoenen LET OP Start de kettingzaag pas nadat deze volledig ineengezet en geïnspec teerd is Verwijder de kettingwielbeschermkap 4 zie het hoofdstuk INGEBRUIKNEMING en reinig de binnenruimte met een borstel Verwijder de ketting ...

Страница 56: ...antie MAKITA garandeert de hoogste kwaliteit en vergoedt daarom alle reparatiekosten voor het vervangen van beschadigde onderdelen ten gevolge van materiaal of fabri cagefouten die binnen de garantieperiode na de datum van aankoop optreden Houdt u er rekening mee dat in sommige landen specifieke garantievoorwaarden gelden Voor vragen of twijfels gelieve u te wenden tot de verkoper die verantwoorde...

Страница 57: ... beschadigd Buitenzijde van de zaag Bougie niet goed afgedicht Mechanisch defect Starter grijpt niet aan Veer in de starter gebroken kapotte onderdelen binnenin de motor Problemen bij warm starten Carburator Brandstoftank is gevuld Ontstekingsvonk aanwezig Foute carburatorafstelling Motor slaat aan maar slaat direct weer af Brandstoftoevoer Brandstoftank is gevuld Stationair toerental slecht afges...

Страница 58: ...bla de DATOS TÉCNICOS son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes 2000 14 EC 2006 42 EC Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o documentos normalizados siguientes EN ISO 11681 2 N de certificado del examen de tipo CE 4811008 12001 El examen de tipo CE según 98 37 EC y 2006 42 EC fue realizado por DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dre...

Страница 59: ... cenamiento de combustible y aceite de cadena Asegúrese de que los niños no puedan acceder al combustible o el aceite de cadena Puesta en marcha No trabaje sin compañía Deberá haber alguien cerca para en caso de una emergencia Asegúrese de que no haya niños ni otra gente dentro del área de trabajo Preste atención también a cualquier animal que pueda haber en el área de trabajo Fig 7 Antes de comen...

Страница 60: ...s cortes C hace de articulación No corte nunca a tra vés de lo contrario el árbol caerá sin control Inserte cuñas de caída a tiempo Afiance el corte solamente con cuñas de plástico o aluminio No utilice cuñas de hierro Si la sierra se topa con una cuña de hierro la cadena podrá dañarse seria mente o romperse Cuando tale un árbol póngase siempre en el costado del lado que va a caer el árbol Al reti...

Страница 61: ...e mm 33 Carrera mm 26 Máxima potencia con revoluciones kW min 1 0 74 8 000 Máximo par con revoluciones Nm min 1 0 97 6 500 Velocidad a ralentí velocidad máxima del motor con barra guía y cadena min 1 3 000 11 500 DCS230T 3 000 10 500 DCS231T 3 000 10 000 DCS232T Velocidad de acoplamiento min 1 4 500 Nivel de presión sonora en el lugar de trabajo LpA av según ISO 228681 dB A 95 0 Nivel de potencia ...

Страница 62: ... que la cadena encaje en la ranura guía del lado inferior de la barra guía vea el círculo Levante ligeramente el extremo de la barra guía y gire el tornillo de ajuste de la cadena 5 hacia la derecha sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena descanse contra el lado inferior de la barra guía Mientras todavía esté sujetando la punta de la barra guía apriete las tuercas de retención 2 con la...

Страница 63: ...ONTACTO CON LA PIEL Y LOS OJOS Los productos de aceite mineral desengrasan su piel Si su piel entra en contacto con estas sustancias repetidamente y por un periodo de tiempo prolongado se resecará Podrá resultar en varias enfermedades de la piel Además también se sabe que pue den ocurrir reacciones alérgicas Los ojos se pueden irritar con el contacto con aceite Si entra aceite en sus ojos lávelos ...

Страница 64: ... trabajar con ellas Fig 50 Utilice una lima redonda especial para cadenas 4 mm de diámetro para afilar la cadena Las limas redondas normales no son apropiadas para este trabajo La lima deberá cortar solamente cuando sea empujada hacia delante flecha Levante la lima cuando la conduzca hacia atrás Primero afile la cuchilla más corta La longitud de esta cuchilla será entonces la estándar para todas l...

Страница 65: ...cados en este manual de instrucciones Todos esos trabajos deberán ser realizados por un Centro de servicio MAKITA Servicio piezas de repuesto y garantía Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento y reparación de los motores modernos así como el de los disposi tivos de seguridad requieren una preparación técnica cualificada y un taller especial equipado con herramientas y dispositivos de verific...

Страница 66: ...propiadas Utilización de piezas de repuesto inadecuadas o piezas que no sean MAKITA origi nales en tanto que ellas hayan ocasionado el daño Utilización de aceite inapropiado o usado Daños relacionados con condiciones que surjan de contratos de alquiler o arrenda miento El trabajo de limpieza servicio y ajuste no está cubierto por la garantía Todas las reparaciones cubiertas por la garantía deberán...

Страница 67: ...directivas europeias 2000 14 EC 2006 42 EC E estão fabricados de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos EN ISO 11681 2 N de certificado do exame de tipo CE 4811008 12001 Exame de tipo CE efectuado em conformidade com a 98 37 EC e 2006 42 EC por DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden Alemanha Identificação N 2140 A documentação técnica é mantida pelo Mak...

Страница 68: ...ara consumo no futuro próximo Utilize só contentores aprovados e marcados para transporte e armazenamento de combustível e óleo de corrente Certifique se de que crianças não tem acesso a combustível ou óleo de corrente Começar a trabalhar Não trabalhe sozinho Deve estar alguém perto de si no caso de uma emergência Certifique se de que não há crianças ou outras pessoas na área de trabalho Tenha tam...

Страница 69: ...e completamente ou a árvore cairá sem controlo Coloque cunhas para abate a tempo Prenda o corte com cunhas feitas de plástico ou alumínio Não utilize cunhas de ferro Se a serra tocar numa cunha de ferro a corrente poderá ficar seriamente estragada ou partida Quando deita abaixo uma árvore fique sempre ao lado da queda da árvore Quando se afasta depois de ter executado o corte tenha cuidado com a á...

Страница 70: ... 26 Potência max à velocidade kW min 1 0 74 8 000 Binário max à velocidade Nm min 1 0 97 6 500 Velocidade lenta Velocidade máxima do motor com barra e corrente min 1 3 000 11 500 DCS230T 3 000 10 500 DCS231T 3 000 10 000 DCS232T Velocidade de acoplamento min 1 4 500 Nível da pressão do som no local de trabalho LpA av per ISO 228681 dB A 95 0 Nível da potência do som LWA Fl Ra per ISO 228682 dB A 1...

Страница 71: ...da serra está correcta se a corrente descansar na parte inferior da barra guia e pode ainda ser facilmente rodada com a mão Enquanto faz isso o travão da corrente deve estar solto Verifique a tensão da corrente frequentemente correntes novas tendem a esticar durante a utilização Enquanto verifica a tensão da corrente o motor deve estar desligado NOTA Recomenda se a utilização de 2 3 correntes alte...

Страница 72: ...ra entre dentro do tanque de combustível ou óleo Desaparafuse a tampa e encha o tanque com combustível combustível mistura de óleo ou óleo de corrente se for o caso Encha a extremidade inferior da garganta de enchimento Tenha cuidado para não derramar combustível ou óleo de corrente Aperte as tampas de combustível o mais possível Limpe os tampas de aparafusamento e o tanque depois de reabastecer L...

Страница 73: ...ente a altura do limitador de profundidade deve ser verificado com um calibrador de corrente Corrija mesmo o mais pequeno excesso de peso com uma lima especial plana 12 Arredonde a frente do limitador de profundidade 13 Fig 52 Limpeza do interior da roda dentada verificação e substituição do colector da corrente Fig 53 PRECAUÇÃO Antes de executar qualquer trabalho na barra guia ou corrente desligu...

Страница 74: ...o ocorridos dentro do prazo da garantia depois da compra Por favor note que em alguns países podem existir condições especiais da garantia Se tiver alguma questão contacte o seu vendedor que é responsável pela garantia do produto Por favor note que não podemos aceitar qualquer responsabilidade por estragos causados por O não cumprimento do manual de instruções O não cumprimento da manutenção e lim...

Страница 75: ...feituoso cilindro ou anéis do pistão defeituosos Exterior A vela de ignição fica selada Mau funcionamento técnico O botão de arranque Mola dentro do arranque partida partes partidas dentro do motor Dificuldades no arranque quente Carburador O tanque de combustível está cheio Faísca de ignição Regulação incorrecta do carburador O motor arranca mas pára imediatamente Abastecimento de combustível O t...

Страница 76: ...ikationer Se oversigten TEKNISKE DATA er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU direktiver 2000 14 EC 2006 42 EC og er fremstillet i overensstemmelse med de følgende standarder eller standardiser ede dokumenter EN ISO 11681 2 EC undersøgelsens certifikatnr 4811008 12001 EC typeundersøgelsen pr 98 37 EC and 2006 42 EC er foretaget af DEKRA Testing and Certification GmbH Ender...

Страница 77: ...skriftsmæssigt at kædehjulsdækslet er fast monteret at gashåndtaget går let og spærreklappen fungerer at håndtagene er rene og tørre og at afbryderen fungerer Montersaven må først startes når den er helt samlet Anvend aldrig motorsaven hvis den ikke er helt samlet Brugeren skal sørge for godt fodfæste inden motorsaven startes Motorsaven må kun startes som det er beskrevet i brugsanvisningen Fig 8 ...

Страница 78: ...lsigtet går igang Bær og transporter aldrig motorsaven mens savkæden kører Ved transport af motorsaven over længere strækninger skal den medfølgende sværdbeskyttelse leveres med motorsaven altid sættes på Motorsaven må kun bæres i bøjlegrebet Savsværdet peger bagud Fig 20 Undgå at røre ved lyddæmperen fare for forbrænding Under transport i køretøjer skal man passe på at motorsaven ligger fast så b...

Страница 79: ... kortslutningsafbryder 16 Befæstelsespunkt for karabinhage eller tov 17 Olietankdæksel 18 Ventilatorhus med startmekanisme 19 Brændstoftankdæksel 20 Luftfilterdæksel 21 Chokerhåndtag 22 Spædepumpe Slagvolumen cm3 22 2 Boring mm 33 Slaglængde mm 26 Maks effekt ved omdr kW min 1 0 74 8 000 Maks drejningsmoment ved omdr Nm min 1 0 97 6 500 Omdr tal ved tomgang maks motoromdr med sværd og kæder min 1 ...

Страница 80: ...endes totakts motorolie kvalitetsniveau JASO FC ISO EGO som blandes i benzinen Forsigtig Anvend aldrig færdigblandinger fra tankstationen Fremstilling af de korrekte blandingsforhold 25 1 dvs 25 dele benzin blandes med 1 del olie BEMÆRK Ved fremstilling af benzin olie blandingen blandes først hele mængden af olie i den halve mængde benzin hvorefter man tilsætter resten af benzinen Den færdige blan...

Страница 81: ... under ingen omstændigheder påbegyndes Kontakt venligst et MAKITA ser viceværksted Indstilling af karburator Fig 46 Karburatoren gør indstilling af tomgangs og hoveddyse overflødig og kan slet ikke foretages Det er kun tomgangen der skal justere med stilleskruen 11 hvis det er nødvendigt Karburatoren er fra fabrikken forsynet med faste dyser til luft tryksforhold ved havets overflade I en højde ov...

Страница 82: ...n 4 og cylinderfinnerne Rengøring af lyddæmper Fig 61 FORSIGTIG Der er fare for forbrændinger hvis motoren er varm Brug arbejds handsker Tag kædehjulsdækslet af se kapitlet START AF MOTORSAVEN Fjern sodrester ved udgangshullerne 11 på lyddæmperen Rengøring af cylinderrum Fig 62 Tag kædehjulsdækslet af se kapitlet START AF MOTORSAVEN Det er nødvendigt at afmontere lyddæmperen ved at løsne og fjerne...

Страница 83: ...slitage Åbenbar overbelastning ved gentagen overskridelse af ydelsesgrænsen Anvendelse af sværd og kædetyper som ikke er godkendt Anvendelse af sværd og kædelængder som ikke er godkendt Anvendelse af vold forkert behandling misbrug eller uheld Beskadigelse forårsaget af overopvarmning på grund af snavs på ventilatorhuset Indgreb fra ukyndige personer eller ukorrekte reparationsforsøg Anvendelse af...

Страница 84: ... συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2000 14 EC 2006 42 EC και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα πρ τυπα ή έγγραφα τυποποίησης EN ISO 11681 2 Το Πιστοποιητικ Εξέτασης τύπου ΕΚ αρ 4811008 12001 Η εξέταση τύπου ΕΚ βάσει 98 37 ΕΚ και 2006 42 ΕΚ διενεργήθηκε απ DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden Germany Γερμανία Αρ ταυτοποίησης 2140 Το τεχνικ πληροφο...

Страница 85: ... προστατευτικά ρούχα Μην εισπνέετε τους ατμούς του καυσίμου Μη χύνετε καύσιμο ή έλαιο αλυσίδας Εάν χυθεί καύσιμο ή έλαιο αμέσως καθαρίστε το πρι νι αλυσίδας Το καύσιμο δεν πρέπει να έρθει σε επαφή με τα ρούχα Εάν τα ρούχα σας έχουν έρθει σε επαφή με καύσιμο αλλάξτε τα αμέσως Βεβαιώνεστε τι ούτε καύσιμο ούτε έλαιο αλυσίδας εισέρχεται μέσα στο έδαφος Προστασία περιβάλλοντος Χρησιμοποιείτε μιά κατάλλ...

Страница 86: ...Εχετε υπ ψη σας την διεύθυνση και την ταχύτητα του ανέμου Εάν φυσάει δυνατ ς αέρας μη κάνετε κανένα κ ψιμο Αποφύγετε την πριον σκονη προσέχετε την διεύθυνση που φυσάει ο αέρας Κ ψιμο των ριζών Αρχίστε με την δυνατ τερη ρίζα Πρώτα κάνετε το κάθετο και μετά το οριζ ντιο κ ψιμο Εγκοπές στον κορμ Εικ 18 A Η εγκοπή καθορίζει την διεύθυνση της πτώσης και οδηγεί το δέντρο Ο κορμ ς χαράζεται κάθετα προς τ...

Страница 87: ...υ cm3 22 2 Διάμετρος κυλίνδρου mm 33 Διαδρομή εμβ λου mm 26 Μεγ ισχύς κατά την ταχύτητα kW min 1 0 74 8 000 Μεγ ροπή κατά την ταχύτητα Nm min 1 0 97 6 500 Ταχύτητα ραλαντί μεγ ταχύτητα μηχανής με λάμα και αλυσίδα min 1 3 000 11 500 DCS230T 3 000 10 500 DCS231T 3 000 10 000 DCS232T Ταχύτητα σύζευξης min 1 4 500 Στάθμη πίεσης ήχου στην θέση εργασίας LpA av ανά ISO 228681 dB A 95 0 Στάθμη ισχύος ήχου...

Страница 88: ...ς της τάσης αλυσίδας Εικ 34 Η τάση αλυσίδας είναι σωστή εάν η αλυσίδα κάθεται στην πλευρά του πυθμένα της λάμας οδηγού και μπορεί να γυριστεί εύκολα με το χέρι Ενώ το κάνετε αυτ το φρένο αλυσίδας πρέπει να ελευθερωθεί Ελέγχετε συχνά την τάση της αλυσίδας οι καινούργιες αλυσίδες τείνουν να γίνονται μακρύτερες με την χρήση Οταν ελέγχετε την τάση αλυσίδας η μηχανή πρέπει να είναι σβηστή ΣΗΜΕΙΩΣΗ Συνι...

Страница 89: ...α είναι γνωστ τι συμβαίνουν αλλεργικές αντιδράσεις Τα μάτια ερεθίζονται απ την επαφή με το έλαιο Εάν μπει έλαιο στα μάτια σας αμέσως πλύνετέ τα με καθαρ νερ Εάν τα μάτια σας είανι ακ μη ερεθισμένα συμβουλευθείτε έναν γιατρ αμέσως Ανεφοδιασμ ς Εικ 39 ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙς ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Να είστε προσεκτικοί και επιφυλακτικοί ταν χειρίζεστε καύσιμα Η μηχανή πρέπει να είναι σβηστή Καθαρίστε πολύ κα...

Страница 90: ...ίτε μιά ειδική στρ γγυλη λίμα για αλυσίδες διάμετρος 4 χιλ για ακ νισμα της αλυσίδας Κανονικές στρ γγυλες λίμες δεν είναι κατάλληλες για την εργασία αυτή Η λίμα πρέπει να κ βει μ νο ταν σπρώχνεται προς τα εμπρ ς βέλος Σηκώστε την λίμα ταν την οδηγείτε προς τα πίσω Πρώτα ακονίστε τον βραχύτερο κοπτήρα Το μήκος αυτού του κοπτήρα είναι τ τε το πρ τυπο για λους τους άλλους κοπτήρες της αλυσίδας Πάντοτ...

Страница 91: ...ια εξασφάλιση μακροχρ νιας ζωής αποφυγή βλαβών και εξασφάλιση πλήρους λειτουργικ τητας των χαρακτηριστικών ασφάλειας η ακ λουθη συντήρηση πρέπει να εκτελείται τακτικά Απαιτήσεις εγγύησης μπορούν να αναγνωριστούν μ νο εάν αυτή η εργασία συντηρήσης εκτελείται τακτικά και κατάλληλα Παράβλεψη εκτέλεσης των περιγραφομένων εργασιών συντήρησης μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα Ο χρήστης του πριονιού αλυσίδ...

Страница 92: ... ρτωση λ γω συνεχούς υπέρβασης των άνω ορίων απ δοσης Χρήση λάμας οδηγού και αλυσίδων που δεν έχουν εγκριθεί Χρήση μηκών λάμας οδηγού και αλυσίδων που δεν έχουν εγκριθεί Χρήση βίας ακατάλληλη χρήση κακή χρήση ή ατυχήματα Ζημιά απ υπερθέρμανση λ γω ακαθαρσιών στη μίζα αναπήδησης Εργασία στο πρι νι αλυσίδας απ ανεκπαίδευτα πρ σωπα ή ακατάλληλες επισκευές Χρήση ακαταλλήλων ανταλλακτικών ή μερών που δ...

Страница 93: ... aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar 2000 14 EC 2006 42 EC ve aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olarak imal edilmişlerdir EN ISO 11681 2 AT Tip Onay Belgesi No 4811008 12001 98 37 AT ve 2006 42 AT uyarınca AT Tip İncelemesini yapan kurum DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden Almanya Identification No 2140 Teknik dokümantasyon şurad...

Страница 94: ...edin Zincir testereyi ancak tamamen monte edilmişse kullanıma sokun Tamamen monte edilmemişse zincir testereyi kesinlikle kullanmayın Zincir testereyi çalıştırmadan önce yere sağlam bastığınızdan emin olun Zincir testereyi bu kullanma kılavuzunda açıklandığı gibi kullanıma sokun Şek 8 Diğer çalıştırma yöntemlerine izin verilmez Zincir testereyi çalıştırırken iyi desteklenmesi ve sağlam şekilde tut...

Страница 95: ...cir dönerken testereyi kesinlikle taşımayın Zincir testereyi uzak mesafelere naklederken kılavuz çubuk koruma kapağı zincir testereyle birlikte verilir takılmalıdır Zincir testereyi boru tutamaktan taşıyın Kılavuz çubuk arka tarafı işaret eder Şek 20 Susturucuya temas etmekten kaçının yanık tehlikesi Yakıt veya zincir yağı sızıntısını önlemek için zincir testereyi otomobilde taşırken mutlaka doğru...

Страница 96: ... Ön sap boru şeklinde tutamak 14 Çalıştırma sapı 15 Çalıştırma Durdurma anahtarı kısa devre anahtarı 16 Karabina veya halat bağlama noktası 17 Yağ tankı kapağı 18 Çalıştırma grubuyla fan yuvası 19 Yakıt tankı kapağı 20 Hava filtresi kapağı 21 Jikle kolu 22 Primer pompa Kurs hacmi cm3 22 2 Silindir çapı mm 33 Kurs mm 26 Hızda maks güç kW dak 1 0 74 8 000 Hızda maks tork Nm dak 1 0 97 6 500 Çubuk ve...

Страница 97: ...zamanlı motor yağı karışımıyla çalışır Bu motor minimum oktan değeri 91 ROZ olan normal kurşunsuz benzinle çalışmak üzere tasarlanmıştır Böyle bir yakıt bulunamaması halinde daha yüksek oktanlı bir yakıt kullanabilirsiniz Bu motoru olumsuz etkilemez Motordan en iyi verimi almak ve kendi sağlığınızı ve çevreyi korumak için sadece kurşunsuz benzin kullanın Motoru yağlamak için yakıta eklenen iki zam...

Страница 98: ... pompaya 7 10 kez basın Şek 44 Motorun durdurulması Kısa devre anahtarını 3 STOP konumuna getirin Şek 44 Zincir freninin kontrolü Şek 45 Önce zincir frenini kontrol etmeden zincir testereyle çalışmayın Motoru açıklandığı gibi çalıştırın yere sağlam bastığınızdan emin olun ve testereyi kılavuz çubuk hiçbir şeye temas etmeyecek şekilde yere koyun Bir elinizle boru şeklindeki tutamağı sıkıca kavrayın...

Страница 99: ...parçacıklarının düşmesini önlemek için emme ağzını temiz bir bezle örtün Hava filtresini 15 çıkarın DİKKAT Göz yaralanmasını önlemek için kir parçacıklarını basınçlı havayla temizlemeyin Hava filtresini temizlemek için yakıt kullanmayın Hava filtresini yumuşak bir fırçayla temizleyin Eğer filtre çok kirliyse bulaşık deterjanı ve ılık suyla temizleyin Hava filtresini tamamen kurumaya bırakın Eğer f...

Страница 100: ...meyeceğimizi lütfen dikkat edin Kullanma kılavuzuna uyulmaması Gerekli bakım ve temizliğin yapılmaması Yanlış karbüratör ayarlaması Normal eskime ve aşınma Üst performans sınırlarının devamlı aşılmasına bağlı açık aşırı yüklenme Onaylanmamış kılavuz çubukların ve zincirlerin kullanılması Onaylanmamış kılavuz çubuk ve zincir boylarının kullanılması Zor kullanımı hatalı kullanım amaç dışı kullanım v...

Страница 101: ... salmastrası bozuk silindir veya segman bozuk Dış taraf Bujide kaçak var Mekanik arıza Marş devreye girmiyor Marş tertibatı içindeki yay bozuk motor içinde bozuk parçalar Sıcak çalıştırma güçlükleri Karbüratör Yakıt tankı dolu Buji kıvılcımı Yanlış karbüratör ayarlaması Motor çalışıyor ama hemen duruyor Yakıt besleme Yakıt tankı dolu Yanlış rölanti ayarlaması emme kafası veya karbüratör kirli Tank...

Страница 102: ...102 ...

Страница 103: ...103 ...

Страница 104: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com 884570F992 IDE ...

Отзывы: