background image

8

2.

Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. La surcharge réduit la durée de service
de la batterie.

3.

Chargez la batterie alors que la température de
la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de
charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

4.

Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique
lorsqu'elle est restée inutilisée pendant plus de
six mois.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION : 
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri-
fier son fonctionnement.

Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1)

• Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer ou

de retirer la batterie.

• Pour enlever la batterie, sortez-la de l’outil en appuyant

sur les boutons placés de chaque côté de la batterie. 

• Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batte-

rie avec la rainure située dans le carter, puis faites-la
glisser en place. Insérez-la toujours à fond, jusqu’à ce
qu’un léger déclic se fasse entendre. Insérez-la entiè-
rement, jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus visi-
ble. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de
l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser
quelqu’un se trouvant près de vous. 

• N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion

de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément,
c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.

Vérification du niveau de charge de la batterie 
(Fig. 2)

Pendant la charge 

Lorsque la charge commence, le premier témoin indica-
teur (à l’extrême gauche) commence à clignoter. Puis, à
mesure que la batterie se charge, les autres témoins
s’allument un après l’autre pour indiquer le niveau de
charge de la batterie. 

Pendant l’utilisation 

Lorsque l’outil est mis sous tension, les témoins s’allument
pour indiquer le niveau de charge de la batterie. Lorsque
l'outil est mis hors tension, la lumière s'éteint au bout
d'environ 5 secondes.

Si la batterie est restée inutilisée pendant une période pro-
longée, ou si elle a besoin d’une charge de régénération,
le témoin orange se met à clignoter. 
Utilisez alors un adaptateur de remise en condition Makita
pour remettre la batterie en condition de charge initiale. 

ATTENTION :   
• La batterie ne fonctionnera pas lorsque vous l’insérerez

dans l’outil si le chargeur où elle se trouvait a été
débranché sans d’abord retirer la batterie. Il faut alors
recharger la batterie pendant environ cinq secondes
avant de pouvoir l’utiliser.

Interrupteur (Fig. 3)

ATTENTION : 
• Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours

que la gâchette fonctionne bien et revient en position
d’arrêt lorsque relâchée.

Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la
gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que
l’on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour
l’arrêter, relâchez la gâchette.

Inverseur (Fig. 4)

L’outil possède un inverseur qui permet de changer le
sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A
pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
La pression sur la gâchette n’est pas possible lorsque le
levier inverseur se trouve en position neutre.

ATTENTION : 
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre

l’outil en marche.

• N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est com-

plètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation
avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.

• Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le

levier inverseur en position neutre.

ASSEMBLAGE

ATTENTION : 
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus.

Installation ou retrait de l’embout ou l’embout à douille (Fig. 5 et 6)

Utilisez exclusivement l’embout ou l’embout à douille du modèle indiqué sur la figure. N’utilisez aucun(e) autre embout
ou embout à douille. 

1.

Pour installer l’embout, tirer le manchon dans le sens de la flèche et introduire l’embout dans le manchon jusqu’au
fond. Lâchez alors le manchon pour immobiliser l’embout.

A =   17 mm
B =   14 mm

Pour installer ces types d’embouts, suivez la procedure (1).
(Note) Les embouts Makita sont de ces types.

A =   12 mm
B =       9 mm

Pour installer ces types d’embouts, suivez la procédure (2). 
(Note) Une rallonge d’embout sera nécessaire pour l’installation.

Pour les pays d’Europe, d’Amérique du Nord et d’Amérique du Sud.
Utilisez uniquement ces types d'embout. Suivez la procédure (1).
(Note) Le porte-embout n'est pas nécessaire.

Содержание BTD061

Страница 1: ...ebsanleitung I Avvitatore ad impulso a batteria Istruzioni per l uso NL Accu slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones P Berbequim de impacto a bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρµατ κρουστικ βιδοτρύπανο Οδηγίες χρήσεως BTD061 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 7 9 8 8 7 A B 6 6 B A 5 C E F 80 100 60 80 40 60 10 40 0 10 80 100 60 80 40 60 10 40 0 10 E F orange orange 3 3 4 4 1 2 ...

Страница 3: ...3 8 9 10 11 17 16 15 M8 1 0 40 30 20 10 0 2 0 3 0 N m S M8 M6 50 60 M10 M10 M6 14 11 12 13 M8 M6 0 5 40 30 20 10 0 1 0 S N m M8 M10 M6 M10 10 11 12 13 ...

Страница 4: ...ry charger 2 battery and 3 product using bat tery 2 Do not disassemble battery cartridge 3 If operating time has become excessively shorter stop operating immediately It may result in a risk of overheating possible burns and even an explosion 4 If electrolyte gets into your eyes rinse them out with clear water and seek medical attention right away It may result in loss of your eyesight 5 Do not sh...

Страница 5: ...creased by increasing pressure on the switch trigger Release the switch trigger to stop Reversing switch action Fig 4 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counter clockwise rotation When the reversing switch lever is in the neutral position the switch trigger cannot be p...

Страница 6: ... proper fastening torque will differ according to the diameter of bolt Even though the diameters of bolts are the same the proper fastening torque will differ according to the torque coefficient the class of bolt and the bolt length 4 The manner of holding the tool or the material of driving position to be fastened will affect the torque 5 Operating the tool at low speed will cause a reduc tion in...

Страница 7: ...tives CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Une UTILISATION INCORRECTE de l outil ou un non respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d instructions peuvent causer des blessures graves PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE 1 Avant d utiliser la batterie lisez toutes les ins tructions et précautions relatives 1 au chargeur de batterie 2 à la batterie et 3 à l o...

Страница 8: ...batterie en condition de charge initiale ATTENTION La batterie ne fonctionnera pas lorsque vous l insérerez dans l outil si le chargeur où elle se trouvait a été débranché sans d abord retirer la batterie Il faut alors recharger la batterie pendant environ cinq secondes avant de pouvoir l utiliser Interrupteur Fig 3 ATTENTION Avant d insérer la batterie dans l outil vérifiez toujours que la gâchet...

Страница 9: ...t ou un embout à douille de mauvaise dimension entraînera une réduction du couple de serrage 3 Boulon Même si le coefficient du couple et la catégorie du boulon sont les mêmes le couple de serrage variera en fonction du diamètre de boulon Même si les diamètres des boulons sont les mêmes le couple de serrage variera en fonction du coefficient de couple de la catégorie du boulon et de la longueur du...

Страница 10: ... BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF WARNUNG MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise können zu schweren Personenschäden führen WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR LADEGERÄT UND AKKU 1 Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise die an 1 Ladegerät 2 Akku und 3 Akkuwerkzeug ange bracht sind 2 Unterlassen Sie ein Zerleg...

Страница 11: ...ngefarbene Lampe zu blinken Benutzen Sie den Makita Auffrischadapter zum Auffri schen des Akkus VORSICHT Wird das Ladegerät bei eingesetztem Akku vom Strom netz getrennt funktioniert der vom Ladegerät entnom mene Akku nicht wenn er in die Mascine eingesetzt wird Laden Sie den Akku in diesem Fall etwa fünf Sekunden lang auf bevor Sie ihn benutzen Schalterfunktion Abb 3 VORSICHT Vergewissern Sie sic...

Страница 12: ...ts mit einem Drehmomentschlüssel 1 Wenn der Akku nahezu erschöpft ist fällt die Span nung ab und das Anzugsmoment verringert sich 2 Schraubendreher oder Steckschlüsseleinsatz Die Verwendung eines Schraubendreher oder Steckschlüsseleinsatzes der falschen Größe bewirkt eine Verringerung des Anzugsmoments 3 Schraube Selbst wenn der Drehmoment Koeffizient und der Typ der Schraube gleich sind ändert si...

Страница 13: ...A CARTUCCIA DELLA BATTERIA 1 Prima di usare la cartuccia della batteria leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul 1 carica batteria sulla 2 batteria e sul 3 prodotto che utilizza la batteria 2 Non smontare la cartuccia della batteria 3 Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto smettere immediatamente di usare l utensile Può risultare un rischio di surriscaldamento possibili ustioni e a...

Страница 14: ...di inserire la batteria nell utensile controllare sempre che l interruttore funzioni correttamente e torni sulla posizione OFF quando viene rilasciato Per avviare l utensile schiacciare semplicemente l inter ruttore La velocità dell utensile si aumenta aumentando la pressione sull interruttore Rilasciare l interruttore per fermarlo Funzionamento dell interruttore di inversione Fig 4 Questo utensil...

Страница 15: ...zione della coppia di ser raggio 3 Bullone Anche se il coefficiente di coppia e la classe del bullone sono gli stessi la coppia di serraggio cor retta differisce secondo il diametro del bullone Anche se i diametri dei bulloni sono gli stessi la coppia di serraggio corretta differisce secondo il coefficiente di coppia e la classe e la lunghezza del bullone 4 La coppia è influenzata da come si tiene...

Страница 16: ...ijk letsel BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCULADER EN ACCU 1 Lees alle voorschriften en waarschuwingen op 1 de acculader 2 de accu en 3 het product waarvoor de accu wordt gebruikt aandachtig door alvorens de acculader in gebruik te nemen 2 Neem de accu niet uit elkaar 3 Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan zienlijk korter is geworden moet u het gebruik ervan onmiddellijk stop...

Страница 17: ... accu ongeveer vijf secon den opnieuw opladen voordat u hem gebruikt Werking van de trekschakelaar Fig 3 LET OP Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen moet u altijd controleren of de trekschakelaar goed werkt en bij het loslaten naar de OFF positie terugkeert Om het gereedschap te starten drukt u gewoon de trek schakelaar in Hoe harder u de schakelaar indrukt hoe sneller het gereedschap d...

Страница 18: ... af en vermindert het aandraaimoment 2 Schroefbit of schroefdop Het aandraaimoment vermindert als u niet een schroefbit of schroefdop van de juiste maat gebruikt 3 Bout Zelfs wanneer het koppelcoëfficiënt overeenkomt met de boutklasse hangt het juiste aandraaimo ment af van de boutdiameter Zelfs wanneer de boutdiameters gelijk zijn hangt het juiste aandraaimoment af van het koppelcoëffi ciënt de b...

Страница 19: ...los oídos GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instruccio nes pueden ocasionar graves daños corporales INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR Y CARTUCHO DE BATERÍA 1 Antes de utilizar el cartucho de batería lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre 1 el cargador de baterías...

Страница 20: ...la herramienta se encen derán las lámparas para indicar la carga restante en la batería Cuando se pare la herramienta la luz se apagará 5 segundos después aproximadamente Si la batería no ha sido utilizada durante largo tiempo o si necesita una carga de refresco comenzará a parpadear la lámpara naranja Utilice el adaptador de refresco Maquita para refrescar la batería PRECAUCIÓN Un cartucho de bat...

Страница 21: ...una llave dinamométrica 1 Cuando el cartucho de batería esté casi completa mente descargado caerá la tensión y se reducirá la torsión de apriete 2 Punta o tubo de atornillar El no utilizar el tamaño correcto de punta o tubo de atornillar ocasionará una reducción de la torsión de apriete 3 Perno Aunque el coeficiente de torsión y la clase de perno sean iguales la torsión de apriete variará de acuer...

Страница 22: ...das neste manual de instruções podem provocar ferimentos graves IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O CARREGADOR E BATERIA 1 Antes de utilizar a bateria leia todas as instru ções e etiquetas de precaução no 1 carregador de bateria 2 bateria e 3 produto que utiliza a bateria 2 Não abra a bateria 3 Se o tempo de funcionamento se tornar excessi vamente curto páre o funcionamento imediata mente P...

Страница 23: ... posição OFF quando libertado Para iniciar a ferramenta carregue simplesmente no gatilho A velocidade da ferramenta aumenta quando aumenta a pressão no gatilho Liberte o gatilho para parar Acção do interruptor de inversão Fig 4 Esta ferramenta tem um interruptor de inversão para mudar a direcção de rotação Pressione a alavanca do interruptor de inversão no lado A para rotação para a direita e no l...

Страница 24: ...ão no binário de aperto 3 Perno Mesmo que o coeficiente do binário e o tipo do perno sejam o mesmo o binário de aperto ade quado será diferente de acordo com o diâmetro do perno Mesmo que os diâmetros dos pernos sejam os mesmos o binário de aperto adequado será dife rente de acordo com o coeficiente do binário o tipo e comprimento do perno 4 O modo de pegar na ferramenta ou o material na posição a...

Страница 25: ...ld straks op med at anvende opladeren hvis brugstiden er blevet stærkt afkortet Fortsat anvendelse kan resultere i risiko for overophed ning forbrændinger og endog eksplosion 4 Hvis du har fået batterielektrolyt i øjnene skal du straks skylle den ud med rent vand og derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp I modsat fald kan resultatet blive at du mister synet 5 Vær påpasselig med ikke at komme til at...

Страница 26: ...på afbryderen Maskinens hastighed øges ved at øge trykket på afbry derknappen Slip afbryderen for at stoppe Omløbsvælgerbetjening Fig 4 Denne maskinen har en omløbsvælger til at skifte omløbsretning Skub omløbsvælgeren ind fra A siden for omdrejning med uret og fra B siden for omdrejning mod uret Når omløbsvælgeren er i neutral stilling kan afbryder knappen ikke trykkes ind ADVARSEL Kontrollér alt...

Страница 27: ... det korrekte drejningsmomentet variere afhængigt af diameteren på bolten Selv ved samme boltdiameter kan det korrekte drejningsmoment variere afhængigt af momentko efficienten bolttypen og længde 4 Den måde maskinen holdes på og materialet på det sted hvor der fastgøres vil påvirke drejningsmo mentet 5 Når maskinen anvendes med lav hastighed reduce res drejningsmomentet VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL S...

Страница 28: ...Να κρατάτε τo εργαλείo σταθερά 4 Να φoράτε ωτoασπίδες ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ O ΗΓΙΕΣ ΠΡOΕΙ OΠOΙΗΣΗ Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αµέλεια στo να ακoλoυθήσετε τoυς καν νες ασφάλειας πoυ διατυπώνoνται στo παρ ν εγχειρίδιo oδηγιών µπoρεί να πρoκαλέσει σoβαρ πρoσωπικ τραυµατισµ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΚΑΙ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1 Πριν χρησιµοποιήσετε την κασέτα µπαταρίας διαβάστε λες τις οδηγίες και ση...

Страница 29: ...ης αρχίζει να αναβοσβήνει Μετά πως η φ ρτιση προχωρεί τα άλλα λαµπάκια ανάβουν το ένα µετά το άλλο για να δείξουν την κατάσταση φ ρτισης της µπαταρίας Κατά τη χρήση Οταν ανάβουµε το εργαλείο τα λαµπάκια θα ανάψουν για να δείξουν την υπάρχουσα κατάσταση φ ρτισης της µπαταρίας Lταν σβήνουµε το εργαλείο το φως σβήνει µετά απ περίπου 5 δευτερ λεπτα Εάν η µπαταρία δεν έχει χρησιµοποιηθεί για πολύ καιρ ...

Страница 30: ...επιθυµείτε να χρησιµοποιήσετε Κρατάτε το εργαλείο διευθυν µενο ίσια προς την βίδα Εάν σφίξετε την βίδα για µακρύτερο χρονικ διάστηµα απ αυτ στις εικ νες η βίδα ή το σηµείο αιχµής βιδώµατος µπορεί να υποστεί υπέρταση αποφλοίωση ζηµιά κλπ Πριν αρχίσετε την εργασία σας πάντοτε εκτελείτε µιά δοκιµαστική λειτουργία για να καθορίσετε τον κατάλληλο χρ νο στερέωσης για την βίδα σας Εάν το εργαλείο λειτουρ...

Страница 31: ... τις νέες και ασφαλίστε τα καπάκια των θηκών των ψηκτρών Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντος επισκευές οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθµιση πρέπει να εκτελούνται απ τα Εξουσιοδοτηµένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Μάκιτα µε χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Μάκιτα ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο σας της Μάκιτα που περιγράφ...

Страница 32: ...nsiglio 2004 108 CE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Model BTD061 Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 2004 108 EC en 98 37 EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Modelo BTD061 Declaramos bajo nuestra sola responsabilid...

Страница 33: ...rektiver 2004 108 EC og 98 37 EC ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Μοντέλο BTD061 ηλώνουµε υπ την µοναδική µας ευθύνη τι αυτ το προι ν βρίσκεται σε Συµφωνία µε τα ακ λουθα πρ τυπα τυποποιηµένων εγγράφων EN60745 EN55014 σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 2004 108 KE και 98 37 ΚE Tomoyasu Kato CE 2007 Director ιευθυντής Direktør Fabricante responsável Υπεύθυνος κατασκευαστής Ansvarlig fabrikant Makita Corpora...

Страница 34: ...der Beschleunigung beträgt 10 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 93 dB A Livello potenza sonora 106 dB A L incertezza è di 4 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 10 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in conformità E...

Страница 35: ...veauer er lydtryksniveau 93 dB A lydeffektniveau 106 dB A Der er en usikkerhed på 4 dB A Bær høreværn Den vægtede effektive accelerationsværdi er 10 m s2 Disse værdier er beregnet i overensstemmelse med EN60745 Μ νο για χώρες της Ευρώπης Θ ρυβος και κραδασµ ς Οι τυπικές A µετρούµενες εντάσεις ήχου είναι πίεση ήχου 93 dB A δύναµη του ήχου 106 dB A Η Αβεβαι τητα είναι 4 dB A Φοράτε ωτοασπίδες Η τυπι...

Страница 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884386 995 ...

Отзывы: