9
FRANÇAIS
Descriptif
1
Batterie
2
Bouton
3
Couvre-bornes
4
Témoins de charge
5
Chargeur
6
Témoin indicateur
7
Capacité
8
Mèche
9
Manchon
10
Gâchette
11
Levier inverseur
12
Côté A
13
Côté B
14
Sens des aiguilles d’une
montre
15
Sens inverse des aiguilles d’une
montre
16
MARCHE
17
Bâti de l'outil
18
Tournevis
19
ARRÊT
20
Temps de serrage
21
Secondes
22
Nombre d’impacts
23
(Nombre préréglé)
24
Repère d’usure
25
Bouchon du porte-charbon
26
Tournevis
SPECIFICATIONS
Modèle
BTD042
BTD062
Capacités
Vis à métaux ........................................................................................... M4 – M8
M4 – M8
Boulon standard ..................................................................................... M5 – M10
M5 – M12
Boulon à haute résistance ...................................................................... M5 – M8
M5 – M10
Vitesse à vide (min
-1
) ................................................................................ 0 – 2 500
0 – 2 500
Nombre de coups/mn. ............................................................................... 0 – 3 500
0 – 3 000
Longueur totale .......................................................................................... 164 mm
164 mm
Poids net .................................................................................................... 1,0 kg
1,0 kg
Tension nominale ....................................................................................... 9,6 V D.C.
9,6 V D.C.
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
POUR LE CHARGEUR ET LES BATTERIES
1.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce
manuel renferme des consignes de sécurité et
d’utilisation importantes pour le chargeur de
batterie.
2.
Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez tou-
tes les étiquettes d’instruction et de précaution
apposées sur (1) le chargeur de batterie, sur (2)
la batterie et sur (3) le produit utilisant la batte-
rie.
3.
ATTENTION — Pour réduire tout risque de
blessure, ne rechargez que des batteries rechar-
geables MAKITA de type rechargeable. Les
autres types de batterie pourraient exploser et
provoquer des blessures ou des dommages.
4.
N’exposez par le chargeur à la pluie ni à la neige.
5.
L’utilisation d’un accessoire non recommandé
ou non vendu par le fabricant du chargeur de
batterie risque de provoquer un feu, une
décharge électrique ou des blessures.
6.
Pour réduire tout risque de dommage de la fiche
et du cordon électrique, débranchez le cordon
du chargeur en tirant sur la fiche.
7.
Vérifiez que le cordon est placé de façon que
personne ne puisse marcher dessus, se prendre
les pieds dedans, ni l’endommager ou le sou-
mettre à des contraintes.
8.
N’utilisez pas le chargeur si son cordon ou sa
fiche sont endommagés — remplacez-les
immédiatement.
9.
N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup, s’il
est tombé ou endommagé de toute autre
manière ; apportez-le à un réparateur qualifié.
10. Ne démontez pas le chargeur ni la batterie ; si
un entretien ou des réparations sont nécessai-
res, apportez-les à un réparateur qualifié. Un
remontage incorrect pourrait provoquer une
décharge électrique ou un feu.
11. Pour réduire tout risque de décharge électrique,
débranchez le chargeur de la prise secteur avant
tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de
couper les commandes.
12. La batterie ne doit pas être utilisée sans sur-
veillance par des enfants ou des personnes han-
dicapées.
13. Les jeunes enfants devraient être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la batterie.
14. Si le temps de fonctionnement devient excessi-
vement court, cessez immédiatement l’utilisa-
tion. Cela peut entraîner un risque de surchauffe,
une possibilité de brûlure, voire une explosion.
15. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a un risque de perte de la vue.
Содержание BTD042
Страница 71: ...71 ...
Страница 72: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884397C990 PRINTED IN JAPAN ...