background image

12

Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem 
Kriechstrom, Überhitzung, möglichen 
Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung 
des Geräts führen.

6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten 

aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50°C 
(122°F) oder höher erreichen kann.

7. Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt 

oder völlig verbraucht ist, darf er nicht angezündet 
werden. Der Akkublock kann in den Flammen 
explodieren.

8. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und vermeiden 

Sie Schläge gegen den Akku.

BEWAHREN SIE DIESE 

ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG 

AUF

Tipps für den Erhalt der maximalen Akku-
Nutzungsdauer

1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz 

entladen ist.
Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, 
und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie eine 
verringerte Werkzeugleistung bemerken.

2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals 

erneut geladen werden. Durch Überladungen wird 
die Lebensdauer des Akkus verkürzt.

3. Laden Sie den Akkublock bei einer 

Zimmertemperatur von 10°C - 40°C (50°F - 104°F) 
auf. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem 
Aufladen abkühlen.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

ACHTUNG:

• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen 

Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine 
Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.

Montage und Demontage des Akkublocks 
(Abb. 1)

• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den 

Akkublock einsetzen oder entfernen.

• Zur Entfernung des Akkublocks müssen Sie diesen aus 

dem Gerät herausziehen, während Sie die Taste auf 
der Vorderseite des Blocks schieben.

• Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge 

des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten 
und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie 
den Block immer ganz ein, bis er mit einem Klick 
einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der 
Taste sehen können, ist der Block nicht ganz 
eingerastet. Setzen Sie ihn ganz ein, bis der rote 
Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der 
Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie 
oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen.

• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine 

Gewalt an. Wenn der Block nicht leicht hineingleitet, 
wird er nicht richtig eingesetzt. 

Einstellung des Tiefenanschlags (Abb. 2)

Es gibt 3 verschiedene Raststellungen für den 
Tiefenanschlag. Zur Einstellung ziehen Sie den 
Tiefenanschlag heraus und drücken gleichzeitig den 
Hebel nach unten, bis sich die Nummer mit der 
gewünschten Schraubenlänge (auf der 
Tiefeneinstellskala angezeigt) an der Gehäuseoberkante 
befindet. 
In der folgenden Tabelle ist die Beziehung zwischen dem 
Einstellwert auf der Tiefenskala und der zugehörigen 
Schraublängenbereiche angegeben.

Einstellen der Schraubtiefe (Abb. 3)

Drücken Sie den Tiefenanschlag bis zum Anschlag 
hinunter. Behalten Sie diese Position bei, und drehen Sie 
das Einstellrad, bis die Spitze des 
Schraubendrehereinsatzes ca. 5 mm aus dem 
Tiefenanschlag herausragt. Führen Sie eine 
Probeverschraubung durch. Falls der Schraubenkopf aus 
der Oberfläche des Werkstücks herausragt, drehen Sie 
das Einstellrad in Richtung A. Falls der Schraubenkopf zu 
tief versenkt wird, drehen Sie das Einstellrad in Richtung 
B.

Bedienung des Schalters (Abb. 4)

ACHTUNG:

• Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das 

Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter 
korrekt bedienen lässt und beim Loslassen auf die 
Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt.

Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den 
Ein/Aus-Schalter. Lassen Sie zum Ausschalten des 
Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los.

Bedienung des Umschalters (Abb. 5)

Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem 
die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine 
Drehbewegung im Uhrzeigersinn muss der 
Umschalthebel von der Seite A nach unten gedrückt 
werden, und für eine Drehbewegung gegen den 
Uhrzeigersinn von der Seite B.
Wenn sich der Umschalthebel in der neutralen Position 
befindet, kann die Auslöseschaltung nicht gezogen 
werden.

ACHTUNG:

• Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die 

Drehrichtung.

• Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn das 

Werkzeug ganz angehalten wurde. Wenn Sie die 
Drehrichtung ändern, solange das Werkzeug noch 
läuft, kann es beschädigt werden.

Einstellwert

auf der Tiefenskala

Schraublängenbereich

(mm)

25/28 

25 - 28

32 

28 - 35

41

35 - 41

Содержание BFR440

Страница 1: ...bruiksaanwijzing E Destornillador autoalimentado inalámbrico Manual de instrucciones P Chave de parafusos sem fios de alimentação automática Manual de instruções DK Ledningsfri skruetrækker med automatisk fremføring Brugsanvisning S Sladdlös skruvdragare med automatisk matning Bruksanvisning N Batteridrevet skrutrekker med automatisk tilførsel Bruksanvisning SF Johdoton makasiini ruuvinväännin Käy...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 5mm A B 5 7 8 9 A B 10 7 11 12 13 14 15 16 17 ...

Страница 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 1 1 2 15mm 21 5 22 7 11 ...

Страница 4: ...4 17 18 19 20 23 24 25 26 27 28 29 28 ...

Страница 5: ...s into your eyes rinse them out with clear water and seek medical attention right away It may result in loss of your eyesight 5 Do not short the battery cartridge 1 Do not touch the terminals with any conduc tive material 2 Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails coins etc 3 Do not expose battery cartridge to water or rain A battery short can cause a l...

Страница 6: ...switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released To start the tool simply pull the switch trigger Release the switch trigger to stop Reversing switch action Fig 5 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counter clockwise rotation When the rever...

Страница 7: ... Replace when they wear down to the limit mark Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders Both carbon brushes should be replaced at the same time Use only identical carbon brushes Fig 15 Loosen the thumb screws which secure the casing Pull out the casing in the direction of the arrow Fig 16 Use a screwdriver to remove two screws then remove the front cover Fig 17 Raise the arm p...

Страница 8: ...eil alimenté par la batterie 2 Ne démontez pas la batterie 3 Cessez immédiatement l utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court Il y a risque de surchauffe et de brûlures voire d explosion 4 Si l électrolyte pénètre dans vos yeux rincez les à l eau claire et consultez immédiatement un médecin Il y a risque de perte de la vue 5 Évitez de court circuiter la batterie 1 Ne to...

Страница 9: ...dant à la longueur de vis désirée indiquée sur la plaque tel qu elle apparaît tout au bout du logement Voir le tableau ci dessous pour connaître la relation entre le chiffre indiqué sur la plaque et les plages de longueur de vis respectives Réglage de la profondeur de vissage Fig 3 Enfoncez la base du butoir le plus profondément possible Tout en maintenant la base dans cette position tournez le bo...

Страница 10: ...ais appliquer de graisse Vissage en coin Fig 14 Cet outil peut être utilisé pour visser jusqu à 15 mm d un mur tel qu illustré sur la figure ATTENTION En vissant à moins de 15 mm d un mur ou avec la base du butoir en contact avec le mur vous risqueriez d endommager les têtes de vis et d user l embout Cela peut également affecter la qualité du vissage et provoquer un mauvais fonctionnement de l out...

Страница 11: ... Anweisungen und Sicherheitshinweise für 1 das Akkuladegerät 2 den Akku und 3 das Produkt für das der Akku verwendet wird 2 Der Akkublock darf nicht zerlegt werden 3 Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird beenden Sie den Betrieb umgehend Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion 4 Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät w...

Страница 12: ...d verletzen Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine Gewalt an Wenn der Block nicht leicht hineingleitet wird er nicht richtig eingesetzt Einstellung des Tiefenanschlags Abb 2 Es gibt 3 verschiedene Raststellungen für den Tiefenanschlag Zur Einstellung ziehen Sie den Tiefenanschlag heraus und drücken gleichzeitig den Hebel nach unten bis sich die Nummer mit der gewünschten Schraubenlänge auf...

Страница 13: ...zeug immer gerade zum Werkstück Wenn Sie es in einem Winkel halten können die Schraubenköpfe beschädigt und der Einsatz abgenutzt werden Darüber hinaus kann sich durch eine solche Position das Ergebnis verschlechtern Drücken Sie das Werkzeug immer fest gegen das Werkstück bis der Schraubvorgang abgeschlossen ist Andernfalls werden die Schrauben möglicherweise nicht fest genug eingedreht Passen Sie...

Страница 14: ...ur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer Makita Ersatzteile verwendet werden ZUBEHÖR ACHTUNG Die folgenden Zubehör und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschriebene Makita Werkzeug empfohlen Die Verwendung anderer Zubehör und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen Verwenden Sie Zubehör und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck Informationen zu die...

Страница 15: ...batteria 3 Se il tempo di funzionamento è diventato eccessivamente breve non utilizzare l utensile Potrebbero verificarsi surriscaldamenti ustioni o esplosioni 4 In caso di contatto dell elettrolita della batteria con gli occhi sciacquare con acqua fresca e rivolgersi immediatamente a un medico Potrebbero verificarsi danni permanenti alla funzionalità visiva 5 Non cortocircuitare la batteria 1 Non...

Страница 16: ... di lunghezza delle viti Regolazione della profondità di avvitatura Fig 3 Premere completamente il fermo Mantenendolo premuto ruotare la ghiera di regolazione fino a quando la punta della vite fuoriesce dal fermo di circa 5 mm Avvitare una vite per prova Se la testa della vite fuoriesce dalla superficie ruotare la ghiera di regolazione nella direzione A Se la testa della vite è stata avvitata ecce...

Страница 17: ...o a una distanza minima di 15 mm dalla parete come illustrato in figura ATTENZIONE Se si utilizza l utensile a una distanza dalla parete inferiore a 15 mm o se il fermo entra in contatto con la parete la testa della vite può essere danneggiata e la punta può usurarsi In questo caso inoltre il serraggio delle viti può risultare insufficiente e l utensile può rimanere danneggiato MANUTENZIONE ATTENZ...

Страница 18: ...ACCU S ENC007 1 1 Alvorens de accu in gebruik te nemen leest u eerst alle instructies en waarschuwingsopschriften op 1 de acculader 2 de accu en 3 het apparaat waarin de accu wordt aangebracht 2 Haal de accu niet uit elkaar 3 Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is geworden stopt u onmiddellijk met het gebruik Anders kan dit leiden tot kans op oververhitting mogelijke brandwonden en zelfs een ex...

Страница 19: ...ingen voor de gewenste schroeflengte Om de gewenste instelling te kiezen houdt u de hendel ingedrukt en trekt u aanslagvoet uit tot de gewenste waarde voor de schroeflengte in het venster aan de bovenrand van de behuizing wordt aangegeven Raadpleeg onderstaande tabel voor de relatie tussen de aangegeven waarde in het venster en de bijbehorende schroeflengten De schroefdiepte instellen zie afb 3 Dr...

Страница 20: ...het schroeven klaar is Als u dit niet doet kan dit leiden tot onvoldoende ingedraaide schroeven Wees voorzichtig dat u niet een schroef draait in een reeds ingedraaide schroef Bedien het gereedschap niet zonder dat er een schroefband is geplaatst Hierdoor zal het oppervlak waarin u probeert te schroeven worden beschadigd Als de toevoerkop niet goed werkt tijdens het schroeven spuit u autowas in ee...

Страница 21: ...stukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden Mocht u meer informatie willen hebben over deze accessoires dan kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Makita servicecentrum Schroefband voor muurschroeven Kruiskopschroevendraaierbit Kunststoffen draagdoos Diverse types originele Makita accu s en acculad...

Страница 22: ...ería lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en 1 el cargador de baterías 2 la batería y 3 el producto que utiliza la batería 2 No desmonte el cartucho de la batería 3 Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente corto deje de utilizar la herramienta de inmediato De lo contrario existe el riesgo de sobrecalentamiento quemaduras e incluso explosión 4 Si se produ...

Страница 23: ...cartucho de la batería Si no se inserta suavemente significa que no lo está instalando correctamente Ajuste de la longitud de tornillo deseada Fig 2 Hay tres ajustes de longitud de tornillo de bloqueo positivo Para obtener el ajuste deseado tire de la base de retención mientras presiona la palanca hasta que el número de la longitud de tornillo deseada indicada en la placa parezca reposar en el bor...

Страница 24: ...tornillado hasta que termine de atornillar De lo contrario podría provocar un apriete insuficiente de los tornillos Tenga cuidado de no atornillar un tornillo sobre otro que ya esté apretado No utilice la herramienta sin tornillos Se dañará la superficie de atornillado Si la caja de alimentación no funciona bien al atornillar pulverice cera para coches en las superficies deslizantes No la engrase ...

Страница 25: ...evar el riesgo de ocasionar daños corporales Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios pregunte al centro de servicio Makita local Cinta de tornillos para yeso Broca Phillips Maletín de plástico para el transporte Diversos tipos de baterías y cargadores originales de Makita ...

Страница 26: ...ente Se continuar pode causar sobreaquecimento fogo e mesmo explosão 4 Se o electrólito entrar em contacto com os olhos enxagúe os com água limpa e consulte imediatamente um médico Os riscos incluem perda de visão 5 Não provoque um curto circuito na bateria 1 Não deixe que quaisquer materiais condutores entrem em contacto com os terminais da bateria 2 Evite guardar a bateria juntamente com outros ...

Страница 27: ...s de comprimento dos parafusos Ajustar a profundidade de aparafusamento Fig 3 Pressione a base do batente até ao máximo Enquanto a mantém nesta posição rode o manípulo de ajuste até que a ponta da broca fique saliente cerca de 5 mm da base do batente Aparafuse um parafuso de ensaio Se a cabeça do parafuso ficar saliente acima da superfície de aparafusamento rode o manípulo de ajuste na direcção A ...

Страница 28: ...da para perfurar numa posição 15 mm afastada da parede tal como apresentado na figura PRECAUÇÃO Aparafusar numa posição mais próxima do que 15 mm da parede ou aparafusar com a base do batente em contacto com a parede danificará as cabeças do parafuso e desgastará a broca Isto poderá igualmente provocar um aparafusamento incorrecto dos parafusos e avaria da ferramenta MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO Certifiqu...

Страница 29: ...s driftstiden bliver betydeligt kortere skal De straks ophøre med brugen Brug kan medføre risiko for overophedning risiko for forbrændinger eller endog eksplosion 4 Hvis De får elektrolyt i øjnene skal De med det samme rense øjnene med rent vand og søge læge Dette kan medføre tab af synet 5 Kortslut ikke batteripakken 1 Undgå at berøre terminalerne med ledende materiale 2 Undgå at opbevare batteri...

Страница 30: ...kker ud fra skruefladen skal De dreje justeringsknappen i retning A Hvis skruens hoved er forsænket skal De dreje justeringsknappen i retning B Betjening af kontakt Fig 4 FORSIGTIG Før batteripakken sættes i værktøjet skal De altid kontrollere at kontaktgrebet reagerer korrekt og vender tilbage i OFF stillingen når De slipper det For at starte værktøjet skal De blot trykke på kontaktgrebet Slip ko...

Страница 31: ...LDELSE FORSIGTIG Sørg altid for at værktøjet er slukket og at batteripakken er taget ud før De forsøger at udføre inspektion eller vedligeholdelse Udskiftning af kulbørster Udskift dem når de er nedslidt til slidgrænsen Hold kulbørsterne rene og frie til at glide i holderne Begge kulbørsterne skal udskiftes samtidig Brug altid identiske kulbørster Fig 15 Løsn tommelskruerne der holder kapslingen T...

Страница 32: ...are ska användningen avbrytas omedelbart Det kan uppstå överhettning brännskador och t o m en explosion 4 Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med rent vatten och läkare uppsökas omedelbart Du kan förlora synen annars 5 Kortslut inte batterikassetten 1 Rör inte vid polerna med något strömförande material 2 Undvik att förvara batterikassetten i en behållare tillsammans med andra metallobjek...

Страница 33: ...tällningsskruven i riktning A Om skruven är för djupt idragen vrider du inställningsskruven i riktning B Avtryckarens funktion Fig 4 FÖRSIKTIGT Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget OFF när du släpper den Tryck in avtryckaren för att starta maskinen Släpp avtryckaren för att stoppa den Reverseringsknappens funktion Fig 5 De...

Страница 34: ... och batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs Byte av kolborstar Byt dem när de är slitna ner till slitagemarkeringen Håll kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt Använd endast identiska kolborstar Fig 15 Lossa vingskruvarna som fäster kåpan Dra ut kåpan i pilens riktning Fig 16 Skruva ur de två skruvarna med en sk...

Страница 35: ...ruke verktøyet Hvis ikke kan resultatet bli overoppheting mulige forbrenninger eller til og med en eksplosjon 4 Hvis du får elektrolytt i øynene må du skylle dem med store mengder rennende vann og oppsøke lege med én gang Denne typen uhell kan føre til varig blindhet 5 Ikke kortslutt batteriet 1 Ikke berør batteripolene med ledende materialer 2 Ikke lagre batteriet i samme beholder som andre metal...

Страница 36: ...sknappen til spissen av bitset stikker ca 5 mm ut fra stopperen Skru inn en prøveskrue Hvis skruehodet stikker opp over overflaten må du dreie justeringsknappen i A retningen hvis skruehodet blir liggende lavere enn overflaten må du dreie justeringsknappen i B retningen Bryterfunksjon Fig 4 FORSIKTIG Før du setter batteriet inn i maskinen må du alltid kontrollere at startbryteren aktiverer maskine...

Страница 37: ...ge skruehodene og forårsake slitasje på bitset Dette kan også føre til dårlig skruefeste og skader på maskinen VEDLIKEHOLD FORSIKTIG Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller vedlikehold Skifte kullbørster Skift dem når de er slitt ned til utskiftingsmerket Hold kullbørstene rene og fri til å bevege seg i holderne Begge kullbørstene må skift...

Страница 38: ... Akkuneste voi aiheuttaa sokeutumisen 5 Älä saata akkua oikosulkuun 1 Älä koske akun napoihin millään sähköä johtavalla materiaalilla 2 Älä säilytä akkua yhdessä muiden metalliesineiden kuten naulojen kolikoiden yms kanssa 3 Älä altista akkua vedelle tai sadeilmalle Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan sähkövirran palovammoja ja jopa laitteen rikkoutumisen 6 Älä säilytä työkalua ja akkua paikas...

Страница 39: ...ssuunnan vaihtokytkimen toiminta kuva 5 Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin Jos haluat koneen pyörivän myötäpäivään paina vaihtokytkintä A puolelta ja jos vastapäivään paina sitä B puolelta Jos pyörimissuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa liipaisinkytkin lukittuu HUOMAUTUS Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä vasta sen jälkeen kun kone on lakannu...

Страница 40: ... Hiiliharjojen vaihtaminen Vaihda harjat kun ne ovat kuluneet rajamerkkiin asti Pidä hiiliharjat puhtaina ja varmista että ne pääsevät liukumaan vapaasti pidikkeissään Molemmat hiiliharjat on vaihdettava yhtä aikaa Käytä vain identtisiä hiiliharjoja kuva 15 Löysää koteloa kiinni pitävät siipiruuvit Vedä kotelo nuolen osoittamaan suuntaan kuva 16 Irrota etukansi avaamalla sen molemmat ruuvit ruuvit...

Страница 41: ...τιστή µπαταρίας 2 την µπαταρία και 3 το προϊ ν στο οποίο χρησιµοποιείται η µπαταρία 2 Μην αποσυναρµολογείτε την µπαταρία 3 Αν ο χρ νος λειτουργίας της µπαταρίας είναι υπερβολικά σύντοµος διακ ψτε αµέσως τη λειτουργία Αν συνεχίσετε µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα κίνδυνο υπερθέρµανσης πιθανών εγκαυµάτων κι ακ µη έκρηξης 4 Αν µπει στα µάτια σας ηλεκτρολύτης ξεπλύνετε µε καθαρ νερ και αναζητήστε αµέσως ...

Страница 42: ...ωστά Ρύθµιση για το επιθυµητ µήκος βιδών Εικ 2 Υπάρχουν 3 θέσεις σταθερής ασφάλισης για τη ρύθµιση του µήκους βιδών Για να πετύχετε την επιθυµητή ρύθµιση τραβήξτε προς τα έξω τη βάση στοπ ενώ πατάτε το µοχλ έως του εµφανιστεί ο αριθµ ς του επιθυµητού µήκους βιδών υποδεικνύεται επάνω στην πλάκα στο ανώτατο άκρο του περιβλήµατος Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σχέση µεταξύ του αριθµού που υποδ...

Страница 43: ...τικαθιστάτε µια φθαρµένη µύτη ιαφορετικά µπορεί να προκύψει ανεπαρκής στερέωση Να κρατάτε πάντοτε το εργαλείο κάθετα επάνω στην επιφάνεια βιδώµατος Αν το κρατάτε υπ γωνία µπορεί να προκληθεί βλάβη στις κεφαλές βιδών και φθορά στη µύτη Αυτ µπορεί να προκαλέσει και ανεπαρκής στερέωση Να κρατάτε πάντοτε το εργαλείο σταθερά επάνω στην επιφάνεια βιδώµατος έως του ολοκληρωθεί το βίδωµα ιαφορετικά µπορεί...

Страница 44: ...ντοτε µε τη χρήση ανταλλακτικών της Makita ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ Συνιστάται η χρήση των παρακάτω αξεσουάρ και εξαρτηµάτων µε το εργαλείο της Makita µ νο πως καθορίζεται στο παρ ν εγχειρίδιο Αν χρησιµοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήµατα µπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρ κληση ατοµικού τραυµατισµού Να χρησιµοποιείτε τα αξεσουάρ και τα εξαρτήµατα µ νο για το σκοπ για τον οποίο προορίζονται Αν χρειάζε...

Страница 45: ...98 37 EG CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 89 336 EWG und 98 37 EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten übereinstimmen EN60745 EN55014 LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard di documenti standardizzati seguenti ...

Страница 46: ...Direktiver 89 336 EEC og 98 37 EC EG DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna produkt överensstämmer med följande standardiseringar för standardiserade dokument EN60745 EN55014 i enlighet med EG direktiven 89 336 EEC och 98 37 EC EUs SAMSVARS ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiser...

Страница 47: ...beträgt 3 dB A Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruck 85 dB A überschreiten Tragen Sie Gehörschutz Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt höchstens 2 5 m s2 Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN60745 gewonnen Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione Il livello tipico di pressione sonora ponderato A è di 75 dB A Eventuali variazioni sono comprese in 3 dB A Il livel...

Страница 48: ...ypiska ljudtrycksnivån av A vikt är 75 dB A Osäkerheten är 3 dB A Störningsnivån under drift kan överstiga 85 dB A Använd hörselskydd Typisk viktar effektivvärde för accelerationen är inte mer än 2 5 m s2 Dessa värden är inhämtade enligt EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon Typisk A vektet lydtrykknivå er 75 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Støynivået under arbeid kan overskride 85 d...

Страница 49: ...49 ...

Страница 50: ...50 ...

Страница 51: ...51 ...

Страница 52: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884642A993 ...

Отзывы: