Makita AN960 Скачать руководство пользователя страница 37

37

Naelapüstoli ummistumine

ETTEVAATUST!

• Enne ummistuse kõrvaldamist võtke õhuvoolik alati

lahti ja tühjendage magasin naeltest. 

(Joonis 14)

Naelapüstoli ummistumise korral toimige järgmiselt.
Avage magasini kaas ja eemaldage naelarull. Lükake
väljalaskeavasse väike varras vms tööriist ja lööge seda
haamriga, et ummistuse põhjustanud nael
väljalaskeavast väljuks. Paigaldage uuesti naelarull ja
sulgege magasini kaas.

HOOLDUS

ETTEVAATUST!

• Enne tööriista kontrollimist või hooldamist võtke alati

õhuvoolik tööriista küljest lahti.

• Ärge kunagi kasutage bensiini, lahustit, alkoholi vms

aineid. Vastasel juhul võib tagajärjeks olla pleekimine,
deformeerumine või pragunemine.

Naelapüstoli hooldamine (Joonis 15)

Enne kasutamist kontrollige alati tööriista üldist
seisukorda ja veenduge, et ükski kruvi ei ole lahti.
Vajaduse korral pingutage.
Kontrollige iga päev, kas kontaktelement ja päästik
liiguvad vabalt (tööriist peab olema lahti ühendatud).
Ärge kasutage tööriista, kui kontaktelement või päästik
kinni kiilub. 

(Joonis 16)

Kui tööriista pikema aja vältel ei kasutata, määrige seda
pneumaatilise õliga ja hoidke kindlas kohas. Vältige
kokkupuudet otsese päikesevalguse ja/või niiskuse ning
kuumusega.

Kompressori, suruõhusõlme ja õhuvooliku 

hooldamine (Joonis 17 ja 18) 

Pärast tööd tühjendage alati kompressori paak ja
õhufilter. Niiskuse sattumine tööriista sisse võib
halvendada jõudlust ja põhjustada rikke. 

(Joonis 19)

Kontrollige regulaarselt, kas suruõhusõlme
õlitusseadmes on piisavalt pneumaatilist õli. Ebapiisav
määrimine põhjustab rõngastihendite kiiret
kulumist.

(Joonis 20)

Hoidke õhuvoolikut kuumuse (üle 60 °C) ja kemikaalide
eest (lahusti, tugevad happed ja alused). Samuti
suunake õhuvoolik eemal takistustest, mille külge voolik
võib töö ajal ohtlikult kinni jääda. Voolikud tuleb eemale
suunata ka teravate servade ja selliste kohtade eest, mis
võivad voolikut kahjustada või kulutada.

Naelte käsitsemine (Joonis 21)

Käsitsege naelarulle ja -karpi hoolikalt. Hooletult
käsitsetud naelarullid võivad deformeeruda ja
ühendustraat võib katkeda, mis takistab naelte söötmist.

(Joonis 22)

Ärge hoidke naelu väga niiskes või kuumas kohas ega
otsese päikesevalguse käes.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks on
tähtis, et toodet remonditakse, hooldatakse ja
reguleeritakse Makita volitatud hoolduskeskuses ning
kasutatakse ainult Makita varuosi.

LISASEADMED

ETTEVAATUST!

• Järgmised lisaseadmed ja varustus on soovituslikud

selles kasutusjuhendis kirjeldatud Makita tööriistale.
Muude lisaseadmete ja varustuse kasutamine võib
põhjustada kehavigastuste ohu. Kasutage
lisaseadmeid ja varustust ainult ettenähtud otstarbel.

Kui vajate täiendavat teavet lisaseadmete kohta, küsige
seda kohalikust Makita hoolduskeskusest.
• Naelad
• Õhuvoolikud

MÄRKUS.

• Mõned loendis sisalduvad esemed võivad kuuluda

standardvarustusena tööriista tarnekomplekti. See võib
riigiti erineda.

ENG905-1

Müra

Standardi EN792 kohaselt mõõdetud tüüpiline A-filtriga
korrigeeritud müratase on järgmine.

A-filtriga korrigeeritud helirõhutase töökohal
(L

pA

): AN960: 95,7 dB (A), AN961: 97,4 dB (A)

A-filtriga korrigeeritud helivõimsuse tase (L

WA

):

AN960: 96,9 dB (A), AN961: 98,0 dB (A)
Ebatäpsus (K): 1,5 dB (A)

Kasutage kuulmiskaitseid

ENG904-2

Vibratsioon

Standardi EN792 kohaselt mõõdetud vibratsioonitase on
järgmine.

Vibratsioon (a

h

): 5,35 m/s

2

Ebatäpsus (K): 2,14 m/s

2

ENG901-1

• Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud

vastavalt standardsele testimeetodile ja seda võib
kasutada erinevate tööriistade omavahelisel
võrdlemisel.

• Deklareeritud vibratsiooniväärtust saab kasutada ka

avalduva vibratsiooni eelhindamiseks.

HOIATUS!

• Elektrilise tööriista tegelikul kasutamisel avalduv

vibratsioon võib erineda deklareeritud
vibratsiooniväärtusest olenevalt tööriista kasutusviisist.

• Tehke kindlaks ja rakendage kasutaja kaitsmiseks

ohutusmeetmed, võttes aluseks avalduva vibratsiooni
eelhinnangu tegelikes kasutustingimustes (arvestades
töötsükli kõiki etappe, nt lisaks tööajale perioode, mil
tööriist on välja lülitatud ja töötab tühikäigul).

Содержание AN960

Страница 1: ...Manuel d instructions D Druckluft Coil Nagler Betriebsanleitung I Chiodatrice a bobina pneumatica Istruzioni per l uso E Clavadora Neumática para Pallets Manual de instrucciones PL Pneumatyczna gwoździarka do palet Instrukcja obsługi EE Pneumaatiline naelapüstol Kasutusjuhend AN960 AN961 ...

Страница 2: ...2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 6 7 8 5 0 827MPa 8 27bar 0 68MPa 6 89bar 0 48MPa 4 8bar 3 4 400 350 300 250 200 150 100 50 0 10 20 30 40 50 l min times min 60 ...

Страница 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 15 15 16 17 13 14 ...

Страница 4: ...4 25 26 24 17 18 19 20 21 22 18 19 20 21 22 23 24 ...

Страница 5: ...ety glasses to protect your eyes from dust or fastener injury WARNING It is an employer s responsibility to enforce the use of safety eye protection equipment by the tool operators and by other persons in the immediate working area For Australia and New Zealand only Always wear safety glasses and face shield to protect your eyes from dust or fastener injury The safety glasses and the face shield s...

Страница 6: ...he tool contains fasteners Never point the tool toward yourself or anyone whether it contains fasteners or not Do not rush the job or force the tool Handle the tool carefully Do not activate the tool unless the tool is placed firmly against the workpiece Never hold or carry the tool with a finger on the trigger or hand it to someone in this condition Accidental firing can cause serious injury Neve...

Страница 7: ...ail in the driver channel and the second nail in the feed claw Place other uncoiled nails on feeder body Make sure that the nail coil is set properly in the magazine and close the magazine cap Connecting air hose Fig 9 Slip the air socket of the air hose onto the air fitting on the nailer Be sure that the air socket locks firmly into position when installed onto the air fitting A hose coupling mus...

Страница 8: ...akita tool specified in this manual The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons Only use accessory or attachment for its stated purpose If you need any assistance for more details regarding these accessories ask your local Makita Service Center Nails Air hoses NOTE Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories They ...

Страница 9: ...nt pris connaissance du fonctionnement de l outil doivent être autorisées à l utiliser Évitez tout chahut Respectez votre outil en tant qu instrument de travail N utilisez pas l outil si vous avez consommé de l alcool des médicaments etc Ne modifiez jamais l outil Équipements de protection individuels Portez toujours des lunettes de protection pour protéger vos yeux contre toute blessure au contac...

Страница 10: ... outil entraînera une explosion et risque de causer de graves blessures Déconnectez toujours le tuyau d air et retirez tous les clous dans les cas suivants lorsque l outil est laissé sans surveillance avant d effectuer tout travail d entretien ou de réparation sur l outil avant de retirer des clous coincés avant de déplacer l outil vers un autre lieu N utilisez que l huile pour outil pneumatique s...

Страница 11: ...til Autrement l utilisateur et les personnes présentes courent un risque de blessure grave Sélection du tuyau d air Fig 3 Le tuyau d air utilisé doit être le plus gros et le plus court possible pour assurer un travail de clouage continu et efficace Avec une pression d air de 0 49 MPa 4 9 bar nous recommandons un tuyau d air d un diamètre interne supérieur à 8 0 mm et d une longueur inférieure à 20...

Страница 12: ...d éjection Remettez en place la bobine de clous et fermez le bouchon du magasin ENTRETIEN ATTENTION Déconnectez toujours le tuyau d air de l outil avant d effectuer tout travail d inspection ou d entretien N utilisez pas d essence de benzène de diluant d alcool ou produits similaires Ils présentent un risque de décoloration de déformation ou de fissuration Entretien de la cloueuse Fig 15 Avant d u...

Страница 13: ...la méthode d essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre La valeur d émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l évaluation préliminaire de l exposition AVERTISSEMENT L émission de vibrations lors de l usage réel de l outil électrique peut être différente de la valeur d émission déclarée suivant la façon dont l outil est utilisé Les mesures de sécurit...

Страница 14: ...tel Benutzen Sie das Werkzeug nicht unter dem Einfluss von Alkohol Drogen oder dergleichen Das Werkzeug keinesfalls abändern Persönliche Schutzausrüstung Tragen Sie stets eine Schutzbrille um Ihre Augen vor Staub oder Verletzungen durch Befestigungselemente zu schützen WARNUNG Der Arbeitgeber ist dafür verantwortlich den Gebrauch von Schutzbrillen für die Werkzeugbenutzer und andere Personen im un...

Страница 15: ... Werkzeug verwendet wird besteht die Gefahr dass das Werkzeug explodiert und schwere Verletzungen verursacht Trennen Sie stets den Luftschlauch ab und entfernen Sie alle Befestigungselemente wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist bevor Sie Wartungs oder Reparaturarbeiten durchführen bevor Sie einen Nagelstau beseitigen bevor Sie das Werkzeug zu einem anderen Ort transportieren Verwenden Sie nur das...

Страница 16: ... Auslösungen pro Minute bei einem Druck von 0 68 MPa 6 89 bar erfolgt ist ein Kompressor mit einer Luftmengenleistung von über 281 Liter Minute erforderlich Druckregler müssen verwendet werden um den Luftdruck auf den Nenndruck des Werkzeugs zu begrenzen wenn der Luftquellendruck den Nenndruck des Werkzeugs überschreitet Eine Missachtung dieses Punkts kann zu schweren Verletzungen des Werkzeugbenu...

Страница 17: ...ck Drücken Sie den Auslöser ganz durch und halten Sie ihn nach dem Nageln noch 1 bis 2 Sekunden lang gedrückt Blockierter Nagler VORSICHT Trennen Sie stets den Luftschlauch ab und nehmen Sie die Nägel aus dem Magazin heraus bevor Sie eine Blockierung beseitigen Abb 14 Gehen Sie bei einer Blockierung des Naglers folgendermaßen vor Öffnen Sie den Magazindeckel und entnehmen Sie die Nagelcoil Führen ...

Страница 18: ...pegel LWA AN960 96 9 dB A AN961 98 0 dB A Ungewissheit K 1 5 dB A Gehörschützer tragen ENG904 2 Vibration Vibrationsgesamtwert ermittelt gemäß EN792 Vibrationsemission ah 5 35 m s2 Ungewissheit K 2 14 m s2 ENG901 1 Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden Der angegebene Vibration...

Страница 19: ...oteggere gli occhi dalla polvere e dagli incidenti con i chiodi AVVERTIMENTO È responsabilità del datore di lavoro di obbligare gli operatori e le altre persone nelle immediate vicinanze dell area di lavoro a usare l attrezzatura di protezione per la sicurezza degli occhi Per l Australia e la Nuova Zelanda soltanto Portare sempre gli occhiali di protezione e la visiera per proteggere gli occhi dal...

Страница 20: ...ngere come necessario Maneggiare con cura l utensile in quanto al suo interno c è un alta pressione che può essere pericolosa se si causa una crepa per averlo trattato rudemente caduta o colpo Non cercare di intagliare o di incidere sull utensile Smettere immediatamente di far funzionare l utensile se si nota qualcosa di sbagliato o fuori dell ordinario Non si deve usare un utensile che non funzio...

Страница 21: ...a lungo o con un diametro interno più piccolo in rapporto alla frequenza di chiodatura potrebbero causare una diminuzione delle capacità di chiodatura dell utensile Lubrificazione Fig 4 Per garantire le massime prestazioni installare un gruppo aria oliatore regolatore filtro aria quanto più vicino possibile all utensile Regolare l oliatore in modo che venga fornita una goccia d olio ogni 50 chiodi...

Страница 22: ... elemento di contatto o il grilletto rimane inceppato o incollato Fig 16 Se non si intende usare l utensile per un lungo periodo di tempo lubrificarlo usando olio per utensili pneumatici e conservarlo in un posto sicuro Evitare l esposizione alla luce diretta del sole e o all umidità o ambiente caldo Manutenzione del compressore gruppo aria e tubo dell aria Fig 17 e 18 Dopo il lavoro scaricare sem...

Страница 23: ...eratore basate su un giudizio dell esposizione in condizioni reali d utilizzo prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo di lavoro come quante volte l utensile viene spento e quando gira a vuoto oltre che al tempo di chiodatura Modello per l Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation come produttori responsabili dichiariamo che le macchine Makita seguenti ...

Страница 24: ...zar la herramienta a personas no instruidas No haga payasadas con la herramienta Respete la herramienta como implemento de trabajo No utilice la herramienta bajo la influencia de alcohol drogas o sustancias parecidas No altere nunca la herramienta Equipos de protección personal Póngase siempre gafas de seguridad para proteger sus ojos del polvo o heridas producidas por los clavos o las grapas ADVE...

Страница 25: ...evitar niveles de ruido innecesariamente altos aumentar el desgaste de la herramienta y los fallos consiguientes No utilice nunca la herramienta con nada que no sea aire comprimido Si se utiliza gas dióxido de carbono oxígeno nitrógeno hidrógeno aire etc o gas combustible hidrógeno propano acetileno etc embotellado como fuente de accionamiento para esta herramienta la herramienta explotará y ocasi...

Страница 26: ...el clavado se realiza a una frecuencia de aproximadamente 60 veces por minuto a una compresión de 0 68 MPa 6 89 bar se requerirá un compresor con una salida de aire superior a 281 litros minuto Cuando la presión del suministro de aire exceda la presión nominal de la herramienta se deberán utilizar reguladores de presión para limitar la presión de aire a la presión nominal de la herramienta De no h...

Страница 27: ...avar Clavadora atascada PRECAUCIÓN Desconecte siempre la manguera de aire y extraiga los clavos del cargador antes de despejar un atasco Fig 14 Cuando la clavadora se atasque haga lo siguiente Abra la tapa del cargador y extraiga la bobina de clavos Inserte una varilla pequeña o similar en el eyector y golpéela ligeramente con un martillo para sacar del eyector el clavo atascado Vuelva a poner la ...

Страница 28: ...35 m s2 Incerteza K 2 14 m s2 ENG901 1 El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra El valor de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición ADVERTENCIA La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctr...

Страница 29: ... zasady bezpieczeństwa Osoby nieprzeszkolone nie mogą obsługiwać narzędzia Narzędzie nie jest zabawką Należy je traktować jako pomoc ułatwiającą pracę Nie obsługiwać narzędzia po spożyciu alkoholu pod wpływem leków wpływających na świadomość lub podobnie działających substancji Nie modyfikować narzędzia Środki ochrony indywidualnej Zawsze korzystać z okularów ochronnych aby zabezpieczyć oczy przed...

Страница 30: ...ych czynności trzeba odłączyć wąż pneumatyczny i wyjąć wszystkie zszywki gdy narzędzie jest pozostawione bez nadzoru przed konserwacją lub naprawą narzędzia przed usuwaniem zacięcia przed przeniesieniem narzędzia na nowe miejsce pracy Stosować wyłącznie olej do narzędzi pneumatycznych o parametrach podanych w niniejszej instrukcji Bezpieczeństwo eksploatacji Przed rozpoczęciem pracy zawsze trzeba ...

Страница 31: ...razie może dojść do poważnego urazu operatora lub osób przebywających w pobliżu Wybór węża pneumatycznego Rys 3 Zastosować wąż pneumatyczny o maksymalnym przekroju i minimalnej długości aby zapewnić ciągłą i wydajną pracę narzędzia Przy ciśnieniu powietrza równym 0 49 MPa 4 9 bara wąż pneumatyczny powinien mieć średnicę wewnętrzną nie mniejszą od 8 0 mm i długość nie większą od 20 m jeżeli czas mi...

Страница 32: ...eniem do przeglądu lub konserwacji narzędzia zawsze trzeba odłączyć wąż pneumatyczny Nie wolno stosować benzyny rozpuszczalników alkoholu ani innych środków o zbliżonych właściwościach Substancje te mogą spowodować odbarwienia odkształcenia lub pęknięcia Konserwacja narzędzia Rys 15 Przed rozpoczęciem pracy zawsze trzeba sprawdzić ogólny stan narzędzia oraz upewnić się że żadne śruby nie są poluzo...

Страница 33: ...rgań została zmierzona przy użyciu standardowej metody testowej i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia OSTRZEŻENIE Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej w zależności od sposobu jego użytkowania W oparciu o szacowane narażenie ...

Страница 34: ...iista Isikukaitsevarustus Kandke alati kaitseprille et kaitsta silmi tolmu ja kinnitite põhjustatavate vigastuste eest HOIATUS tööandja kohuseks on tagada et tööriista kasutajad ja teised vahetult tööalas viibivad isikud kannavad silmakaitsevahendeid Ainult Austraalias ja Uus Meremaal Kandke alati kaitseprille ja näokaitset et kaitsta silmi tolmu ja kinnitite põhjustatavate vigastuste eest Kaitsep...

Страница 35: ...öriist ei ole korras Mitte korras tööriista ei tohi kasutada Ärge suunake tööriista väljalaskeava kellegi poole Hoidke käed ja jalad väljalaskeavast eemal Eeldage alati et tööriist on kinnititega laetud Ärge kunagi suunake tööriista enda või kellegi teise poole olenemata sellest kas tööriist on laetud või mitte Töötamisel ärge kiirustage ega avaldage tööriistale liigset survet Käsitsege tööriista ...

Страница 36: ...ja keerake rulli alusplaati nii et rulli alusplaat oleks suunatud laaditava naela pikkuse mõõdutähisele Joonis 7 Märkus Vales asendis rulli alusplaat võib põhjustada tõrkeid naelte söötmisel või tööriista rikke Joonis 8 Asetage naelarull rulli alusplaadi kohale Kerige naelarulli lahti kuni naelad ulatuvad söötehaaratsisse Asetage esimene nael löögikanalisse ja teine nael söötehaaratsisse Asetage ü...

Страница 37: ...Naelte käsitsemine Joonis 21 Käsitsege naelarulle ja karpi hoolikalt Hooletult käsitsetud naelarullid võivad deformeeruda ja ühendustraat võib katkeda mis takistab naelte söötmist Joonis 22 Ärge hoidke naelu väga niiskes või kuumas kohas ega otsese päikesevalguse käes Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks on tähtis et toodet remonditakse hooldatakse ja reguleeritakse Makita volitatud hoolduskesk...

Страница 38: ...tootmises ja vastab vastavad järgmistele Euroopa direktiividele 2006 42 EÜ ning on toodetud vastavalt järgmistele standarditele ja standardiseeritud dokumentidele EN792 Tehnilist dokumentatsiooni hoiab Makita International Europe Ltd Tehniline osakond Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD Inglismaa 29 11 2013 Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi ...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan www makita com AN960 7L 0814 IDE ...

Отзывы: