background image

8

• General Tool Handling Guidelines: 

1. Always assume that the tool contains fasteners. 
2. Do not point the tool toward yourself or anyone

whether it contains fasteners or not. 

3. Do not activate the tool unless the tool is placed

firmly against the workpiece. 

4. Respect the tool as a working implement. 
5. No horseplay. 
6. Do not hold or carry the tool with a finger on the

trigger. 

7. Do not load the tool with fasteners when any one of

the operating controls is activated. 

8. Do not operate the tool with any power source other

than that specified in the tool operating/safety
instructions. 

• An improperly functioning tool must not be used. 
• Sparks sometimes fly when the tool is used. Do not use

the tool near volatile, flammable materials such as gas-
oline, thinner, paint, gas, adhesives, etc.; they will ignite
and explode, causing serious injury. 

• The area should be sufficiently illuminated to assure

safe operations. The area should be clear and litter-
free. Be especially careful to maintain good footing and
balance. 

• Only those involved in the work should be in the vicinity.

Children especially must be kept away at all times. 

• There may be local regulations concerning noise which

must be complied with by keeping noise levels within
prescribed limits. In certain cases, shutters should be
used to contain noise. 

• Do not play with the contact element: it prevents acci-

dental discharge, so it must be kept on and not
removed. Securing the trigger in the ON position is also
very dangerous. Never attempt to fasten the trigger. Do
not operate a tool if any portion of the tool operating
controls is inoperable, disconnected, altered, or not
working properly. 

• Operate the tool within the specified air pressure of

0.98 – 2.26 MPa (9.8 – 22.6 bar) for safety and longer
tool life. Do not exceed the recommended max. operat-
ing pressure of 2.26 MPa (22.6 bar). The tool should
not be connected to a source whose pressure poten-
tially exceeds 3.39 MPa (33.9 bar). 

• Make sure that the pressure supplied by the com-

pressed air system does not exceed the maximum
allowable pressure of the fastener driving tool. Set the
air pressure initially to the lower value of the recom-
mended allowable pressure (see SPECIFICATIONS). 

• Never use the tool with other than compressed air. If

bottled gas (carbon dioxide, oxygen, nitrogen, hydro-
gen, air, etc.) or combustible gas (hydrogen, propane,
acetylene, etc.) is used as a power source for this tool,
the tool will explode and cause serious injury. 

• Always check the tool for its overall condition and loose

screws before operation. Tighten as required. 

• Make sure all safety systems are in working order

before operation. The tool must not operate if only the
trigger is pulled or if only the contact arm is pressed
against the wood. It must work only when both actions
are performed. Test for possible faulty operation with
nails unloaded and the pusher in fully pulled position. 

• Check walls, ceilings, floors, roofing and the like care-

fully to avoid possible electrical shock, gas leakage,
explosions, etc. caused by striking live wires, conduits
or gas pipes. 

• Use only nails specified in this manual. The use of any

other nails may cause malfunction of the tool. 

• Never use fastener driving tools marked with the sym-

bol “Do not use on scaffoldings, ladders” for specific
application for example: 
-  when changing one driving location to another

involves the use of scaffoldings, stairs, ladders, or
ladder alike constructions, e.g. roof laths; 

-  closing boxes or crates; 
-  fitting transportation safety systems e.g. on vehicles

and wagons. 

• Do not permit those uninstructed to use the tool. 
• Make sure no one is nearby before nailing. Never

attempt to nail from both the inside and outside at the
same time. Nails may rip through and/or fly off, present-
ing a grave danger. 

• Watch your footing and maintain your balance with the

tool. Make sure there is no one below when working in
high locations, and secure the air hose to prevent dan-
ger if there is sudden jerking or catching. 

• On rooftops and other high locations, nail as you move

forward. It is easy to lose your footing if you nail while
inching backward. When nailing against perpendicular
surface, nail from the top to the bottom. You can per-
form nailing operations with less fatigue by doing so. 

• A nail will be bent or the tool can become jammed if

you mistakenly nail on top of another nail or strike a
knot in the wood. The nail may be thrown and hit some-
one, or the tool itself can react dangerously. Place the
nails with care. 

• Do not leave the loaded tool or the air compressor

under pressure for a long time out in the sun. Be sure
that dust, sand, chips and foreign matter will not enter
the tool in the place where you leave it setting. 

• Do not point the ejection port at anyone in the vicinity.

Keep hands and feet away from the ejection port area. 

• When the air hose is connected, do not carry the tool

with your finger on the trigger or hand it to someone in
this condition. Accidental firing can be extremely dan-
gerous. 

• Handle the tool carefully, as there is high pressure

inside the tool that can be dangerous if a crack is
caused by rough handling (dropping or striking). Do not
attempt to carve or engrave on the tool. 

• Stop nailing operations immediately if you notice some-

thing wrong or out of the ordinary with the tool. 

• Always disconnect the air hose and remove all of the

nails: 
9. When unattended. 
10. Before performing any maintenance or repair. 
11. Before cleaning a jam. 
12. Before moving the tool to a new location. 

• Perform cleaning and maintenance right after finishing

the job. Keep the tool in tip-top condition. Lubricate
moving parts to prevent rusting and minimize friction-
related wear. Wipe off all dust from the parts. 

• Do not modify tool without authorization from 

Makita. 

• Ask Makita’s Authorized service centers for periodical

inspection of the tool. 

Содержание AN620H

Страница 1: ... Betriebsanleitung I Chiodatrice a bobina Istruzioni per l uso NL Nagelpistool voor bouwwerk Gebruiksaanwijzing E Clavadora de clavos para la construcción Manual de instrucciones P Pregador para construção Manual de instruções DK Konstruktionssømpistol Brugsanvisning GR Οικοδομικ ς καρφωτήρας Οδηγίες χρήσεως AN620H ...

Страница 2: ...2 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 3 4 5 1 2 L min 100 90 80 70 50 60 40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 5055 60 2 23 MPa 22 3 bar 1 76 MPa 17 6 bar 1 18 MPa 11 8 bar ...

Страница 3: ...3 14 18 19 21 20 21 20 22 20 22 20 23 24 25 26 9 10 11 12 13 14 15 16 14 13 15 16 17 ...

Страница 4: ...4 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 17 18 19 20 21 22 23 24 ...

Страница 5: ...5 37 38 39 Stove Thinner 25 26 27 ...

Страница 6: ...icado antes da utilização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Σύμβολα Τα ακ λουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για το μηχάνημα Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σημασία τους πριν απ τη χρήση Read instruction manual Lire le mode d emploi Bitte Betriebsanleitung lesen Leggete ...

Страница 7: ...Y INCLUDING THE FOLLOWING READ ALL INSTRUCTIONS For personal safety and proper operation and mainte nance of the tool read this instruction manual before using the tool Always wear safety glasses to protect your eyes from dust or nail injury WARNING It is an employer s responsibility to enforce the use of safety eye protection equipment by the tool operators and by other persons in the immediate w...

Страница 8: ...ulty operation with nails unloaded and the pusher in fully pulled position Check walls ceilings floors roofing and the like care fully to avoid possible electrical shock gas leakage explosions etc caused by striking live wires conduits or gas pipes Use only nails specified in this manual The use of any other nails may cause malfunction of the tool Never use fastener driving tools marked with the s...

Страница 9: ... two or 3 three drops into the air fit ting This should be done before and after use For proper lubrication the tool must be fired a couple of times after pneumatic tool oil is introduced Fig 4 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION Always disconnect the air hose before adjusting or checking function on the tool Adjusting the nailing depth Fig 5 6 CAUTION Always disconnect the hose before adjusting the de...

Страница 10: ...ess thick plate and 32 mm long hardened nails Failure to do so may cause nails to strike back causing serious injuries Do not use the tool for nailing on ceiling or roof Choose and use nails more than 10 mm longer than total thickness of all workpiece to be fastened by referring to the table below CAUTION Depending on the hardness and total thickness of all workpiece in combination to be fastened ...

Страница 11: ...a tool specified in this manual The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons Only use accessory or attachment for its stated purpose If you need any assistance for more details regarding these accessories ask your local Makita service center Nails Air hoses Safety goggles ENG102 3 Noise The typical A weighted noise level determined according to EN792 So...

Страница 12: ... CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT PAR MESURE DE SÉCURITÉ DES PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT ÊTRE PRISES LORS DE L UTILISATION DE CET OUTIL AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CES MESURES COMPRENNENT LES SUIVANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS Par mesure de sécurité personnelle et pour assurer une utilisation et un entretien adéquats veuillez lire ce manuel d instructions avant d ut...

Страница 13: ...rce dont la pression peut dépasser 3 39 MPa 33 9 bar Assurez vous que la pression fournie par le système d air comprimé ne dépasse pas la pression maximale permise de l outil Réglez d abord la pression d air sur la plus petite valeur de pression recommandée voir SPÉCIFICATIONS Cet outil doit être exclusivement utilisé avec de l air comprimé L utilisation d une bouteille de gaz dioxyde de carbone o...

Страница 14: ...mmandée Ne pas essayer de maintenir en position enfoncée la gâchette ou l élément de contact avec un bout de ruban ou de fil Il y a risque de décès ou de blessure grave Vérifiez toujours l élément de contact tel qu indiqué dans ce manuel Des clous risquent d être projetés par accident si le mécanisme de sécurité ne fonctionne pas correctement CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTALLATION Sélection du co...

Страница 15: ...lle à air du tuyau d air dans le raccord à air de la cloueuse Assurez vous que la douille à air est ver rouillée fermement en position lorsque vous installez le raccord à air Un raccord à tuyau doit être installé sur ou près de l outil de sorte que le réservoir de pression se vide au moment de la déconnexion du raccord d adduc tion d air UTILISATION ATTENTION Assurez vous que tous les dispositifs ...

Страница 16: ...la lorsque nécessaire ENTRETIEN ATTENTION Déconnectez toujours le tuyau d air de l outil avant d effectuer tout travail d inspection ou d entretien Cloueuse bloquée Fig 21 et 22 ATTENTION Avant de débloquer la cloueuse vous devez déconnec ter le tuyau et retirer les clous du magasin Lorsque la cloueuse se bloque procédez comme suit Ouvrez le bouchon du magasin et retirez la bobine de clous Insérez...

Страница 17: ... de l exposi tion AVERTISSEMENT L émission de vibrations lors de l usage réel de l outil électrique peut être différente de la valeur d émission déclarée suivant la façon dont l outil est utilisé Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l utili sateur doivent être basées sur une estimation de l exposition dans des conditions réelles d utilisation en tenant compte de toutes les composantes d...

Страница 18: ...G BEI DER BENUTZUNG DIESES WERKZEUGS MÜS SEN ZUR VERRINGERUNG DER VERLETZUNGSGE FAHR STETS DIE GRUNDSÄTZLICHEN SICHERHEITSHINWEISE EINSCHLIESSLICH DER FOLGENDEN HINWEISE BEFOLGT WERDEN ALLE ANWEISUNGEN DURCHLESEN Um Ihre persönliche Sicherheit und sachgerechten Betrieb und Wartung des Werkzeugs zu gewährleisten sollten Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benut zung des Werkzeugs durchlesen Trage...

Страница 19: ...n Sie sich dass der vom Druckluftsystem gelieferte Luftdruck nicht den höchstzulässigen Luft druck des Naglers überschreitet Stellen Sie den Luft druck anfänglich auf den niedrigeren Wert des empfohlenen zulässigen Drucks ein siehe TECHNI SCHE DATEN Betreiben Sie das Werkzeug nur mit Druckluft Falls Flaschengas Kohlendioxid Sauerstoff Stickstoff Was serstoff Pressluft usw oder brennbares Gas Wasse...

Страница 20: ...Verletzungen kom men Überprüfen Sie den Kontaktfuß gemäß der Anweisung in dieser Anleitung Falls der Sicherheitsmechanismus nicht korrekt funktioniert können Nägel versehentlich abgeschossen werden DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN INSTALLATION Wahl des Kompressors Abb 1 Der Luftkompressor muss den Anforderungen von EN60335 2 34 entsprechen Der Luftkompressor muss den Anforderungen von ANSI B19 3 ents...

Страница 21: ...ießen des Luftschlauchs Schieben Sie die Anschlussmuffe des Luftschlauchs auf den Anschlussnippel des Naglers Vergewissern Sie sich dass die Anschlussmuffe fest einrastet wenn sie auf den Anschlussnippel geschoben wird Eine Schlauchkupplung muss so am Werkzeug oder in des sen Nähe installiert werden dass der Druckvorrat abge lassen wird wenn die Luftquellenkupplung abgetrennt wird BETRIEB VORSICHT...

Страница 22: ...b wenn Sie folienverbundene Nägel verwenden Luftauslass Abb 20 Die Luftauslassrichtung kann durch Drehen des Auslass deckels leicht geändert werden Verstellen Sie den Deckel erforderlichenfalls WARTUNG VORSICHT Trennen Sie stets den Luftschlauch vom Werkzeug ab bevor Sie Inspektions oder Wartungsarbeiten ausfüh ren Blockierter Nagler Abb 21 u 22 VORSICHT Trennen Sie stets den Luftschlauch ab und n...

Страница 23: ...ionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Maschinen herange zogen werden Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwen det werden WARNUNG Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise der Maschine vom angegebenen Emissions...

Страница 24: ...I PERSONALI USANDO QUESTO UTENSILE BISOGNA SEMPRE OSSERVARE LE PRECAUZIONI DI BASE PER LA SICUREZZA COMPRESE QUELLE SEGUENTI LEGGERE TUTTTE LE ISTRUZIONI Per la propria sicurezza personale e per il funziona mento e la manutenzione corretti dell utensile leggere questo manuale di istruzioni prima di usarlo Portare sempre gli occhiali di protezione per proteg gere gli occhi dalla polvere o dai chiod...

Страница 25: ...te Strin gerle come necessario Accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino cor rettamente prima dell uso L utensile non deve funzio nare se si schiaccia soltanto il grilletto o si preme soltanto il braccio di contatto contro il legno Esso deve funzionare soltanto quando si eseguono entrambe queste operazioni Fare una prova senza i chiodi e con l elemento di spinta completamente tirato C...

Страница 26: ...imentazione dell aria supera la pressione nominale bisogna usare regolatori di pressione In caso contrario c è pericolo di lesioni serie per l operatore e per chi è vicino Selezione del tubo dell aria Fig 2 Usare una manica d aria resistente all alta pressione Per assicurare un operazione di chiodatura efficiente e continua usare un tubo dell aria quanto più grande e corto possibile ATTENZIONE Una...

Страница 27: ...una chiodatura inaspettata se si lascia che l elemento di contatto faccia di nuovo contatto con il pezzo o altra superficie sotto l effetto del contraccolpo Per evitare queste chiodature inaspettate procedere come segue A Non mettere l elemento di contatto sul pezzo con forza eccessiva B Schiacciare completamente il grilletto e mantenerlo schiacciato per 1 o 2 secondi dopo la chiodatura Per il met...

Страница 28: ...loccare il grilletto e staccare il tubo d aria Coprire poi l elemento dell aria con il tappo Conservazione Quando non viene usata la chiodatrice deve essere conservata in un posto caldo e asciutto Manutenzione del compressore gruppo e tubo aria Dopo il lavoro scaricare sempre il serbatoio del com pressore e il filtro dell aria Se nell utensile entra dell umi dità si potrebbe verificare uno scadime...

Страница 29: ...to Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation come produttori responsabili dichiariamo che le macchine Makita seguenti Designazione della macchina Chiodatrice a bobina Modello No Tipo AN620H sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti 98 37 CE fino al 28 dicembre 2009 e poi 2006 42 CE dal 29 dicembre 2009 E sono fabbricate conformemente ai seguenti stan...

Страница 30: ...UWING BIJ HET GEBRUIK VAN DIT GEREEDSCHAP DIENEN DE BASISVEILIGHEIDSMAATREGELEN INCLUSIEF DE ONDERSTAANDE MAATREGELEN ALTIJD TE WORDEN OPGEVOLGD OM HET GEVAAR VOOR VERWONDINGEN TE BEPERKEN LEES ALLE VOORSCHRIFTEN Om uw persoonlijke veiligheid en een correcte bediening en onderhoud van het gereedschap te verzekeren dient u deze gebruiksaanwijzing te lezen voordat u het gereedschap in gebruik neemt ...

Страница 31: ...en aangesloten op een bron die een druk voortbrengt van mogelijk meer dan 3 39 MPa 33 9 bar Zorg dat de druk die door het luchtdruksysteem wordt voortgebracht niet hoger is dan de maximaal toelaatbare druk van de nagelaandrijver Stel de luchtdruk aanvankelijk in op de minimumwaarde van de aanbevolen toelaatbare druk zie TECHNISCHE GEGEVENS Gebruik uitsluitend perslucht als de krachtbron voor het g...

Страница 32: ...aximaal toelaatbare druk van het gereedschap niet met 10 kan worden overschreden Zorg dat de druk die door het luchtdruksysteem wordt voortgebracht niet hoger is dan de maximaal toelaatbare druk van de nagelaandrijver Stel de luchtdruk aanvankelijk in op de minimumwaarde van de aanbevolen toelaatbare druk Probeer nooit om de trekker of het contactelement door middel van plakband of een draad in de...

Страница 33: ...and staat kan dit leiden tot een slechte nageltoevoer of een storing van het gereedschap Fig 10 Plaats de nagelrol op de rolsteunplaat Wind de nagelrol voldoende af om de toevoerklauw te bereiken Plaats de eerste nagel in het stootkanaal en de tweede nagel in de toevoerklauw Plaats andere afgewikkelde nagels op het toevoerhuis Sluit de magazijnkap nadat u hebt gecontroleerd dat de nagelrol goed in...

Страница 34: ...en 10 en 15 mm in het beton dringen door de onderstaande tabel te raadplegen LET OP Gebruik dit gereedschap uitsluitend voor beton dat nog niet zo lang geleden is gestort Bij gebruik in hard beton kunnen de nagels krom gaan of onvoldoende diep worden geschoten Wanneer de nagels meer dan 15 mm in het beton moeten worden geschoten is het mogelijk dat ze onvoldoende diep komen De nagelband afscheuren...

Страница 35: ...nergie niveau LWA 101 dB A Onnauwkeurigheid K 3 dB A Draag oorbeschermers ENG233 2 Trilling De emissiewaarde van de trillingen vastgesteld volgens EN792 Trillingsemissie ah 4 0 m s2 Onnauwkeurigheid K 1 5 m s2 ENG901 1 De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol gens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed schappen De opgegeven tril...

Страница 36: ...SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA CUANDO UTILICE ESTA HERRAMIENTA DEBERÁ OBSERVAR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR HERIDAS PERSONALES INCLUYENDO LO SIGUIENTE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Por su propia seguridad y la utilización y el manteni miento apropiados de la herramienta lea este manual de instrucciones antes de utilizar la herramienta Póngase siem...

Страница 37: ...resión per mitida recomendada consulte las ESPECIFICACIO NES No utilice nunca la herramienta con nada que no sea aire comprimido Si se utiliza gas dióxido de carbono oxígeno nitrógeno hidrógeno aire etc o gas com bustible hidrógeno propano acetileno etc embote llado como fuente de accionamiento para esta herramienta la herramienta explotará y ocasionará graves heridas Compruebe siempre la herramie...

Страница 38: ...ciente en base a costos El gráfico muestra la relación entre la fre cuencia de clavado la presión aplicable y la salida de aire del compresor Así por ejemplo si el clavado se realiza a una frecuencia de aproximadamente 55 veces por minuto a una compre sión de 1 76 MPa 17 6 bar se requerirá un compresor con una salida de aire superior a 50 litros minuto Cuando la presión del suministro de aire exce...

Страница 39: ...conectar el acoplamiento de sumi nistro de aire OPERACIÓN PRECAUCIÓN Antes de la operación asegúrese de que todos los sis temas de seguridad estén en condiciones de funciona miento 1 Para clavar un clavo puede poner el elemento de contacto contra la pieza de trabajo y apretar el gati llo o 2 Apretar el gatillo primero y después poner el ele mento de contacto contra la pieza de trabajo Fig 12 y 13 ...

Страница 40: ...la clavadora de clavos se atasque haga lo siguiente Abra la tapa del cargador y extraiga la bobina de clavos Inserte una varilla pequeña o similar en el puerto de expulsión y golpéela ligeramente con un martillo para sacar del puerto de expulsión el clavo atascado Vuelva a poner la bobina de clavos y cierre la tapa del cargador Drenaje de la herramienta Quite la manguera de la herramienta Ponga la...

Страница 41: ...d para proteger al operario que estén basadas en una estima ción de la exposición en las condiciones reales de utili zación teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo ENH003 11 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabrica...

Страница 42: ...s tais como a fixação de vigas ou caibros comuns e trabalhos de moldura em caixas de 2 x 4 ENB109 2 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ATENÇÃO AO UTILIZAR ESTA FERRAMENTA OBSERVE SEMPRE AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES PESSOAIS INCLUSIVE O SEGUINTE LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES Para sua própria segurança pessoal e funcionamento adequado da ferramenta leia estas inst...

Страница 43: ... consulte as ESPECIFICAÇÕES Nunca use a ferramenta a não ser com ar comprimido Se utilizar gás engarrafado dióxido de carbono oxigé nio nitrogénio hidrogénio ar etc ou gás combustível hidrogénio propano acetileno etc como fonte de ali mentação a ferramenta explodirá causando ferimentos graves Antes de funcionar verifique sempre a condição geral da ferramenta e inspeccione para ver se há parafusos ...

Страница 44: ...a pressão e saída de ar para garantir uma operação com eficiência de custo O gráfico ilustra a relação entre a frequência de pregar pressão aplicável e saída do ar comprimido Por exemplo se pregar a uma taxa de aproximadamente 55 vezes por minuto a uma compressão de 1 76 MPa 17 6 bar é necessário um compressor com saída de ar de 50 litros minuto Se a pressão do ar fornecido exceder a pressão indic...

Страница 45: ...tilho ou 2 primeiro aperte o gatilho e depois coloque o ele mento de contacto contra a peça de trabalho Fig 12 e 13 O método n 1 é para pregagem intermitente quando deseja pregar cuidadosa e precisamente O método n 2 é para pregagem contínua PRECAUÇÃO Entretanto quando a ferramenta está no modo de Pregagem intermitente COM O GATILHO APERTADO ATÉ A METADE pode ocorrer um disparo inesperado se permi...

Страница 46: ...gueira da ferramenta Posicione a ferramenta de forma que o acessório de ar fique voltado para o chão Drene o máximo possível Limpeza da ferramenta Limpe a poeira magnética que se adere ao ímã com um soprador Tampa Fig 23 Se não for utilizar desconecte a mangueira A seguir feche a tampa do acessório de ar Armazenagem Se não for utilizar guarde o pregador em um local quente e seco Manutenção do comp...

Страница 47: ...ação considerando todas as partes do ciclo de operação tal como quando a ferramenta está desli gada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de accionamento ENH003 11 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós a Makita Corporation fabricante responsável declaramos que a s seguinte s ferramenta s Makita Designação da ferramenta Pregador para construção Modelos n Tipo A...

Страница 48: ...DE SIKKERHEDSBESTEMMELSER INKLUSIVE FØLGENDE LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE Læs denne brugsvejledning inden De tager maskinen i brug således at personlig sikkerhed og vedligehol delse af maskinen sikres Brug altid beskyttelsesbriller så Deres øjne er beskyt tet mod støv og skader som kan forårsages af søm ADVARSEL Det påhviler arbejdsgiveren at håndhæve anvendelsen af sikkerhedsudstyr for øjnene som anv...

Страница 49: ... som påkræ vet Sørg for at alle sikkerhedssystemer er i korrekt funkti onsstand inden anvendelsen Maskinen må ikke anvendes hvis kun afbryderkontakten er aktiveret eller hvis kun kontaktarmen er trykket mod træet Den må kun anvendes hvis begge handlinger udføres Se efter om der er fejlagtig operation uden isatte søm eller om trykanordningen er i fuldt indtrykket position Kontroller omhyggeligt væg...

Страница 50: ...nvend en luftslange som er så stor og kort som muligt for at sikre en uafbrudt og effektiv søm idrivning FORSIGTIG Lav luftafgivelse fra kompressoren eller en luftslange med en mindre diameter i relation til hyppigheden af søm idrivning kan forårsage en mindskning i maski nens drivkapacitet Smøring For at sikre maksimal ydelse skal der monteres et luft sæt smørenippel regulator luftfilter så nær m...

Страница 51: ...17 ADVARSEL Benyt 2 3 mm eller mindre stål til C formet stål Maskinen vil hoppe kraftigt og et søm vil slå tilbage med alvorlig tilskadekomst som resultat Benyt kun hærdede søm til stålplader Anvendelse af andre typer søm kan resultere i alvorlig tilskadekomst Under idrivning af søm skal maskinen holdes således at den står opret i forhold til idrivningsfladen Skæv sømning kan bevirke at sømmene sl...

Страница 52: ...på god afstand af kemikalier fortynder stærk syre og alkaliske stoffer Sørg ligeledes for at føre slan gen på god afstand af forhindringer som kan komme i karambolage med slangen under arbejdet hvilket kan være farligt Slanger skal desuden holdes borte fra skarpe kanter og områder som kan føre til skade eller slitage på slangen Fig 27 For at opretholde SIKKERHEDEN og PÅLIDELIGHE DEN af produktet b...

Страница 53: ...følgende EU direktiver 98 37 EC indtil 28 december 2009 og derefter med 2006 42 EC fra 29 december 2009 og er fremstillet i overensstemmelse med de følgende standarder eller standardiserede dokumenter EN792 Den tekniske dokumentation opbevares af vores autoris erede repræsentant i Europa som er Makita International Europe Ltd Michigan Drive Tongwell Milton Keynes MK15 8JD England 30 januar 2009 To...

Страница 54: ...ΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΑΝΤΟΤΕ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Για προσωπική ασφάλεια και κατάλληλη λειτουργία και συντήρηση του εργαλείου διαβάστε αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο Πάντοτε φοράτε γυαλιά ασφάλειας για ν...

Страница 55: ...ελεγκτικών του εργαλείου είναι άχρηστο αποσυνδεδεμένο αλλαγμένο ή δεν λειτουργεί κανονικά Λειτουργείτε το εργαλείο μέσα στα καθορισμένα ρια πίεσης αέρος των 0 98 2 26 MPa 9 8 22 6 bar για ασφάλεια και μακρύτερη ζωή του εργαλείου Μην υπερβαίνετε την συνιστώμενη μεγ πίεση λειτουργίας των 2 26 MPa 22 6 bar Το εργαλείο δεν πρέπει να συνδέεται σε μιά πηγή της οποίας η πίεση πιθαν ν υπερβαίνει τα 3 39 M...

Страница 56: ...σιοδ τηση απ την εταιρεία ΜΑΚΙΤΑ Αποτανθείτε στα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της ΜΑΚΙΤΑ για τις περιοδικές επιθεωρήσεις του εργαλείου Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και της ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊ ντος συντήρηση και επισκευές πρέπει να εκτελούνται απ τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της ΜΑΚΙΤΑ χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ΜΑΚΙΤΑ Χρησιμοποιείτε μ νο έλαιο εργαλείου πεπιεσμένου αέρος που...

Страница 57: ... ωθήστε τον πάνω στον βραχίονα επαφής έως του σταματήσει ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Πάντα να αποσυνδέετε τον ελαστικ σωλήνα πριν απ τη φ ρτωση του καρφωτήρα Γέμισμα καρφωτήρα ΠΡΟΣΟΧΗ Φροντίστε ώστε η πλάκα στήριξης της ρολοταινίας να ρυθμιστεί στο κατάλληλο βήμα για τον τύπο καρφιών που χρησιμοποιείτε Αποσυνδέστε τον ελαστικ σωλήνα απ το εργαλείο Επιλέξτε τύπο καρφιών κατάλληλο για την εργασία σας Πιέσ...

Страница 58: ...ς μεγαλύτερο κατά 10 χιλ απ το συνολικ πάχος του τεμαχίου εργασίας προς στερέωση αφού ανατρέξετε στον πίνακα κατωτέρω ΠΡΟΣΟΧΗ Ανάλογα με τη σκληρ τητα και το συνολικ πάχος του συνδυασμού λων των τεμαχίων εργασίας προς στερέωση ενδέχεται να μην είναι δυνατ ν να επιτευχθεί επαρκής βαθμ ς στερέωσης Το κάρφωμα σε ατσάλινη πλάκα και σε υπερβολικ βάθος ενδέχεται να μειώσει δραματικά τη δύναμη στερέωσης ...

Страница 59: ...ρος και σωλήνα αέρος Μετά την λειτουργία πάντοτε στραγγίζετε το δοχείο του συμπιεστή και το φίλτρο αέρος Εάν υγρασία εισέλθει στο εργαλείο μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κακή απ δοση και πιθανή βλάβη του εργαλείου Εικ 24 και 25 Ελέγχετε τακτικά να δείτε εάν υπάρχει αρκετ έλαιο εργαλείου πεπιεσμένου αέρα στον λιπαντή του συν λου αέρα Αμέλεια να διατηρήσετε επαρκή λίπανση θα προκαλέσει την γρήγορη φθο...

Страница 60: ...ς τους χρ νους που το εργαλείο είναι εκτ ς λειτουργίας και ταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρ νου ενεργοποίησης ENH003 11 Μ νο για χώρες της Ευρώπης Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής δηλώνει τι το τα ακ λουθο α μηχάνημα τα της Makita Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος Οικοδομικ ς καρφωτήρας Αρ μοντέλου Τύπος AN620H είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνοντα...

Отзывы: