background image

21. Placera verktyget så att nätsladden alltid finns

bakom verktyget under arbetet.

22. Använd en kortslutningssäkring (30 mA) om

arbetsplatsen är extremt het och fuktig, eller
kraftigt förorenad av elektriskt ledande damm,
för att säkerställa operatörens säkerhet.

23. Använd inte verktyget på något material som

innehåller asbest.

24. Använd inte vatten eller slipolja.

SPARA DESSA ANVISNINGAR.

BRUKSANVISNING

Montering av sprängskydde för sliprondellen
(Fig. 1)

Använd alltid ett sprängskydd för sliprondellen om
rondell med försänkt nav eller kapskiva för kapning
används. Montera sprängskyddet med tappen på
sprängskyddet mot skåran på växelhuset. Rotera
sedan sprängskyddet 160° moturs. Se till att skruven
dras åt ordentligt.

Montering av sidohandtaget (extrahandtag)
(Fig. 2)

Montera alltid sidohandtaget noggrant på maskinen
före drift. Sidohandtaget kan monteras i något av tre
lägen på maskinens sida, vilket som är mest praktiskt
för det arbete som ska utföras och som håller skyd-
den på deras korrekta plats. Håll alltid ordentligt tag
med båda händerna i maskinens strömställarhandtag
och sidohandtaget under drift.

Montering av slip- eller kapskiva
(Fig. 3 och 4)

Viktigt!
Kontrollera först att stickproppen är urdragen.

Montera innerbricka, skiva och låsmutter som bilden
visar.
Tryck in spärren på växelhusets ovansida och vrid
skivan tills spindeln låses. Dra sedan fast låsmuttern
ordentligt med tappnyckeln.

OBSERVERA:
Superfläns (super-bricka)
Modellerna 9047F, 9057F, 9049F, 9059F, 9047SF,
9057SF, 9049SF och 9059SF är i standardutförande
utrustade med en superfläns.
Man behöver endast 1/3 av kraften för att lossa
låsmuttern jämfört med konventioinella typer.

Strömställarfunktion (Fig. 5)

FÖRSIKTIGHET:
Anslut inte stickproppen, innan du kontrollerat att
strömställaren ej är spärrad i till-läget.

För Storbrittanien, Australien, Frankrike och
Algeriet
Maskinen är utrustad med en låsknapp för att förhin-
dra att strömställaren trycks in av misstag. Tryck in
låsknappen och tryck på strömställaren för att starta
maskinen. Släpp strömställaren för att stanna.

För Tyskland, Österrike, Italien, Nederländerna,
Belgien, Spanien, Portugal, Danmark, Sverige,
Norge, Finland och Grekland
Maskinen är utrustad med en låsknapp för att förhin-
dra att strömställaren trycks in av misstag. Tryck på
säkerhetsknappen och tryck sedan på strömställaren
för att starta maskinen. Släpp strömställaren för att
stanna. Tryck in låsknappen, tryck på strömställaren
och tryck sedan in låsknappen ytterligare för kontinu-
erlig drift. Tryck in strömställaren helt och hållet och
släpp den sedan för att stanna maskinen från det
låsta läget.

För andra länder än ovanstående
Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta
maskinen. Släpp strömställaren för att stanna. Tryck
in strömställaren och tryck sedan på låsknappen för
kontinuerlig drift. Tryck in strömställaren helt och
släpp den sedan för att stanna maskinen från det
låsta läget.

OBSERVERA:
Modellerna 9047S, 9057S, 9049S, 9059S, 9047SF,
9057SF, 9049SF og 9059SF börjar gå långsamt när
de sätts på. Denna mjuka startfunktion ger en säkrare
start, mjukare drift och förebygger trötthet hos opera-
tören.

Använding (Fig. 6)

Försök inte hålla maskinen med enbart en hand.
Tvåhandsgrepp skall alltid användas. Starta motorn
INNAN skivan sätts an mot arbetsstycket.
Generellt kan sägas att arbetsvinklen bör vara kring
15° – 30° grader.
Slipa inte i riktning B omedelbart efter att en ny skiva
monterats, eftersom den då kommer att skära in i
arbetsstycket. Genom att inledningsvis endast föra
maskinen i riktning A, avrundas skivans kant, varefter
slipning sedan kan ske i båda riktningarna.

VARNING!
• Undvik alltför hårt tryck. Vid slipning av t ex en

horisontell yta är maskinens egen tyngd fullt tillräck-
lig för optimal avverkning. För hårt tryck kan orsaka
riskabel sönderbrytning av skivan.

• Fortsatt användning av en sliten rondell kan resul-

tera i att rondellen exploderar och orsakar svåra
personskador. Rondeller med försänkt nav ska inte
användas efter att de slitits ner till en diameter av
115 mm. Att använda rondellen efter att den slitits
ner till denna punkt är inte lämpligt ur säkerhetssyn-
punkt, och den bör tas ur bruk och göras oanvänd-
bar genom att medvetet förstöras.

28

9047(Sw) (’100. 12. 25)

Содержание 9047F

Страница 1: ...ijzing E Amoladora Manual de Instrucciones P Rebarbadora Manual de Instruço es DK Vinkelsliber Brugsanvisning S Vinkelslipmaskin Bruksanvisning N Vinkelsliper Bruksanvisning SF Kulmahiomakone Käyttöohje GR ˆÓÈ Îfi ÂÈ ÓÙ Ú ËÁ  ÃÚ Ûˆ TR Kös e Bileyici El kitabı 180 mm 7 9047 9047S 180 mm 7 9057 9057S 230 mm 9 9049 9049S 230 mm 9 9059 9059S 9047F 9047SF 9057F 9057SF 9049F 9049SF 9059F 9059SF ...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 7 15 30 2 ...

Страница 3: ... till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk Symbolit Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit Opettele näiden merkitys ennen kuin käytät konetta Ì ÔÏ ÎfiÏÔ ı  ÓÔ Ó Ù Û Ì ÔÏ Ô ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÓÙ È ÁÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ µÂ Ȉı Ù fiÙÈ Î Ù Ï ÓÂÙ ÙË ÛËÌ Û ÙÔ ÚÈÓ fi ÙË...

Страница 4: ...ny work on the tool 3 Keep guards in place 4 Use only wheels with correct size and wheels having a maximum operating speed at least as high as the highest No Load Speed marked on the tool s nameplate When using depressed center wheels be sure to use only fiberglass reinforced wheels 5 Check the wheel carefully for cracks or dam age before operation Replace cracked or damaged wheel immediately 6 Ob...

Страница 5: ... prevent the trigger from being accidentally actu ated a lock lever is provided To start the tool push the lock lever in and then pull the trigger Release the trigger to stop For continuous operation push the lock lever in pull the trigger and then push the lock lever further in To stop the tool from the locked position pull the trigger fully then release it For other countries than the above coun...

Страница 6: ...é reportez vous aux con signes de sécurité qui accompagnent l outil CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES POUR L OUTIL 1 Portez toujours des lunettes de protection et des protecteurs d oreilles pendant l utilisation 2 Assurez vous toujours que l outil est hors tension et débranché avant d effectuer tout travail sur l outil 3 Laissez les protections en place 4 N utilisez que des disques dont la vite...

Страница 7: ...rocédez en ordre inverse NOTE Flasque spéciale Les modèles 9047F 9057F 9049F 9059F 9047SF 9057SF 9049SF et 9059SF sont équipés en standard d une flasque spéciale Le dévissage du contre écrou ne nécessite que le tiers des efforts nécessaires pour un type classique Interrupteur Fig 5 ATTENTION Avant de brancher l outil assurez vous toujours que la ga chette fonctionne correctement et revient en posi...

Страница 8: ...normales d utilisation est dangereux il faudra donc le détruire après usage ENTRETIEN ATTENTION Avant toute intervention assurez vous que le contact est coupé et l outil débranché Replacement des balais de charbon Fig 7 Chaque fois que les balais de charbon ont besoin d être remplacés ils mettent automatiquement l outil hors contact Lorsque cela se produit remplacez les deux balais de charbon en m...

Страница 9: ... Sie das Gerät benutzen ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DAS WERKZEUG 1 Tragen Sie bei der Arbeit stets Schutzbrille und Gehörschutz 2 Vergewissern Sie sich vor Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets dass es ausge schaltet und vom Stromnetz getrennt ist 3 Unterlassen Sie das Abmontieren von Schutz vorrichtungen 4 Verwenden Sie nur Trennscheiben der korrek ten Größe und solche deren maximale Be...

Страница 10: ...chine mit beiden Händen mit einer Hand am Schaltergriff und der anderen am Seitengriff fest und sicher halten Montage bzw Demontage der Schleifscheibe Abb 3 u 4 Wichtig Vor der Montage bzw Demontage der Schleifscheibe stets sicherstellen daß der Winkelschleifer ausge schaltet und der Netzstecker gezogen ist Den Innenflansch auf der Spindel anbringen Die Schleifscheibe über den Innenflansch fügen u...

Страница 11: ...en WARNUNG Eine zusätzliche Kraftausübung auf den Winkel schleifer ist in keinem Fall erforderlich Durch das Gewicht der Maschine wird ausreichend Druck auf das Material ausgeübt Forcierte Handhabung und ein zu starker Druck können zum Bruch der Schleif scheibe und somit zur Gefährdung des Bedienenden führen Bei fortgesetztem Gebrauch einer abgenutzten Schleifscheibe kann diese zerbersten und schw...

Страница 12: ...istruzioni per la sicurezza REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER L UTENSILE 1 Indossare sempre occhiali e paraorecchi di protezione durante il lavoro 2 Accertarsi sempre che l utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di qual siasi intervento su di esso 3 Tenere le protezioni in posizione 4 Usare soltanto dischi con le dimensioni cor rette e dischi con una velocità operativa mass...

Страница 13: ...elli 9047F 9057F 9049F 9059F 9047SF 9057SF 9049SF e 9059SF hanno una superflangia in dotazione standard Per svitare il controdado è necessario soltanto un terzo dello sforzo rispetto al tipo convenzionale Operazione dell interruttore Fig 5 PRECAUZIONI Prima di inserire l utensile in una presa di corrente controllare che il grilletto dell interruttore funzioni bene e ritorni sulla posizione di OFF ...

Страница 14: ...o del disco dopo questo punto è pericoloso per cui va rimosso e reso inservibile distruggendolo intenzionalmente MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull utensile accer tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corrente Sostituzione delle spazzole di carbone Fig 7 Ogni volta che hanno bisogno di essere sostituite le spazzole di carbone spengono automaticamente l...

Страница 15: ...e Veiligheids voorschriften nauwkeurig op te volgen AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET GEREEDSCHAP 1 Draag tijdens het gebruik van het gereedschap altijd een veiligheidsbril en oorbeschermers 2 Schakel het gereedschap uit en haal zijn net snoer uit het stopcontact alvorens enig werk aan het gereedschap uit te voeren 3 Houd de beschermkappen op hun plaats 4 Gebruik uitsluitend schijven v...

Страница 16: ... de afbraamschijf te installeren of te verwij deren Monteer de binnenflens op de as Plaats de schijf over de binnenflens en bevestig het geheel stevig door de sluitmoer op de as vast te draaien Voor het vastzetten van de sluitmoer dient u stevig op de asvergrendeling te drukken zodat de as niet rond kan draaien en vervolgens met een nokkensleutel de sluitmoer stevig naar rechts vast te draaien Om ...

Страница 17: ...htzetten en overmatig druk kan resulteren in het breken van de schijf hetgeen gevaarlijk is Continu gebruik van een versleten schijf kan er oorzaak van zijn dat de schijf explodeert met ernstig persoonlijk letsel als gevolg Afbraamschijven met een verzonken asgat mogen niet verder worden gebruikt wanneer ze tot 115 mm in diameter zijn afgesleten Voortgezet gebruik van een dergelijke schijf is onve...

Страница 18: ...ad Para su propia seguridad consulte las instrucciones de seguridad incluidas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA 1 Utilice siempre gafas de seguridad y protec tores de ojos durante la tarea 2 Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier tarea en ella 3 Mantenga siempre instaladas las guardas 4 Emplee sólo discos del tamaño ...

Страница 19: ...alar o extrar un disco Monte la collarín en el vástago Adapte el disco sobre la brida del vástago y enrosque la tuerca de fijación en el vástago Para apretar la contratuerca presione firmemente el cierre del eje para que no pueda girar el vástago y emplee luego una llave de tuercas de fijación de contratuercas para apretar hacia la derecha Para sacar el disco siga los procedimientos de su instalac...

Страница 20: ...ica presión excesive pueden causare serios daños en el disco Si apura mucho el disco éste podrá desintegrarse y ocasionar graves heridas personales La parte rebajada del disco no deberá usarse y el disco deberá desecharse una vez alcanzado los 115 mm de diámetro A partir de este límite el disco es peligroso y por lo tanto deberá desecharse y des truirse de manera que no pueda volver a utilizarse M...

Страница 21: ... as instruço es anexas REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA A FERRAMENTA 1 Use sempre óculos de segurança e protec tores para os ouvidos durante a operação 2 Certifique se sempre de que a ferramenta está desligada e a ficha retirada da tomada antes de fazer qualquer manutenção na ferramenta 3 Mantenha os protectores no seu lugar 4 Só utilize discos com o tamanho correcto e discos que tenham uma vel...

Страница 22: ...adequada apertando para a direita Para retirar o disco siga os procedimentos para a instalação mas em sentido inverso NOTA Super flange Os modelos 9047F 9057F 9049F 9059F 9047SF 9057SF 9049SF e 9059SF estão equipados com uma super flange Comparado com o tipo convencional só necessita de 1 3 do esforço para desapertar a anilha de fixação Interruptor Fig 5 PRECAUÇÃO Antes de ligar a ferramenta à cor...

Страница 23: ...segura pelo que deve ser destruído e substituído MANUTENÇA xO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está des ligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer inspecção e manutenção Substituição das escovas de carvão Fig 7 Quando as escovas de carvão necessitam de ser substituídas automaticamente a ferramenta deixa de funcionar Quando isto acontecer substitua as duas esco...

Страница 24: ...n anvendes slibeskiver af korrekt størrelse og skiver hvis maksimale omdrej ningstal svarer mindst til det på maskinens typeskilt angivne No Load Speed omdrej ningstal Når der anvendes forkrøppede slibe skiver må der kun anvendes glasfiberforstær kede slibeskiver 5 Kontrollér slibeskiven omhyggeligt for revner og beskadigelse før brugen Udskift omgående en slibeskive med revner eller beskadigelse ...

Страница 25: ...positionen når den slippes For Storbritannien Australien Frankrig og Algeriet For at forhindre at afbryderkontakten bliver trykket ind ved en fejltagelse er maskinen forsynet med en arreteringsknap Tryk på arreteringsknappen og så på afbryderkontakten for at starte maskinen Slip afbry derkontakten for at stoppe maskinen For Tyskland Østrig Italien Holland Belgien Spanien Portugal Danmark Sverige N...

Страница 26: ...elve maskinen Udskiftning af kul Fig 7 Når kullene skal udskiftes stopper maskinen automa tisk Kullene udskiftes Brug kun originale Makita kul og udskift altid disse parvis For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelig hed bør reparation vedligeholdelse og justering kun udføres af et autoriseret Makita Service Center 26 ...

Страница 27: ...nnan något arbete utförs på verktyget 3 Håll skydden på plats 4 Använd endast rondeller av korrekt storlek vars maximala driftshastighet är minst lika hög som det värde för obelastat varvtal som finns angivet på verktygets typplåt Var noga med att endast använda glasfiberförstärkta rondeller vid användning av sliprondeller med försänkt nav 5 Kontrollera sliprondellen noggrant före användning för a...

Страница 28: ...t starta maskinen Släpp strömställaren för att stanna För Tyskland Österrike Italien Nederländerna Belgien Spanien Portugal Danmark Sverige Norge Finland och Grekland Maskinen är utrustad med en låsknapp för att förhin dra att strömställaren trycks in av misstag Tryck på säkerhetsknappen och tryck sedan på strömställaren för att starta maskinen Släpp strömställaren för att stanna Tryck in låsknapp...

Страница 29: ...n Utbyte av kolborstar Fig 7 Då kolborstarna behöver bytas ut stänger de auto matiskt av maskinen Då detta inträffar byt ut båda kolborstarna samtidigt Använd endast identiska kol borstar För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlig het bör alltid reparationer underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita service verkstad 29 ...

Страница 30: ...g støpslet trukket ut av stikkontakten før evntuelt arbeid på verktøyet utføres 3 Vernene må være på plass 4 Bruk bare skiver av korrekt størrelse og skiver som har en maksimums driftshastighet som er minst like høy som Tomgangshastighet angitt på merkeplaten Når skiver med forsenket navn benyttes må de være av forsterket fiber glass 5 Sjekk skiven nøye for sprekker eller skader før bruk En sprukk...

Страница 31: ...alia Holland Belgia Spania Portugal Danmark Sverige Norge Finland og Hellas For å hindre at bryeren aktiveres ved et uhell er maskinen utstyrt med en sperrehendel Maskinen startes ved å skyve inn låsehendelen og så trykke på bryteren Slipp bryteren for å stoppe For kontinuerlig drift skyv inn hendelen trykk på bryteren og skyv så låsehendelen lenger inn Maskinen stoppes fra sper ret stilling ved å...

Страница 32: ...täviä töitä että virta on katkaistu ja virtajohto irrotettu pistorasiasta 3 Pidä suojukset paikallaan 4 Käytä vain oikean kokoisia laikkoja joiden suurin käyttönopeus on vähintään yhtä suuri kuin koneen arvokilvessä mainittu tyhjäkäyn tinopeus No Load RPM Kun käytät keskeltä ohennettua laikka käytä vain lasikuituvah vistettua laikkaa 5 Tarkista laikka ennen käyttöä huolellisesti murtumien ja vauri...

Страница 33: ...n tahattoman painamisen välttämiseksi tämä kone on varustettu lukitusvivulla Kone käynnis tetään painamalla lukituskytkintä ja painamalla sitten liipaisinta Kone pysähtyy vapautettaessa liipaisin Kone saadaan käymään jatkuvasti painamalla luki tuskytkintä painamalla liipaisinta ja painamalla lopuksi lukituskytkin pohjaan Kone pysähtyy painet taessa liipaisin kokonaan pohjaan ja vapautettaessa se s...

Страница 34: ...ÓÙ Ï 9047 Î È 9049 Î È 0 24 øÌ ÁÈ Ù ÌÔÓÙ Ï 9057 Î È 9059 Ì ÔÚÂ Ó ıˆÚËı fiÙÈ ÂÓ ı ÚÔÎ Ô Ó ÚÓËÙÈÎ ÔÙÂÏ ÛÌ Ù Ô Ô ÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÁÈ ÙËÓ Û ÛÎÂ Ù Ú ÂÈ Ó ÚÔÛÙ Ù ÂÙ È fi ÌÈ Ûˇ ÏÂÈ Ó ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi ÎÏ ˆÌ È Îfi ÙË Ô Ó ÂÈ ÚÁ Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ ÔÛ Ó ÂÛË À Ô Â ÍÂÈ Ûˇ ÏÂÈ È ÙËÓ ÚÔÛˆ ÈÎ Û Ûˇ ÏÂÈ Ó ÙÚ ÍÂÙ ÛÙÈ ÂÛÒÎÏÂÈÛÙÂ Ô ËÁ Â Ûˇ ÏÂÈ π ƒ π º π π ª Ã ª 1 ÓÙÔÙÂ Ó ˇÔÚ Ù ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎ Á ÏÈ Î È ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎ ÎÔ Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË...

Страница 35: ... ÙÚÔ Ô Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔÓ ÚÔˇ Ï ÎÙ Ú ÙÚÔ Ô Ì ÙË ÁψÛÛ ÛÙË ÒÓË ÙÔ ÚÔˇ Ï ÎÙ Ú ÙÚÔ Ô Â ı ÁÚ ÌÌÈÛÌ ÓË Ì ÙËÓ ÂÁÎÔ ÛÙÔ ÎÈ ÒÙÈÔ Ù Ù ÙˆÓ ªÂÙ ÂÚÈÛÙÚ Ù ÙÔÓ ÚÔˇ Ï ÎÙ Ú ÙÚÔ Ô Î Ù 160 ÌÔ Ú ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔˇ µÂ Ȉı Ù fiÙÈ Ûˇ Í Ù ÙË ÁÂÚ Ô Ôı ÙËÛË Ï ÁÈ Ï ÔËıËÙÈÎ Ï ÈÎ 2 ÓÙÔÙ ÙÔ ÔıÂ٠٠ÌÂ Ûˇ ÏÂÈ ÙËÓ Ï ÁÈ Ï ÛÙÔ ÌË ÓËÌ ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ï ÁÈ Ï Ì ÔÚÂ Ó ÙÔ ÔıÂÙËı Û ÌÈ fi ÙÚÂÈ ı ÛÂÈ ÛÙ ÏÂ Ú ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Ô ÔÈ ÔÙÂ Â Ó È...

Страница 36: ... ÂÓÈÎ Î Ú Ù Ù ÙËÓ ÎÚË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÙÔ ÛÎÔ Û ÌÈ ÁˆÓ 15 30 Ì ÙÔ ÓÙÈΠÌÂÓÔ ÂÚÁ Û Ù ÙË ÂÚ Ô Ô ÚÔÛ ÚÌÔÁ ÂÓfi Ó Ô ÙÚÔ Ô ÌË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ù ÙÔÓ ÏÂÈ ÓÙ Ú Î Ù ÙË È ı ÓÛË µ ÁÈ Ù ı Îfi ÂÈ ÙÔ ÓÙÈΠÌÂÓÔ ÂÚÁ Û ˇÔ Ë ÎÚË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÂÈ ÛÙÚÔÁÁ Ï ı fi ÙË Ú ÛË Ô ÙÚÔ fi Ì ÔÚÂ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈËıÂ Î È ÛÙÈÓ Ô È ı ÓÛÂÈ Î È µ ƒ π π ÔÙ ÌË ÔÚ ÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Ô ÚÔ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÂÍ ÛΠ ÚÎ ÂÛË fiÚÈÛÌ Î È ÂÚ ÔÏÈÎ ÂÛË Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎ Ï ÛÂÈ...

Страница 37: ... n 2 Makina üzerinde herhangi bir is lem yapmadan önce makinan n kapal ve fis inin ekili oldu g undan emin olun 3 Siperleri yerinde tutun 4 Sadece dog ru büyüklükte ve en az makinan n üzerindeki tabelada belirtilen en yüksek Yük süz H z kadar maksimum h za sahip arklar kullan n Bas k merkezli arklar kullan rken yaln z fiber katk l arklar kullan n 5 ark kullanmadan önce atlak ve ar za var m kontrol...

Страница 38: ...in Tetig in kazara is lemesini önlemek i in cihaz bir kilit kolu ile donat lm s t r Cihaz al s t rmaya bas lamak i in kilit kolunu i eri itip tetig i ekin Durdurmak i in tetig i serbest b rak n Sürekli is lem i in kilit kolunu i eri itip tetig i ekin ve kilit kolunu biraz daha i eri iteleyin Kilitli pozisyon durumundan cihaz dur durmak i in tetig i tamamen ekip sonra serbest b rak n Yukar daki bel...

Страница 39: ...etzungsgefahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevol...

Страница 40: ...tyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bare til det det er beregnet til SF LISÄVARUSTEET VARO Tässä käyttöohjeessa mainitun Makita koneen kanssa suositellaan seuraavien lisälaitteiden ja varusteiden käyttöä Mi...

Страница 41: ...tro depresso Binnenflens afbraamschijf Collarín interior disco de centro deprimido Flange interior disco de centro deprimido Indvendig flange forkrøppet slibeskive Inre fläns sliprondell med försänkt nav Innerflens skive med senket nav Sisälaippa keskeltä ohennettu laikka ÛˆÙÂÚÈÎ ˇÏ ÓÙ ÙÚÔ fi ÌËÏˆÌ ÓÔ Î ÓÙÚÔ I flans Bas k merkezli ark i in Lock nut For depressed center wheel Ecrou de blocage meule...

Страница 42: ... blocage disque abrasif Sicherungsmutter Fiberscheibe Controdado disco abrasivo Borgmoer schuurschijf Tuerca de fijación de disco abrasivo Porca de bloqueio disco abrasivo Flangemøtrik slibeskive Låsmutter sliprondell Låsemutter slipeskive Lukkomutteri hiomalaikka Ûˇ ÏÈÛÙÈÎfi ÂÚÈÎfi ÏÈÔ ÏÂÈ ÓÙÈÎfi ÛÎÔ Kilitleme somunu Z mpara diski i in Lock nut wrench Clé à ergots Stirnlochschlüssel Chiave per co...

Страница 43: ... Grip Poignée Bügelgriff Impugnatura Handvat Empuñadura Punho Håndtag Bygelhandtag Grep Kädensija Kol 43 ...

Страница 44: ...EN50144 EN55014 EN61000 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Masahiro Yamaguchi con l autorizzazione della Makita Manufacturing Europe Ltd Road 7 Hortonwood Industrial Estate Telford Shropshire TF1 4GP United Kingdom dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Manufacturing Europe Ltd è con formi alle ...

Страница 45: ...Estate Telford Shropshire TF1 4GP United Kingdom bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Manufacturing Europe Ltd er i over ensstemmelse med følgende standarder eller standardi serte dokumenter HD400 EN50144 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 73 23 EEC 89 336 EEC og 98 37 EC SUOMI VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Makita Manufacturing Europe Ltd Road 7 ...

Страница 46: ...cia sonora 102 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 4 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo 9047 9047S Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 89 dB A nível do sum 102 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 4 m s2 DANSK Lyd og vibration fra model 9047 9047S De typiske A vægtede lydniveauer er lydtryksn...

Страница 47: ...cia sonora 103 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 4 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo 9057 9057S Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 90 dB A nível do sum 103 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 4 m s2 DANSK Lyd og vibration fra model 9057 9057S De typiske A vægtede lydniveauer er lydtryksn...

Страница 48: ...nora 103 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 3 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo 9049 9049S 9059 9059S Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 90 dB A nível do sum 103 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 3 m s2 DANSK Lyd og vibration fra model 9049 9049S 9059 9059S De typiske A vægtede lydnivea...

Страница 49: ...49 ...

Страница 50: ...50 ...

Страница 51: ...51 ...

Страница 52: ...MAKITA MANUFACTURING EUROPE LTD TELFORD SHROPSHIRE ENGLAND 884062D989 ...

Отзывы: