background image

YDERLIGERE
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
FOR MASKINEN

1. Vœr opmœrksom på, at denne maskine altid er

i driftsklar tilstand, da den ikke krœver at blive
sat til en stikkontakt.

2. Benyt hørevœrn.
3. Kontrollér omhyggeligt toppen for slitage,

revner eller beskadigelse før montering.

4. Hold godt fast på maskinen.
5. Sørg for, at De altid har sikkert fodfœste. Ved

brug af maskinen i større højde bør De sikre
Dem, at der ikke opholder sig personer under
arbejdsområdet.

6. Det korrekte spœndemoment kan svinge

afhœngigt af boltens type eller størrelse. Kon-
trollér spœndemomentet med en moment-
nøgle.

7. BERØR ALDRIG METALDELE PÅ MASKINEN

ved arbejde i vœgge, gulve eller andetsteds,
hvor der er risiko for at ramme strømførende
ledninger. Hold kun ved maskinen på de isol-
erede greb, så De undgår stød, hvis De skulle
ramme en strømførende ledning.

GEM DISSE FORSKRIFTER.

ANVENDELSE

Isætning eller udtagning af akku (Fig. 1)

• Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, før instal-

lering eller fjernelse af akkuen.

• For at fjerne akkuen vippes låsebøjlen ud og

akkuen trækkes ud af maskinen.

• For at sætte en ny akku i, placeres denne så fjeren

på akkuen passer med noten i åbningen på maski-
nen. Akkuen skubbes helt i bund og låsebøjlen
vippes på plads. Kontrollér altid at låsebøjlen er helt
lukket før maskinen tages i brug.

• Brug aldrig magt når akkuen sættes i. Hvis ikke

akkuen glider i uden besvær, er det fordi den vender
forkert.

Opladning (Fig. 2)

1. Forbind laderen med strømforsyningen.
2. Isæt akkuen, således at plus- og minuspolerne på

akkuen er på samme side som de tilsvarende
symboler på laderen. Sæt akkuen helt ind i åbnin-
gen, således at den hviler på gulvet i laderens
åbning.

3. Når akkuen er sat i, blinker ladelampen rødt og

opladning begynder.

4. Når opladningen er færdig, slukker ladelampen.

Opladetiden er som følger:
Akku 7000, 7100, 7120, 9000, 9100, 9100A,
9120: cirka 60 minutter

5. Hvis De efterlader akkuen i opladeren, efter at

opladecyklus er afsluttet, skifter opladeren til funk-
tionen ‘‘kompensationsladning (vedligeholdels-
esladning)’’.

6. Fjern akkuen fra opladeren efter afsluttet opladn-

ing, og afbryd opladeren fra strømforsyningen.

Akku-type

Kapacitet

(mAh)

Antal celler

9100

1 300

8

FORSIGTIG:
• Laderen er beregnet til opladning af Makita akkuer.

Brug den aldrig til andre formål eller til opladning af
akkuer af andet fabrikat.

• Ved opladning af en ny akku eller en akku, der ikke

har været brugt længe, kan det ske, at akkuen ikke
oplades helt. Dette er normalt, og er ikke tegn på
noget problem. Akkuen vil atter kunne oplades helt,
når den har været henholdsvis afladet fuldstændigt
og opladet nogle gange.

• Hvis De forsøger at oplade en akku, der lige er taget

af en netop anvendt maskine, eller en akku, der har
været efterladt på et sted, hvor den har været udsat
for solens direkte stråler eller varme i lang tid, skal
akkuen have lov at køle af. Sæt den derefter i igen,
og forsøg opladning igen.

• Når De oplader en ny akku, eller en akku, der ikke

har været i brug i lang tid, vil ladelampen som-
metider slukkes meget hurtigt. Hvis dette forekom-
mer, skal De tage akkuen ud og dernæst sætte den
i igen. Hvis ladelampen slukkes indenfor et minut,
selv efter at denne procedure er gentaget nogle
gange, er akkuen død. Udskift den med en ny.

Kompensationsladning
(vedligeholdelsesladning)

Hvis De efterlade akkuen i opladeren for at forebygge
spontan afladning efter en fuld opladning, skifter
opladeren til dens ‘‘kompensationsladning (vedlige-
holdelsesladning)’’ funktion, og holder derved akkuen
frisk og fuldt opladet.

Tips til sikring af maksimal akku-levetid

1. Oplad akkuen, før den er fuldt afladet.

Stop altid med at bruge maskinen, og oplad
akkuen, når De bemærker reduceret maskinkraft.

2. Oplad aldrig en fuldt opladet akku.

Over-opladning forkorter akkuens levetid.

3. Oplad akkuen ved en rumtemperatur på 10°C –

40°C.
Lad en varm akku køle, før den oplades.

Justering af vinkelhoved (Fig. 3 og 4)

Vigtigt:
Kontrollér altid, at maskinen er slukket, og at akkuen
er taget ud, før vinkelhovedet justeres.

Vinkelhovedet kan justeres 360° (8 positioner i
45-graders intervaller). For at indstille vinkelhovedet
løsnes sekskantskruen og vinkelhovedet fjernes. Ind-
stil vinkelhovedet i den ønskede position og montér
det igen, således at tænderne på huset matcher med
rillerne i vinkelhovedet. Stram derefter sekskant-
skruen for at fastgøre vinkelhovedet.

26

Содержание 6942D

Страница 1: ...s P Chave de Impacto angular a bateria Manual de instruço es DK Akku vinkelslagnøgle Brugsanvisning S Sladdlös vinkelslagnyckel Bruksanvisning N Batteridrevet vinkel slagskrutrekker Bruksanvisning SF Akkukäyttöinen kulmaiskuväännin Käyttöohje GR Û ÚÌ ÙÔ ÁˆÓÈ Îfi ÎÏÂÈ ÒıËÛË ËÁ Â Ú Ûˆ 6942D 6942DW 6942DW With battery charger Met acculader Inkl batteriladdare Avec chargeur Con cargador de baterías M...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 6 5 8 7 10 9 13 11 12 A B 14 15 7 8 16 17 2 ...

Страница 3: ...o that it will not be stepped on tripped over or otherwise sub jected to damage or stress 8 Do not operate charger with damaged cord or plug replace them immediately 9 Do not operate charger if it has received a sharp blow been dropped or otherwise dam aged in any way take it to a qualified service man 10 Do not disassemble charger or battery car tridge take it to a qualified serviceman when servi...

Страница 4: ...ng remove the battery cartridge from the charger and unplug the charger from the power source Battery type Capacity mAh Number of cells 9100 1 300 8 CAUTION The battery charger is for charging Makita battery cartridge Never use it for other purposes or for other manufacturer s batteries When you charge a new battery cartridge or a battery cartridge which has not been used for a long period of time...

Страница 5: ...e rotation Selecting the correct socket Always use the correct size socket for bolts and nuts An incorrect size socket will result in inaccurate and inconsistent fastening torque and or damage to the bolt or nut Installing or removing the socket Fig 6 CAUTION Always be sure that the machine switched off and the battery cartridge is removed before installing or removing the socket To install the so...

Страница 6: ...rez vous que la position du ca ble ne l expose pas à faire trébucher à être piétiné ou à forcer de quelque manière que ce soit 8 N utilisez pas le chargeur si le ca ble ou la prise sont en mauvais état en ce cas changez les immédiatement 9 N utilisez pas le chargeur après qu il ait reçu un choc soit tombé à terre ou se trouve endommagé en quelque façon portez le d abord chez un réparateur qualifié...

Страница 7: ...dans son logement Si tel n est pas le cas vérifiez que vous la présentez dans le bon sens Recharge Fig 2 1 Branchez le chargeur dans une prise secteur 2 Introduisez la batterie de façon que les bornes positive et négative soient du même côté que leurs indications respectives sur le chargeur lui même Enfoncez la batterie à fond dans l orifice du chargeur de façon qu elle repose bien à plat sur le f...

Страница 8: ...ermé l outil déplacez toujours le bouton de déverrouillage vers l arrière sens B pour éviter que l outil ne soit mis en marche de façon acciden telle Inverseur Fig 5 ATTENTION Vérifiez toujours le sens de la rotation avant l utili sation N utilisez l inverseur que lorsque l outil est complè tement arrêté Changer le sens de la rotation avant que l outil ne soit arrêté pourrait l endommager Cet outi...

Страница 9: ...dern nur am Netz stecker 7 Verlegen Sie die Netzanschlußleitung so dass niemand darauf tritt darüber stolpert oder sonstigen Belastungen ausgesetzt wird 8 Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einer beschädigten Netzanschlußleitung oder Stek ker beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln 9 Betreiben Sie das Ladegerät nicht wenn es starken Erschütterungen ausgesetzt fallen gelassen oder sons...

Страница 10: ...hten Sie beim Bohren in Wände Fußböden oder sonstige Stellen an denen sich strom führende Leitungen befinden können stets darauf dass Sie KEINE METALLTEILE DER MASCHINE BERÜHREN Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffflächen um beim versehentlichen Anbohren einer stromführenden Leitung einen elektrischen Schlag zu vermeiden BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF BEDIENUNGSHINWEISE ...

Страница 11: ...Gehäuses in die Nuten des Winkelkopfes eingrei fen Dann die Sechskantschraube zur Befestigung des Winkelkopfes anziehen Schalterbedienung Abb 5 VORSICHT Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets dass der Schalthebel ord nungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS Stellung zurückkehrt Zum Starten der Maschine die Einschaltsperre nach vorn Richtung A schieben ...

Страница 12: ... und der Akku aus dem Gerät entfernt ist Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten sollten Reparatur Wartungs und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werk stätten oder Kundendienstzentren unter aus schließlicher Verwendung von Makita Originalersatzteilen ausgeführt werden 12 ...

Страница 13: ...vo ma prendere direttamente la spina in mano 7 Assicurarsi che il cavo è posato in modo da non essere pestato attorcigliato oppure messo in condizioni di essere danneggiato oppure stirato 8 Non mettere in operazione il caricatore delle batterie con un cavo o una spina in cattive condizioni Sostituire immediatamente 9 Non mettere in operazione un caricatore quando ha ricevuto una botta quando è sta...

Страница 14: ...di corrente 2 Inserire la cartuccia batteria in modo che i suoi terminali più e meno siano allineati con i rispettivi segni sulla carica batteria Inserire completa mente la cartuccia batteria nel ricettacolo in modo che rimanga adagiata nel caricatore 3 Quando la cartuccia batteria è inserita il colore della spia di carica lampeggia in rosso e la carica comincia 4 Al termine della carica la spia d...

Страница 15: ...dietro direzione B per evitare che l utensile sia acceso accidentalmente Interruttore di inversione Fig 5 ATTENZIONE Controllare sempre la direzione di rotazione prima di mettere in funzione Usare l interruttore di inversione soltanto dopo che l utensile si è fermato completamente Se si cambia la direzione di rotazione prima che l utensile si sia fermato si può danneggiare l utensile Questo utensi...

Страница 16: ...ken 6 Om de stekker en het netsnoer niet te bescha digen trekt u het netsnoer uit het stopkontakt door de stekker vast te pakken 7 Let op dat het snoer zodanig op de grond ligt dat niemand erop kan stappen of erover kan struikelen en dat er niets op het snoer ge plaatst wordt 8 Gebruik in geen geval de acculader als het netsnoer of de stekker beschadigd is Vervang deze onmiddellijk 9 Gebruik de ac...

Страница 17: ...iet met geweld erin te duwen Indien de accu er niet gemakkelijk ingaat dan houdt u het verkeerd om Opladen Fig 2 1 Sluit de oplader aan op een stopcontact 2 Plaats de batterij in de oplader zodat de plus en min klemmen van de batterij overeenkomen met de plus en min markeringen op de oplader Schuif de batterij zo ver mogelijk in de opening zodat deze op de bodem van de laderopening rust 3 Eens de ...

Страница 18: ... wordt ingeschakeld Omkeerschakelaar Fig 5 LET OP Controleer de draairichting alvorens het gereed schap te gebruiken Verander de instelling van de omkeerschakelaar alleen nadat het gereedschap volledig tot stilstand is gekomen Indien u de draairichting verandert voordat het gereedschap tot stilstand is gekomen kan het gereedschap beschadigd raken Dit gereedschap is voorzien van een omkeerschake la...

Страница 19: ...léctrica o heridas personales 6 Para reducir el peligro de que el enchufe y el cable reciban daños tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador 7 Asegu rese de que el cable esté localizado de manera que no se tropiece con él ni se pise y que no esté sujeto a tirones ni otro tipo de daños 8 No opere el cargador que tenga el cable o el enchufe dañados reemplácelos inmediata mente 9 ...

Страница 20: ...la herramienta No fuerce la introducción del cartucho de batería Si el cartucho no se desliza hacia adentro fácil mente quiere decir que no está siendo insertado correctamente Carga Fig 2 1 Enchufe el cargador de batería en una toma de corriente 2 Inserte el cartucho de batería en el cargador de forma que los bornes positivo y negativo del cartucho de batería concuerden con las marcas respectivas ...

Страница 21: ...palanca interruptora PRECAUCIÓN Después de apagar la máquina mueva siempre el botón de liberación hacia atrás dirección B para impedir que la máquina sea encendida accidental mente Interruptor inversor Fig 5 PRECAUCIÓN Compruebe siempre la dirección de rotación antes de utilizar la máquina Utilice el interruptor inversor sólo después de que la máquina se haya parado completamente Si la dirección d...

Страница 22: ...rifique se o cabo está colocado em local onde não tropece nele nem o pise e também onde não fique sujeito a puxões ou outros tipos de danos 8 Não ligue à corrente um carregador que tenha o cabo ou a ficha danificados Substitua os imediatamente 9 Não utilize um carregador que tenha levado uma pancada tenha caído ou esteja danifi cado leve o a um serviço de assistência ofi cial 10 Não desmonte o car...

Страница 23: ...a bateria completamente no carregador de modo a que esteja bem assente na superfície do carregador 3 Quando coloca a bateria a luz de carga pisca em vermelho e o carregamento começa 4 Quando o carregamento termina a luz de carga apaga se O tempo de carregamento é o seguinte Bateria 7000 7100 7120 9000 9100 9100A 9120 Aprox 60 minutos 5 Se deixar a bateria no carregador depois do ciclo de carregame...

Страница 24: ...inversão Fig 5 PRECAUÇÃO Verifique sempre o sentido de rotação antes de iniciar a operação Só utilize o comutador de inversão depois da máquina estar completamente parada Mudar a direcção de rotação antes da máquina parar pode estragá la Esta máquina tem um comutador de inversão para mudar a direcção de rotação Deslize o comutador de inversão para baixo posição F para rotação para a direita ou des...

Страница 25: ...g aldrig opladeren hvis ledningen eller stikket er beskadiget udskift omgående delene 9 Brug aldrig opladeren hvis den har fået et voldsomt slag er blevet tabt eller på anden måde er beskadiget 10 Skil aldrig opladeren eller akkuen ad Kontakt en kvalificeret reparatør når reparation eller vedligeholdelse er påkrævet Forkert samling kan medføre risiko for elektrisk stød eller brand 11 For at undgå ...

Страница 26: ... afsluttet opladn ing og afbryd opladeren fra strømforsyningen Akku type Kapacitet mAh Antal celler 9100 1 300 8 FORSIGTIG Laderen er beregnet til opladning af Makita akkuer Brug den aldrig til andre formål eller til opladning af akkuer af andet fabrikat Ved opladning af en ny akku eller en akku der ikke har været brugt længe kan det ske at akkuen ikke oplades helt Dette er normalt og er ikke tegn...

Страница 27: ...den korrekte størrelse top til bolte og møtrikker En forkert topstørrelse vil resultere i unøj agtig og svingende spændingsmoment og eller beskadigelse af bolt og møtrik Montering og afmontering af top Fig 6 FORSIGTIG Kontrollér altid at maskinen er slukket og at akkuen er taget ud før montering eller afmontering af top Toppen monteres ved at den skubbes ned over ambolten indtil den låser på plads...

Страница 28: ...ch slita till i lösa klädesflikar slips halssmycken hårslingor etc Glöm inte att ta bort montagenycklar efter fastsättning av ett verktyg t ex chucknyckel 6 Använd ALLTID skyddsglasögon 7 Håll verktygen i gott skick Skadade eller förslitna sådana kan ge upphov till obalans vibrationer överbelastning av motorn samt dåligt arbetsresultat 8 Undvik överbelastning av maskinen Ett hör bart tecken på det...

Страница 29: ...upp via batteriaddaren DC9700 för 230 V eller DC9112 avsedd för 12 V likström från t ex ett bilbatteri Om kraftkassetten ej skall användas under en län gre period bör den förvaras svalt laddad eller oladdad är betydelselöst Om kassetten under en lång tid varit oladdad kan det däremot inträffa att den ej förmår ta emot full laddning med en gång Detta är dock normalt och full uppladdning är åter möj...

Страница 30: ...maski nen Starta maskinen genom att trycka låsknappen framåt riktning A och sedan trycka på strömställarspaken Varvtalet ökar ju mer strömställarspaken trycks in Släpp strömställarspaken för att stanna maskinen FÖRSIKTIGHET Skjut alltid låsknappen bakåt riktning B efter att maskinen har stannats för att förhindra att maskinen av misstag sätts på Backlägesomkopplaren Fig 5 FÖRSIKTIGHET Kontrollera ...

Страница 31: ... 9 Har hurtigladeren falt i gulvet eller vært utsatt for slag eller på annen måte vært utsatt for skade bør den repareres på autorisert verk sted 10 Demonter ikke lader eller batteri på egen hånd Feil montering kan medføre fare for elektriske støt La et autorisert verksted utføre reparas joner hvis nødvendig 11 Faren for elektriske støt ved rengjøring og vedlikehold reduseres ved å fjerne støpsele...

Страница 32: ...som ikke har vært brukt på en lang stund kan det være vanskelig å lade det helt opp Dette er normalt og ikke tegn på noe galt Batteriet kan lades helt opp etter at det har vært ladet opp og ut noen ganger Når du lader opp et batteri fra et verktøy som nettopp har vært i bruk eller et batteri som har ligget i solen eller har vært utsatt for varme en lang stund må det avkjøles først Sett det inn på ...

Страница 33: ...Maskinen må alltid være avslått og batteriet fjernet før montering eller demontering av hylsen Hylsen monteres ved å skyve den inn på ambolten på maskinen til den låser seg på plass Når hylsen skal fjernes er det bare å trekke den av Bruk Korrekt tiltrekningsmoment kan variere avhengig av type og størrelse på skruene materialetype etc Før det egentlige arbeidet gjøres bør du utføre en prø veidrivi...

Страница 34: ...7 Varmista kaapelin sijoitus siten ettei sen päälle voida astua siihen kompastua tai ettei sitä voida venyttää vetämällä vaurioittaen 8 Älä käytä akkulaturia kaapelin tai pistokkeen vaurioiduttua uusi ne välittömästi 9 Älä käytä akkulaturia jos siihen on kohdistu nut kova isku tai muuten mahdollisesti vahin goittunut Toimita akkulaturi ensin sähkölaite huoltoon tarkistettavaksi 10 Älä yritä itse k...

Страница 35: ... muiden valm istajien akkujen lataamiseen Kun lataat uutta akkua tai akkua jota ei ole ladattu pitkään aikaan sitä ei ehkä voida ladata täyteen Tämä on normaalia ei ole oire viasta Akku voidaan ladata täyteen kun se on purettu kokonaan ja ladattu muutamia kertoja Kun lataat akkua jolla on juuri käytetty laitetta tai akkua joka on ollut auringonvalolle tai kuumuudelle alttiina pitkän aikaa anna sen...

Страница 36: ...minen Kuva 6 VARO Varmista aina ennen hylsyn kiinnittämistä ja irrotta mista että kone on sammutettu ja akku irrotettu Hylsy kiinnitetään painamalla sitä koneen alasimeen kunnes se lukittuu paikalleen Hylsy irrotetaan yksin kertaisesti vetämällä se irti Koneen käyttäminen Sopiva kiinnitysmomentti saattaa vaihdella riippuen ruuvien laadusta tai koosta kiinnitettävien materiaa lien tyypistä jne Selv...

Страница 37: ...Ì Â 4 ªËÓ ÂÎı ÛÂÙ ÙË Û ÛΠˇfiÚÙÈÛË Û ÚÔ ÈfiÓÈ 5 ÃÚ ÛË ÂÍ ÚÙ Ì ÙÔ Ô ÂÓ Û ÛÙ ÓÂÙ È ÂÓ ˆÏÂ Ù È fi ÙÔÓ Î Ù ÛΠÛÙ ÙË Û ÛΠˇfiÚÙÈÛË Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎ Ï ÛÂÈ ˇˆÙÈ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÛÔÎ Ó Û ÙÚ Ì Ù ÛÂÈ 6 È Ó ÌÂȈıÂ Ô Î Ó ÓÔ ËÌÈ ÛÙËÓ Ú Î È ÛÙÔ Î ÏÒ ÈÔ fiÙ Ó ÔÛ Ó ÂÙ ÙË Û ÛΠˇfiÚÙÈÛË fi ÙËÓ ÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ È ÓÂÙÂ Î È ÙÚ Ù fi ÙËÓ Ú Î È fi È fi ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ 7 µÂ Ȉı Ù fiÙÈ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Ú ÛÎÂÙ È Û ı ÛË Ô Ô Ù ı ÙÔ Ù ÛÔ Ó Ô ...

Страница 38: ...Èˇ ÓÂÈ ÂÈÚÔÏ ÒÓ ÁÈ Ó Ôˇ ÁÂÙ ËÏÂÎÙÚÔ ÏËÍ Ó ÙÚ Ó ÛÂÙ Û ËÏÂÎÙÚÔˇfiÚ Û ÚÌ Ù ºÀ À π π π Ã Ô Ôı ÙËÛË ˇ ÚÂÛË ÙË Î Û Ù Ì Ù Ú ÈÎ 1 ÓÙÔÙÂ Û ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÚÈÓ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ˇ ÈÚ ÛÂÙ ÙËÓ Î Û Ù Ì Ù Ú È Ó ˇ ÈÚ ÛÂÙ ÙËÓ Î Û Ù Ì Ù Ú ÙÚ Ù ͈ ÙËÓ Ï Î Ú ıÌÈÛË ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Î È È ÛÙÂ Î È ÙÈ fi ÏÂ Ú ÙË Î Û Ù ÂÓÒ ÙËÓ ÙÚ Ù fi ÙÔ ÌË ÓËÌ È Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ÙËÓ Î Û Ù Ì Ù Ú Â ı ÁÚ ÌÌ ÛÙ ÙË ÁÏÒÛÛ ÛÙËÓ Î Û Ù Ì Ù Ú Ì ÙË...

Страница 39: ...Û Ù Ì Ù Ú Û ıÂÚÌÔÎÚ Û ˆÌ Ù Ô ÛÙÔ 10 C 40 C ˇ ÛÙ ÌÈ ÂÛÙ Î Û Ù Ì Ù Ú Ó ÎÚ ÒÛÂÈ ÚÔÙÔ ÙËÓ ˇÔÚÙ ÛÂÙ ƒ ıÌÈÛË ÙË ÁˆÓÈ Î Î¡ Ï ÈÎ 3 Î È 4 ËÌ ÓÙÈÎfi ÓÙÔÙÂ Ó Â ÛÙ ÈÔÈ fiÙÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó È Û ËÛÙfi Î È Ë Î Û Ù Ì Ù Ú Á ÏÌ ÓË ÚÔÙÔ Ú ıÌ ÛÂÙ ÙË ÁˆÓÈ Î Î¡ Ï ÁˆÓÈ Î Î¡ Ï Ì ÔÚÂ Ó Ú ıÌÈÛÙ Π٠360 8 ı ÛÂÈ ÛÂ Ì Ù ÙˆÓ 45 ÌÔÈÚÒÓ È Ó ÙË Ú ıÌ ÛÂÙÂ Ï ÚÒÛÙ ÙËÓ ÂÍ ÁˆÓÈÎ Î È ÔÌ ÎÚ ÓÂÙ ÙË ÁˆÓÈ Î Î¡ Ï ƒ ıÌ ÛÙ ÙË ÁˆÓÈ ...

Страница 40: ... Ù Ô ÙˆÓ ÏÈÎÒÓ Ô ı È ˆıÔ Ó ÎÙÏ ÚÔÙÔ ÍÂÎÈÓ ÛÂÙ ÙËÓ ÂÚÁ Û ÓÙÔÙÂ Ó ÂÎÙÂÏ ÙÂ Ó ÏÂÁ Ô ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÁÈ Ó ÈÛÙÔ ÔÈ ÛÂÙ ÙËÓ Â ÚÎÂÈ ÙË ÚÔ È ÒÌ ÙÔ πÛÈ Î¡ Ï Î È Ô ÔÓو٠Ρ Ï ÈÎ 7 Î È 8 πÛȠΡ Ï Î È Ô ÔÓو٠Ρ Ï Â Ó È È ı ÛÈÌ ˆ ÚÔ ÈÚÂÙÈÎ ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÁÈ È ˇÔÚ ¡ ÚÌÔÁ ÛÙËÓ ÂÚÁ Û À ƒ ƒ à ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ ÏÂÛË ÂÚÁ ÛÈÒÓ Ì ÙË Û ÛÎÂ È Â ÈÒÓÂÛÙ ÓÙÔÙ ÁÈ ÙÔ fiÙÈ Ë Û ÛÎÂ Û ÛÙËΠ̠ÔÌ ÎÚ ÛÌ ÓÔÓ ÙÔ Û ÛÛˆÚÂ Ù È ÙË È Û...

Страница 41: ...e producir heridas a personas Los accesorios o aco plamientos deberán usarse solamente de la manera apropiada y para la que ha sido designados P ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para utilização na ferramenta Makita especificada neste manual A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos poderá ser peri gosa para o operador Os acessórios ou acop...

Страница 42: ...9100 9102 Bateria 9100 9102 Akku 9100 9102 Kraftkassett 9100 9102 Batteri 9100 9102 Akku 9100 9102 Û Ù Ì Ù Ú 9100 9102 Battery cover Couvercle de batterie Kontaktschutzkappe Coperchio batteria Batterijkapje Tapa de la batería Cobertura da bateria Akkukappe Batteriskydd Batterideksel Akkusuojus Ï ÌÌ Ì Ù Ú Battery charger Model DC9710 Chargeur Modèle DC9710 Ladegerät Modell DC9710 Carica Batteria Mo...

Страница 43: ...adeaggregat Model DC1411 Batteriladdar Modell DC1411 Batterilader Modell DC1411 Akkulataaja malli DC1411 ºÔÚÙÈÛÙ Ì Ù Ú ªÔÓÙ ÏÔ DC1411 Plastic carrying case Malette de transport Transportkoffer Valigetta portautensile in plastica Kunststof koffer Maletín de plástico para el transporte Maleta de plástica Transportkuffert Förvaringsväska av plast Bæreetui av plast Muovinen kantolaatikko Ï ÛÙÈÎ ı ÎË Ì...

Страница 44: ... DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito EN50260 EN55014 secondo le direttive del Consiglio 89 3...

Страница 45: ...4 i enlighet med EG direktiven 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overens stemmelse med følgende standarder eller standardi serte dokumenter EN50260 EN55014 i samsvar...

Страница 46: ...NE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Kao Lung Tamura Electronics Co Ltd No 4 Industry 1st Street Ping Tung Industry District Chiao Nan Li Ping Tung City Taiwan dichiara che questo caricabatteria Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Kao Lung Tamura Electronics Co Ltd in Taiwan è conformi alle direttive europ...

Страница 47: ...61000 i enlighet med EG direktiven 73 23 EEC och 89 336 EEC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Kao Lung Tamura Electronics Co Ltd No 4 Industry 1st Street Ping Tung Industry District Chiao Nan Li Ping Tung City Taiwan bekrefter herved at dette batterilader Serienr serieproduksjon fabrikert av Kao Lung Tamura Electronics Co Ltd Taiwan er i overensstemmelse m...

Страница 48: ...L Ruido y vibración Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora 89 dB A nivel de potencia sonora 102 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 11 m s2 PORTUGUÊS Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 89 dB A nível do sum 102 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 11 m s2 DANSK...

Страница 49: ...49 ...

Страница 50: ...50 ...

Страница 51: ...51 ...

Страница 52: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884291A996 ...

Отзывы: