background image

25

Pyörimissuunnan vaihtaminen (Kuva 4) 

Malli 6410 

VARO: 
• Tarkista terän pyörimissuunta aina ennen poraamista. 
• Käytä suunnanvaihtokytkintä ainoastaan koneen

ollessa täysin pysähdyksissä. Pyörimissuunnan vaihta-
minen koneen käydessä saattaa vahingoittaa konetta. 

Tämä kone on varustettu suunnanvaihtokytkimellä, jonka
avulla voit vaihtaa koneen pyörimissuuntaa. Siirrä suun-
nanvaihtokytkin asentoon

d

kun haluat koneen pyörivän

myötäpäivään ja asentoon

e

kun haluat koneen pyöri-

vän vastapäivään.  

Poraaminen 

• Poraaminen puuhun

Poratessasi puuhun saat parhaan tuloksen puuporalla,
joka on varustettu ohjausruuvilla. Ohjausruuvi vetää
terän työkappaleeseen, mikä helpottaa poraamista. 

• Poraaminen metalliin

Tee porauskohtaan lovi pistepuikon ja vasaran
avulla,jotta terä ei luistaisi aloittaessasi porata reikää.
Aseta terän kärki loveen ja aloita poraaminen. Käytä
jäähdytysseosta poratessasi metalliin. Poikkeuksen
muodostavat rauta ja messinki. Niiden tulee olla kuivia
porattaessa. 

VARO: 
• Koneen voimakas painaminen ei nopeuta poraamista.

Itse asiassa tällainen liiallinen painaminen vain vahin-
goittaa terän kärkeä, heikentää koneen suorituskykyä
ja lyhentää koneen käyttöikää. 

• Koneeseen/terään kohdistuu erittäin suuri voima terän

työntyessä työkappaleen läpi. Pidä laitteesta tiukasti
kiinni ja ole varovainen, kun terä alkaa työntyä läpi työ-
kappaleen toiselta puolelta. 

• Juuttunut terä saadaan irrotettua yksinkertaisesti aset-

tamalla pyörimisliike päinvastaiseksi kytkimen avulla.
Pyörivä terä työntyy takaisinpäin. Kone voi kuitenkin
liikkua äkillisesti taaksepäin, jollet pidä siitä lujasti
kiinni. (Ainoastaan mallille 6410) 

• Kiinnitä pienet työkappaleet aina ruuvipenkkiin tai vas-

taavaan kiinnityslaitteeseen. 

HUOLTO 

VARO: 
Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava,
että se on sammutettu ja akku irrotettu. 

Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korja-
ukset ja muut huolto- ja säätötyöt saa suorittaa ainoas-
taan Makitan hyväksymä huoltopiste. 

Содержание 6409

Страница 1: ...ung I Trapano Istruzioni per l uso NL Boormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro Manual de instrucciones P Berbequim Manual de instruções DK Boremaskine Brugsanvisning S Borrmaskin Bruksanvisning N Boremaskin Bruksanvisning SF Porakone Käyttöohje GR Τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως 6409 6410 6410 6409 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 3 6 7 8 1 2 3 4 ...

Страница 3: ... Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen ...

Страница 4: ...alling or removing the bit For 6409 Fig 1 To install the bit place it in the chuck as far as it will go Tighten the chuck by hand Place the chuck key in each of the three holes and tighten clockwise Be sure to tighten all three chuck holes evenly To remove the bit turn the chuck key counterclockwise in just one hole then loosen the chuck by hand After using the chuck key remember to return it to t...

Страница 5: ...ssive pressure will only serve to damage the tip of your bit decrease the tool perfor mance and shorten the service life of the tool There is a tremendous force exerted on the tool bit at the time of hole breakthrough Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order ...

Страница 6: ...partie percée juste après le perçage ils peuvent être extrêmement chauds et vous brûler sérieusement CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI Comment installer et retirer les forets Important Assurez vous toujours que le contact est coupé et l outil débranché avant d installer ou de retirer le foret Modèle 6409 Fig 1 Pour installer le foret introduisez le le plus à fond possi ble dans le mandrin S...

Страница 7: ...sez un lubrifiant de perçage Seuls le fer doux et le laiton peuvent se percer à sec ATTENTION Une pression excessive sur l outil n accélère pas le perçage Au contraire elle risque d endommager la pointe du foret de réduire le rendement de l outil et donc sa durée de service Une force énorme s exerce sur le foret et l outil quand le premier émerge sur la face postérieure Tenez votre outil fermement...

Страница 8: ...Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung der Arbeit berühren Sie können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF BEDIENUNGSHINWEISE Montage oder Demontage von Einsatzwerkzeugen Wichtig Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw Demontage von Einsatzwerkzeugen stets daß die Maschine abge schaltet und der Netzsteck...

Страница 9: ...nn den Bohrer in die Vertiefung setzen und die Maschine einschalten Beim Bohren von Metall ein Schneidöl verwenden NE Metalle werden allerdings ohne Zugabe von Schneide mulsionen bearbeitet VORSICHT Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung Ein zu hoher Schnittdruck führt zu einer Beschädigung der Bohrer spitze und damit zu Verringerung der Bohrerstandzeit...

Страница 10: ...CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ISTRUZIONI PER L USO Installazione e rimozione della punta del trapano Importante Prima di installare o di rimuovere la punta accertarsi sempre che l utensile sia spento e che il cavo di alimen tazione sia staccato dalla presa di corrente Modello 6409 Fig 1 Per installare la punta inserirla nel mandrino finché non può andare più oltre Mettere la chiave del mandrino in ...

Страница 11: ...onato e iniziare la foratura Usare un olio lubrificante quando si lavora su metalli Le uniche eccezioni sono ferro e ottone che richiedono di lavorare all asciutto ATTENZIONE Una pressione eccessiva sull utensile non permette una lavorazione più veloce Infatti questa eccessiva pressione servirà solo a danneggiare la punta a dimi nuire le possibilità di lavorazione e aiuterà a danneg giare l utensi...

Страница 12: ...k uit wan neer u het niet meer gebruikt Schakel slechts in als u het vast houdt 6 Raak de boor of het werkstuk onmiddellijk na het boren niet aan aangezien ze nog gloeiend heet zijn en derhalve brandwonden kunnen veroorza ken BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Installeren of verwijderen van de boor Belangrijk Zorg altijd ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit ...

Страница 13: ...int te boren gebeurt het dikwijls dat de boor slipt Om dit te voorkomen slaat u tevoren met een drevel een deukje in het metaal op de plaats waar u wilt boren Plaats vervolgens de boor in het deukje en start het boren Gebruik altijd boorolie wanneer u in metaal boort De enige uitzonderingen zijn ijzer en koper die droog geboord dienen te worden LET OP Door teveel druk op het gereedschap uit te oef...

Страница 14: ...nta solamente cuando la sostenga con las manos 6 No toque la broca o la pieza de trabajo inmedia tamente después de haber efectuado la opera ción pueden estar muy calientes y producirle una quemadura en la piel GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Instalación o extracción de la broca Importante Asegúrese siempre de que la herramienta esté desco nectada y desenchufada ant...

Страница 15: ... cuando se está empe zando un orificio haga una marca con un punzón y un martillo en el punto en el que se desea hacer la perfo ración Coloque la punta de la broca en la marca y empiece la perforación Cuando se perforen metales utilice un lubricante para cortes Las excepciones son el hierro y el latón los cuales deben perforarse en seco PRECAUCIÓN El presionar excesivamente la herramienta no acele...

Страница 16: ...S DE FUNCIONAMENTO Colocação ou extracção da broca Importante Certifique se sempre de que a ferramenta está desligada e a ficha retirada da tomada antes de colocar ou retirar a broca Para o modelo 6409 Fig 1 Para colocar a broca introduza a no mandril o mais fundo possível Aperte o mandril à mão Coloque a chave do mandril em cada um dos três orifícios e aperte para a direita Certifique se de que a...

Страница 17: ... metais utilize um lubrificante excepto em ferro e latão que deverão ser perfurados a seco PRECAUÇÃO Não acelerará a perfuração se exercer demasiada pressão na ferramenta Se o fizer poderá danificar a ponta da broca diminuir o seu rendimento e encurtar o tempo de vida útil da ferramenta No momento de atravessar o orifício exercer se à uma enorme força na ferramenta broca Segure a com fir meza e te...

Страница 18: ...forbrændinger ved berøring GEM DISSE FORSKRIFTER ANVENDELSE Montering eller afmontering af boret Vigtigt Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket taget ud før boret monteres eller afmonteres For 6409 Fig 1 Boret monteres ved at sætte det helt ind i borepatronen Stram borepatronen til med hånden Sæt nøglen til bore patronen i hvert af de tre huller og stram til med uret Sørg for at stram...

Страница 19: ...skæresmørelse når der bores i metal Und taget er jern og messing som skal bores tørre ADVARSEL Overdrevent tryk på maskinen vil ikke gøre boringen hurtigere I virkeligheden vil det kun medvirke til at beskadige spidsen på boret forringe maskinens yde evne og forkorte maskinens levetid Maskinen boret udsættes for en voldsom vridningspå virkning når der brydes igennem hullet Hold maskinen godt fast ...

Страница 20: ...an vara extremt heta och orsaka brännskador på huden SPARA DESSA ANVISNINGAR BRUKSANVISNING Montering och demontering av borret Viktigt Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln urdragen innan borret monteras eller demonteras För 6409 Fig 1 För in borret i chucken så långt det går för att montera det Dra åt chucken för hand Sätt i chucknyckeln i vart och ett av de tre hålen och dra åt ...

Страница 21: ...da åt sidan i startögonblicket Placera borr spetsen i märket efer körnslaget och påbörja borr ningen Med undantag av mässing och gjutjärn bör en skärolja användas som smörjmedel vid all borrning i metall FÖRSIKTIGHET Alltför hårt tryck på maskinen kan skada borrspetsen och därigenom försämra borrfunktionen Håll maskinen stadigt vid håltagning i metall Risk finns alltid att borret fastnar i själva ...

Страница 22: ...r den holdes for hånd 6 Berør ikke bits eller arbeidsemne umiddelbart etter avsluttet arbeide de kan være meget varme og forårsake forbrenninger TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE BRUKSANVISNINGER Montering og demontering av bits Viktig Verktøyet må alltid være avslått og støpslet tatt ut før montering eller demontering av bits For 6409 Fig 1 Bitset monteres ved å plassere det i chucken så langt det kan...

Страница 23: ...nge boret levetid ved boring i metaller bør det brukes skjæreolje Unntaket er boring i jern og messing Disse skal bores tørt NB Bruk ikke for stort boretrykk for stort trykk ødelegger borespissen arbeidet tar lengre tid og øker motorslita sjen Meget store krefter påvirker boret i det moment boret bryter igjennom materialet Hold maskinen i et godt grep og utvis forsiktighet Skulle boret kile seg fa...

Страница 24: ...tavat polttaa ihoasi SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET KÄYTTÖOHJEET Poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen Tärkeää Varmista aina ennen terän kiinnittämistä ja irrottamista että kone on sammutettu ja virtajohto irrotettu pistorasi asta Malli 6409 Kuva 1 Kiinnitä terä työntämällä se istukkaan niin syvälle kuin se menee Kiristä istukka käsin Aseta istukka avain kuhun kin kolmesta reiästä ja kiristä myötäpäivään...

Страница 25: ...ssasi metalliin Poikkeuksen muodostavat rauta ja messinki Niiden tulee olla kuivia porattaessa VARO Koneen voimakas painaminen ei nopeuta poraamista Itse asiassa tällainen liiallinen painaminen vain vahin goittaa terän kärkeä heikentää koneen suorituskykyä ja lyhentää koneen käyttöikää Koneeseen terään kohdistuu erittäin suuri voima terän työntyessä työkappaleen läpi Pidä laitteesta tiukasti kiinn...

Страница 26: ...ε ηλεκτροφ ρο καλώδιο 5 Μην αφήνετε το µηχάνηµα να τρέχει µ νο του Να χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα µ νο ταν το κρατάτε 6 Μην αγγίξετε την αιχµή του τρυπανιού ή το τεµάχιο εργασίας αµέσως µετά τη λειτουργία Μπορεί να είναι εξαιρετικά ζεστά και να σας προκαλέσουν έγκαυµα ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοποθέτηση ή αφαίρεση αιχµής τρυπανιού Σηµαντικ Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το µηχάνηµα είναι σ...

Страница 27: ...τε το τρυπάνι απ του να γλιστρήσει ταν αρχίζετε µια τρύπα κάντε ένα βαθούλωµα µε ένα ζουµπά και χτυπήστε στο σηµείο που θέλετε να τρυπήσετε Βάλτε τη µύτη του τρυπανιού στο βαθούλωµα και αρχίστε το τρυπάνισµα Οταν τρυπάτε µέταλλα να χρησιµοποιείτε κοπτικ λιπαντικ Οι εξαιρέσεις είναι το σίδερο και ο µπρούντζος που πρέπει να τρυπούνται ξηρά ΠΡΟΣΟΧΗ Βάζοντας υπερβολική πίεση πάνω στο µήχανηµα η ταχύτη...

Страница 28: ... a personas Los accesorios o acoplamientos deberán usarse solamente de la manera apropiada y para la que han sido designados P ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para uso na ferramenta MAKITA especifidada neste manual A utilização de qualquer outro acessórios ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador Os acessórios ou acoplamentos devem ser utilizados...

Страница 29: ...gle til borepatron Chucknyckel Chucknøkkel Istukka avain Σταυρ κλειδο For 6410 Keyless drill chuck Mandrin sans clavette Schnellspannbohrfutter Mandrino senza chiave Zelfspannende boorkop Portabroca de apriete sin llave Mandril sem chave Borepatron uden nøgle Snabbchuck Selvspennende chuck Pikaistukka Σφιγτήρας τρυπανιού χωρίς κλειδί ...

Страница 30: ... COMUNITÀ EUROPEA Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che que sto prodotto è conforme agli standard o documenti stan dardizzati seguenti HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoorde lijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of genormal...

Страница 31: ...EC och 98 37 EC EUs SAMSVARS ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overens stemmelse med følgende standard eller standardiserte dokumenter HD400 EN50144 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 73 23 EEC 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardien ja standardoitujen dokument tien mu...

Страница 32: ...puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 Ruído e vibração do modelo 6409 6410 O nível normal de pressão sonora A é 77 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é inferior a 2 5 m s2 Lyd og vibration fra model 6409 6410 Det typisk...

Страница 33: ...33 ...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in China 884093 938 ...

Отзывы: