background image

4

IMPORTANT SAFETY 

INSTRUCTIONS FOR BATTERY 

CARTRIDGE

ENC004-1

1. Before using battery cartridge, read all instruc-

tions and cautionary markings on (1) battery 
charger, (2) battery, and (3) product using battery.

2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter, 

stop operating immediately. It may result in a risk 
of overheating, possible burns and even an explo-
sion.

4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out 

with clear water and seek medical attention right 
away. It may result in loss of your eyesight.

5. Always cover the battery terminals with the bat-

tery cover when the battery cartridge is not used.

6. Do not short the battery cartridge:

(1)  Do not touch the terminals with any conduc-

tive material.

(2)  Avoid storing battery cartridge in a container 

with other metal objects such as nails, coins, 
etc.

(3)  Do not expose battery cartridge to water or 

rain.

A battery short can cause a large current flow, 
overheating, possible burns and even a break-
down.

7. Do not store the tool and battery cartridge in loca-

tions where the temperature may reach or exceed 
50°C (122°F).

8. Do not incinerate the battery cartridge even if it is 

severely damaged or is completely worn out. The 
battery cartridge can explode in a fire.

9. Be careful not to drop or strike battery.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Tips for maintaining maximum battery life

1. Charge the battery cartridge before completely 

discharged. Always stop tool operation and 
charge the battery cartridge when you notice less 
tool power.

2. Never recharge a fully charged battery cartridge. 

Overcharging shortens the battery service life.

3. Charge the battery cartridge with room tempera-

ture at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery 
cartridge cool down before charging it.

4. Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge 

when you do not use it for more than six months.

FUNCTIONAL DESCRIPTION 

CAUTION:

• Always be sure that the tool is switched off and the bat-

tery cartridge is removed before adjusting or checking 
function on the tool.

Installing or removing battery cartridge 
(Fig. 1)

• Always switch off the tool before insertion or removal of 

the battery cartridge.

• To remove the battery cartridge, pull out the set plate 

on the tool and grasp both sides of the cartridge while 
withdrawing it from the tool.

• To insert the battery cartridge, align the tongue on the 

battery cartridge with the groove in the housing and slip 
it into place. Snap the set plate back into place. Be sure 
to close the set plate fully before using the tool to pre-
vent the battery cartridge from accidentally falling out of 
the tool.

• Do not use force when inserting the battery cartridge. If 

the cartridge does not slide in easily, it is not being 
inserted correctly.

Switch action (Fig. 2)

CAUTION:

• Before inserting the battery cartridge into the tool, 

always check to see that the switch trigger actuates 
properly and returns to the “OFF” position when 
released.

To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed 
is increased by increasing pressure on the switch trigger. 
Release the switch trigger to stop.

Reversing switch action (Fig. 3)

This tool has a reversing switch to change the direction of 
rotation. Slide the reversing switch to the right (appear “F” 
marking) for clockwise rotation or to the left (appear “R” 
marking) for counterclockwise rotation.

CAUTION:

• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a 

complete stop. Changing the direction of rotation 
before the tool stops may damage the tool.

Speed change (Fig. 4)

To change the speed, turn the speed change knob so that 
the arrow of the desired speed on the knob is aligned with 
the reference arrow on the tool body. If the speed change 
knob does not turn easily, switch on the tool and turn the 
knob again while the tool is running under no load. Be 
sure that the speed change knob is set to the correct posi-
tion before operation. Use the right speed for your job.

Adjusting the fastening torque (Fig. 5)

The fastening torque can be adjusted in 6 steps by turning 
the adjusting ring so that the pointer on the adjusting ring 
points to a number on the tool body. The fastening torque 
is minimum when the pointer points to the number 1 and 
maximum when it points to the   marking.
The clutch will slip at various torque levels when set at the 
number 1 to 5. The clutch is designed not to slip at the   
marking. 
Before actual operation, drive a trial screw into your mate-
rial or a piece of duplicate material to determine which 
torque level is required for a particular application. 

Содержание 2001 HSC

Страница 1: ... Istruzioni per l uso NL Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro sin cables Manual de instrucciones P Berbegvim sem cabos Manual de instruções DK Ledningsfrit bor Brugsanvisning S Sladdlös skruvdragare Bruksanvisning N Batteridrevet boreskrutrekker Bruksanvisning SF Johdoton ruuvinväännin pora Käyttöohje GR ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας Οδηγίες χρήσης 6095D ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...

Страница 3: ...re you have a firm footing Be sure no one is below when using the tool in high loca tions 3 Hold the tool firmly 4 Keep hands away from rotating parts 5 Do not leave the tool running Operate the tool only when hand held 6 Do not touch the drill bit or the workpiece immedi ately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 7 Some material contains chemicals which may be toxic ...

Страница 4: ...dge pull out the set plate on the tool and grasp both sides of the cartridge while withdrawing it from the tool To insert the battery cartridge align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place Snap the set plate back into place Be sure to close the set plate fully before using the tool to pre vent the battery cartridge from accidentally falling out of...

Страница 5: ...the bit in the indenta tion and start drilling Use a cutting lubricant when drilling metals The excep tions are iron and brass which should be drilled dry CAUTION Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling In fact this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit decrease the tool perfor mance and shorten the service life of the tool There is a tremendous f...

Страница 6: ...komen Door contact met onder spanning staande draden zullen de niet geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 2 Zorg er altijd voor dat u stevig staat Zorg ervoor dat er niemand zich onder u bevindt wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gebruikt 3 Houd het gereedschap stevig vast 4 Houd uw handen uit de b...

Страница 7: ...t u met het gebruik ervan en laadt u eerst de accu op 2 Laad nooit een volledig opgeladen accu op Te lang opladen verkort de levensduur van de accu 3 Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 C t m 40 C Laat een warme accu eerst afkoelen voordat u deze oplaadt 4 Als de nikkel metaalhydride accu zes maanden niet is gebruikt laadt u deze eerst op alvorens deze te gebruiken BESCHRIJVING VAN...

Страница 8: ...den aan het gereedschap te verrichten Het schroefbit of boorbit aanbrengen en verwijderen zie afb 6 Houd de ring op zijn plaats en draai de mof linksom om de klauwen in de spankop te openen Steek het bit zo ver mogelijk in de spankop Houd de ring stevig op zijn plaats en draai de mof rechtsom om de klauwen in de spankop te sluiten Om het bit te verwijderen houdt u de ring op zijn plaats en draait ...

Страница 9: ...en de accu is verwijderd voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven dienen alle reparaties onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita servicecentrum en altijd met gebruikmaking van originele Makita vervangingsonderdelen ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik...

Страница 10: ...98 37 EG CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 89 336 EWG und 98 37 EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten übereinstimmen EN60745 EN55014 LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard di documenti standardizzati seguenti ...

Страница 11: ...Direktiver 89 336 EEC og 98 37 EC EG DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna produkt överensstämmer med följande standardiseringar för standardiserade dokument EN60745 EN55014 i enlighet med EG direktiven 89 336 EEC och 98 37 EC EUs SAMSVARS ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiser...

Страница 12: ...beträgt 3 dB A Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruck 85 dB A überschreiten Tragen Sie Gehörschutz Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt höchstens 2 5 m s2 Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN60745 gewonnen Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione Il livello tipico di pressione sonora ponderato A è di 75 dB A Eventuali variazioni sono comprese in 3 dB A Il livel...

Страница 13: ...ypiska ljudtrycksnivån av A vikt är 75 dB A Osäkerheten är 3 dB A Störningsnivån under drift kan överstiga 85 dB A Använd hörselskydd Typisk viktar effektivvärde för accelerationen är inte mer än 2 5 m s2 Dessa värden är inhämtade enligt EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon Typisk A vektet lydtrykknivå er 75 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Støynivået under arbeid kan overskride 85 d...

Страница 14: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 883579F927 ...

Отзывы: