BA063BB0720A3
23
Die Luftwege des Ventilators sind freizuhalten.
-
Regelmäßige Reinigung beugt Unwuchten
vor.
-
Es ist keinesfalls einen Hochdruckreiniger
(“Dampfstrahler”) zu verwenden!
-
Ventilatorschaufeln nicht verbiegen!
Achten Sie auf untypische Laufgeräusche
The air passages of the fan must be unob-
structed.
-
Regular cleaning prevents distortions.
-
Never use high pressure cleaning equipment
(“steam cleaners”)!
-
Do not bend fan blades!
Listen for untypical running noises
11 Störung
Failure
Achtung Lebensgefahr!
Der Antrieb muss bei jeder Drehzahl ab-
solut rund und ruckfrei laufen. Störungen
am Ventilator können zu Schäden an der
Ventilatoreinheit führen.
Danger to life and limb!
The drive unit must operate absolutely
true and jolt-free at all speeds. Equip-
ment faults in the fan can damage the
fan unit.
Bei allen Arbeiten am Ventilator sind die
unter Instandhaltung angegebenen Si-
cherheitsvorschriften einzuhalten!
All work on the fan must be carried out
in compliance with the safety regulations
in the section on Maintenance.
Der Ventilator hat integrierte Schutzeinrich-
tungen, die einen optimalen und fehlerfreien
Betrieb überwachen und bei Betriebs- oder
Leistungsproblemen Alarm melden.
Störungen werden als
„kritische“ [C]
Alarme
oder
„nicht-kritische“ [NC]
Alarme klassifi-
ziert.
Rote LED leuchtend:
„Kritische“
Alarme stop-
pen den Motor.
Rote LED blinkend:
„Nicht-kritische“
Alarme
reduzieren die Motorleistung.
The fan has a built-in alarm monitor, which
monitors optimal fault-free operation and
triggers an alarm if operating or perfor-
mance problems are observed.
Alarms are either
”Critical” [C]
alarms or
”Non-critical” [NC]
alarms.
Red LED constant on:
”Critical”
alarms stop
the motor.
Red LED flashing:
”Non-critical”
alarms re-
duce motor performance.
Fehler Rücksetzen:
Um den Ventilator zurückzusetzen, muss
die Versorgungsspannung für mindestens 1
Minute ausgeschaltet werden.
Reset the failure:
To reset the fan, disconnect the main supply
for minimum 1 minute.
Testbetrieb:
•
Spannung ausschalten
•
Steuerleitungen entfernen
•
Sollwert und Freigabe Brücken
(siehe „Anschlusskonfiguration“
1b
2b
.)
•
Spannung einschalten
Der Ventilator muss mit Nenndrehzahl lau-
fen.
test mode:
•
Switch off the mains
•
Control cable
•
Jumper setpoint and enable
(see “Configuration to external de-
vice”
1b 2b
.)
•
Switch on the mains
The fan should run with nominal speed.
Содержание DPK 50 EC
Страница 31: ...BA063BB0720A3 31 14 Notizen Note ...