background image

Démontez régulièrement

le cache-lame avec la clé

Allen.

Demonteer regelmatig 

de afdekplaat met de

inbussleutel.

Débranchez l’appareil et veillez à ce que le réglage de l’épaisseur de coupe soit à 0. 

Trek de stekker uit het stopcontact en controleer of de stelknop van de snijdikte op 0 staat.

Pour nettoyer la lame, utilisez une brosse à vaisselle si besoin. 

Als het nodig is, gebruik dan een borstel om het mes schoon te maken.

Enfin, replacez le cache-

lame soigneusement. 

Breng de afdekplaat weer

zorgvuldig op zijn plaats.

Nettoyez la lame. 

Veeg het mes schoon. 

NETTOYAGE ET ENTRETIEN /

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD

Nettoyez à l’aide d’une

éponge et de l’eau chaude.

Veeg het apparaat schoon

met een spons en warm

water.

Desserrez les vis pour 

nettoyer l’arrière de la

lame.

Draai de schroeven los om

toegang te krijgen tot de

achterkant van het mes.

.

Nettoyez les meules avec

une brosse métallique. 

Borstel de slijpstenen

schoon met een metalen

borstel.

2 fois/an, lubrifiez les 

barres de glissement avec

de l'huile.

Smeer 2 keer per jaar de

glijstangen in met olie.

La lame est très tranchante, utilisez des gants de protection.
N’utilisez pas d’éponge abrasive ou de détergent agressif. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne démontez en aucun cas la lame vous-même. Adressez-vous à notre service consommateurs.

Het mes is erg scherp, draag altijd beschermende handschoenen.
Gebruik geen schuurspons of bijtende reinigingsproducten. Dompel het apparaat nooit onder water.
Demonteer in geen geval zelf het mes, wend u hiervoor tot onze klantenservice.

!

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

/ BESCHERMING VAN HET MILIEU

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être apporté
dans un point de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. 
Pour connaître l’emplacement des points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité ou votre
déchetterie.

Dit  symbool  duidt  aan  dat  dit  product  niet  met  het  gewone  huisvuil  verwerkt  mag  worden.  Het  moet 
worden afgeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Meer
informatie over deze inzamelpunten zijn te verkrijgen bij het gemeentebestuur of inzamelcentrum.

Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil.
Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles. Tous droits réservés pour tous pays par Magimix.

Wij  behouden  ons  het  recht  voor  de  technische  kenmerken  van  dit  apparaat  te  allen  tijde  en  zonder  voorafgaande 
kennisgeving te wijzigen. De in dit document vermelde informatie is niet contractueel bindend. Alle rechten voor alle landen
voorbehouden door Magimix.

*

Содержание 11656

Страница 1: ...MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING Trancheur T250 ...

Страница 2: ...eur de lame intégré Slijper Protège lame Mesbeschermer Aiguiseur de lame Slijper Cache lame Afdekplaat Lame lisse Glad mes Chariot incliné Slede geplaatst onder een hoek Clé Inbussleutel Poignée de réglage de la coupe Stelknop om de snijdikte te bepalen Bouton marche arrêt AAN UIT knop Poignée poussoir Vleesklem Vis de démontage Demontagebout Paroi d épaisseur de coupe Verstelbare Geleideplaat ...

Страница 3: ...e utilisation faites glisser le chariot avec l aliment à découper en évitant d appuyer trop fort sur la lame Voor het snijden van heel harde producten adviseren wij u om de snijdikte van 1 cm niet te overschrijden Voor optimaal resultaat schuift u de slede met het te snijden product heen en weer zonder te hard tegen het mes te drukken Mettez en marche Zet de machine aan Après utilisation remettez ...

Страница 4: ... Retournez l aiguiseur à 180 Draai de slijper 180 Dévissez l aiguiseur Verwijder de bout Vérifiez que le bouton de réglage est en position 0 Zet de stelknop op 0 Aiguisez votre lame régulièrement Zorg ervoor dat u het mes regelmatig slijpt Déplacez le chariot en début de course Plaats de slede in de beginstand AFFÛTAGE DE LA LAME HET MES SLIJPEN Débranchez l appareil et vérifiez qu il est éteint Z...

Страница 5: ...même Adressez vous à notre service consommateurs Het mes is erg scherp draag altijd beschermende handschoenen Gebruik geen schuurspons of bijtende reinigingsproducten Dompel het apparaat nooit onder water Demonteer in geen geval zelf het mes wend u hiervoor tot onze klantenservice PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT BESCHERMING VAN HET MILIEU Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité ave...

Страница 6: ...pas possible du fait de la taille et de la forme de l aliment Mettre l appareil à l arrêt et le déconnecter de l alimentation avant de changer les accessoires ou d approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement Ne jamais toucher la lame lorsque l appareil fonctionne Ne jamais mettre l appareil ou son cordon en contact avec une surface chaude ou mouillée Ne jamais tirer sur le cordon...

Страница 7: ...e snijden product niet mogelijk is Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u hulpstukken verwisselt of voordat u dichtbij onderdelen komt die tijdens de werking van het apparaat bewegen Raak het mes nooit aan terwijl de machine in werking is Let op dat de machine of het snoer nooit in aanraking komen met een warm of nat oppervlak Trek nooit aan het snoer om de stekk...

Страница 8: ...INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG Slicer T250 ...

Страница 9: ... edged blade Glattes Messer Food carriage Schlitten geneigt Thickness control knob Schnittstärkeneinstellung On Off switch Ein und Ausschalter Food pusher Andrücker Back plate Verstellbare Anschlagplatte Blade sharpener Schleifvorrichtung Alan key Inbusschlüssel Blade protector Messerabdeckung Blade sharpener Schleifvorrichtung Blade protection screw Feststellschraube ...

Страница 10: ...tzen Sie den Allesschneider nicht länger als 10 Minuten Place your slicer on the worktop so you are facing the side of the pusher and will be pushing the food away from you You should be able to see the on off switch Switch the appliance on Das Gerät einschalten Turn the thickness control knob back to 0 after use Nach dem Gebrauch die Scheibenstärke auf 0 stellen Please wash all parts before first...

Страница 11: ...e the screw of the blade sharpener Die Schraube der Schleifvorrichtung lösen Turn the thickness control knob back to 0 Sich vergewissern dass die Schnittstärke auf 0 eingestellt ist The blade requires regular sharpening Das Messer regelmäßig nachschleifen Push the food carriage back to the start position Den Schlitten bis zum Anschlag zurückziehen SHARPENING THE BLADE NACHSCHLEIFEN DES MESSERS Unp...

Страница 12: ...ter or any other liquid Das Messer ist sehr scharf verwenden Sie Schutzhandschuhe Verwenden Sie weder kratzende Schwämme noch ätzende Reinigungsmittel Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser Nehmen Sie auf keinen Fall das Messer selbst heraus Wenden Sie sich dazu an unseren Kundendienst ENVIRONMENTAL PROTECTION UMWELTSCHUTZ This symbol means that this product must not be treated as household waste...

Страница 13: ...at move in use The blade is extremely sharp and must be handled with caution This appliance must be used with the sliding feed table and the piece holder in position unless this is not possible due to the size or shape of the food Never touch the blade while the appliance is running Do not let the appliance or its power cable come into contact with a hot or wet surface Never tug on the power cord ...

Страница 14: ...m und oder die Größe des Schneidgutes macht dies unmöglich Vor dem Austausch von Zubehör bzw dem Zugriff auf Bestandteile die während des Betriebs in Bewegung sind das Gerät abschalten und vom Stromnetz trennen Das Messer nie berühren während das Gerät eingeschaltet ist Weder das Gerät noch das Netzkabel mit einer heißen oder feuchten Fläche in Berührung kommen lassen Zum Trennen vom Stromnetz nie...

Отзывы: