background image

9

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

A -  Ler todas as instruções.

B -  Não permita que as crianças se aproximem do

local onde se está a utilizar a panela de pressão.

C -  Não colocar a panela num forno quente.

D -  Desloque a panela com a máxima precaução

quando esta tenha pressão. Não toque nas
superficies quentes. Utilize as asas e os cabos.
Caso seja necessário, use luvas.

E -  Não utilizar a panela de pressão para um uso

distinto ao que está destinada.

F -  A panela coze sob pressão. Podem-se provocar

lesões, por escaldadura, por um uso inadequado.
Assegure-se de que está convenientemente fechada
antes de a aquecer. Consultar as instruções de uso.

G -  Não abrir nunca a panela de pressão forçando-a.

Não abrir a panela antes de ter a certeza de que a
pressão no interior desapareceu completamente.
Consultar as instruções de uso.

H -  Não utilizar nunca a panela sem água, pois

poderia danificá-la gravemente.

I -  Não encher a panela mais de 2/3 da sua

capacidade. Para a cocção de alimentos que se
dilatam durante a cozedura como o arroz, os
legumes secos ou a compota, encha apenas até
a metade do seu volume.

J  -  Utilizar as fontes de calor segundo as

instruções de uso.

K - Depois de cozinhar carnes com pele (por

exemplo língua) com risco de ficarem
inchadas pelo efeito da temperatura, não
pique a carne enquanto a pele apresentar um
aspecto inchado pois pode produzir lesões por
escaldadura.

L -  Ao cozinhar alimentos pastosos, agitar

suavemente a panela de pressão antes de
abrir a tampa para evitar salpicaduras.

M - Verificar sempre, antes de cada uso, se as

válvulas não estão obstruidas.

N -  Não utilizar nunca a panela para fritar

alimentos à pressao.

O -  Não manuseie nenhum dos sistemas de

segurança além do estipulado nas instruções
de manutenção precisadas no manual de
utilização.

P - Utilizar  unicamente peças de reposição

originais segundo o modelo correspondente.
Especialmente, utilize um corpo, uma tampa
e uma junta de fecho designados por da
marca                      .

Q - Conservar estas instruções.

ANTES DE CADA UTILZAÇÃO

INDICADOR DE PRESSÃO:

Verifique se desliza suavemente, pulsando o indicador da
válvula com uma vareta pelo interior da tampa, até atingir
o limite (fig. 1). Se notar atrito desmonte-a e proceda com
a sua limpeza (Ver MANUTENÇÃO E LIMPEZA, parágrafo A).

VÁLVULA DETECTORA DE PRESSÃO E SEGURANÇA:

Verifique o seu correcto funcionamento, pulsando a
esfera de vedação com uma vereta pelo interior da
tampa, se ceder é correcto (fig.2).

PREENCHIMENTO DA PANELA:

- Por razões de segurança o preenchimento máximo da

panela é de 2/3 da sua capacidade.

- Se cozinhar alimentos que tendam a inchar-se ou a

produzir espuma (como grãos de bico, lentilha, alhos
porros, massas, arroz ou verduras) encha somente até a
metade, para evitar riscos de obstrução das válvulas de
segurança mencionadas anteriormente.

-  A mínima quantidade do líquido na panela deve ser de

1/4 litro.

VANTAJENS DA PANELA SUPER RÁPIDA:

MAIS SEGURANÇA

A panela da marca                         consegue ser a panela
mais segura do mercado. Ajude-nos a continuar a sê-lo,
recusando qualquer peça de reposição que NÃO SEJA ORIGINAL
(sobretudo "juntas de vedação") que alteram tal segurança.

MAIS RAPIDEZ

Elaborada especialmente para cozinhar o mais rápido possível,
conservando os alimentos, as suas vitaminas e sabores.

MAIS ECONOMIA

A cocção é realizada com mais rapidez, permitindo econo-
mizar qualquer tipo de energia que utilize no seu fogão.

5. SISTEMAS DE SEGURANÇA

Esta panela dispõe de cinco sistemas de segurança:

1 e 2 Dispositivos de alta segurança, para a abertura e

fechamento:

Este mecanismo, situado no "cabo da tampa", tem como
objectivo evitar que se abra a panela quando houver
pressão no interior, por menor que seja, em cujo caso o
"detector de pressão", saltará e NÃO SE PODE ABRIR A
TAMPA (Fig. N).
Caso contrário, se não tiver pressão, estará oculto no orifício
do cabo (Fig J). Neste caso pode-se abrir, sendo que a "junta
de vedação" será impulsionada pelo pivot do "botão".
Se a panela estiver mal fechada, este dispositivo não permite
que tenha pressão.

®

®

Fig. 1

Fig. 2

Содержание mageplus

Страница 1: ...SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN Directiva Europea para Ollas a Presi n TUV DIN EN ISO 9001 ZN 0110088193 Certificado de Empresa ISO 9001 2000 SUPER FAST PRESSURE COOKER AUTOCUISEUR ULTRA RAPIDE PANELA SU...

Страница 2: ...cadora de press o Druckanzeigeventil SOLD SEPARATELY VENDUS S PAR MENT VENDE SE S PARADO GESONDERT 51 Basket support Optional Support panier Optionnel Suporte Opcional Einsatzfu Wahlweise 60 Steaming...

Страница 3: ...r Q Keep these Instructions in a safe place PRIOR TO EACH USE Fig 1 Fig 2 PRESSURE INDICATOR From the underside of the lid check that it slides easily pressing the valve indicator with a rod as far as...

Страница 4: ...est one for super fast cooking Cooking times are counted from the time when the second ring appears in the Pressure Indicator During cooking it is NORMAL to observe slight losses of steam through the...

Страница 5: ...47 e mail magefesa magefesa com e mail cmd magefesa com http www magefesa com NOTE You do not have to clean the valve every time you use your Pressure Cooker It is enough to clean it on a regular bsis...

Страница 6: ...n P Utiliser uniquement des pi ces de rechange d origine conform ment au mod le correspondant Notamment utiliser la cuve le couvercle et le joint de fermeture d sign s par la marque Q Conserver ces in...

Страница 7: ...omme dans le cas ant rieur Cette position est indiqu e pour une cuisson super rapide Les temps de cuisson commencent compter partir du moment o le second signal appara t sur l indicateur de pression P...

Страница 8: ...500 heures de fonctionnement Lavez le apr s chaque utilisation en le sortant de son emplacement une fois sec replacez le correctement Fig M Apr s un long temps d usage le faire remplacer par une pi ce...

Страница 9: ...a e uma junta de fecho designados por da marca Q Conservar estas instru es ANTES DE CADA UTILZA O INDICADOR DE PRESS O Verifique se desliza suavemente pulsando o indicador da v lvula com uma vareta pe...

Страница 10: ...quenas perdas de vapor pelas v lvulas de seguran a Se utilizar um fog o a g s controle a chama desde o princ pio evitando que ultrapasse o fundo e coloque a panela centrada no fogo com isso economizar...

Страница 11: ...pois de cada uso retirando a do seu alojamento uma vez seca coloque a correctamente no seu lugar Fig M 11 Depois de longo tempo de uso deve troc la por outra nova ORIGINAL da marca A fim de evitar pos...

Страница 12: ...dichtung zu verwenden Q BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF VOR JEDEM GEBRAUCH Abb 1 Abb 2 DRUCKANZEIGER berpr fen Sie ob er sanft gleitet hierzu mit einem Stab an der Deckelinnenseite auf den Ventilan...

Страница 13: ...Druckverluste an den Sicherheitsventilen zu erblicken Bei Gasherden berwachen Sie die Flammen von Anfang an vermeiden Sie dabei da sie am Topfboden hervortreten und stellen Sie den Schnellkochtopf ze...

Страница 14: ...n berpr fungen durchzuf hren Jedenfalls ist es zwechm ig nach einem l ngeren Gebrauch ungef hr jede 2 Jahre ihn zu einen solcher Kundendienstezubringen umdie ordnungsgem e Funktion berpr fen zu lassen...

Страница 15: ...Sosse 8 Vizcaina Biscayenne Biscaino Bizkaiasosse 12 VEGETABLES L GUMES FRAIS VERDURAS GEM SE Broccoli Brocoli Beterraba Brokkoli 1 Brussels sprouts Chous de Bruxelles Couve de Bruxelas Rosenkohl 4 L...

Страница 16: ...L utilisation de toute autre pi ces de rechange pourrait entra ner de graves probl mes de fonctionnement de votre Autocuiseur C Astintze n 6 Apartado 23 48160 Derio Vizcaya Espa a Telf 0034 944 544 2...

Отзывы: