background image

ES

FR

EN

IT

16

Madas Technical Manual

 - 4|4.2b - REV. 0 of 1

st

 Apr 2019

RG/2MBLZ

• Start the system and set the shut off as described in point 4.0;
• Slowly close the valve downstream of the regulator;
• Loosen and remove the cap (

26

);

• Use the 8 mm socket spanner (see fig. 1) to fully tighten the nut (

4

);

• Use the 8 mm socket spanner to press the adjustment nut (

4

) and increase the pressure P2, reading it on the pressure 

gauge, up to the desired setting value;

• Without pressing further, slowly loosen the adjustment nut (

4

) until the pressure P2 begins to decrease, shown on the 

pressure gauge;

• In this case, the relief valve is set to the desired value;
• Remove the socket spanner and close the cap (

26

).

6.4 - Adjusting the outlet pressure (P2)

The outlet pressure P2 (unless specifically requested) is factory-set with the regulator installed as indicated in 3.4 and with 

the adjustment screw (

1

) set approximately at the minimum setting value. The safety shut offs/relief valve are set accordingly; 

If the regulator is installed in different positions, check and reset the outlet pressure P2, and consequently the devices 

incorporated in the regulator;
Adjust the outlet pressure as follows:
• Unscrew the cap (

26

);

• Unscrew the adjustment screw (

1

) and set it to the minimum setting allowed (threaded end of the top cover (

25

));

• Start the system or make sure there is a minimum flow downstream of the regulator;
• To increase the pressure calibration downstream of the regulator, tighten the adjustment screw (

1

) to the desired value. 

Perform the reading with a calibrated pressure gauge, installed downstream of the regulator to at least 5 DN (see examples 

in 3.4);

• Screw the cap (

26

) back on and if necessary, seal it in that position using the appropriate seal holes (if any);

• Use pressure outlets (

19

)on the device only for zero flow or very low flow measurements. 

  7.0 - RECOMMENDED PERIODIC CHECKS

• Use a suitable calibrated tool to ensure that the bolts are tightened as indicated in 3.2;
• Check the tightness of the flanged/threaded connections on the system;
• Check the tightness and operation of the regulator/shut off/relief valve;

The final user or installer is responsible for defining the frequency of these checks based on the severity of the service conditions.

7.1 - CHECK THAT THE MAXIMUM PRESSURE SHUT OFF VALVE IS WORKING (OPSO)

Reset the shut off device and close the valve downstream of the regulator; 

Method 1:

1. Loosen and remove caps (

26

) and (

11

);

2. Use the same tool (shown in fig. 1) to press the nut (

4

) and slowly increase the downstream pressure until the device 

is triggered;

3. Tighten the caps back to their original position and repeat the P2 setting steps (6.4);

Method 2:

1. Alternatively, use an auxiliary gas pressure to slowly increase the downstream pressure until the device is triggered 

(so as to avoid having to set the P2 again).

Содержание RG/2MBLZ

Страница 1: ...I T E N F R E S Pressione massima di esercizio Maximum operating pressure Pression maximum de fonctionnement Presi n m xima de funcionamiento P1 max 0 5 bar Attacchi filettati Threaded connections Ra...

Страница 2: ...rs tableau 1 Caudal de los reguladores tabla 1 Disegni Drawings Dessins Dise os 36 Dimensioni tabella 2 39 Dimensions table 2 Dimensions tableau 2 Dimensiones tabla 2 Caratteristiche molle di regolazi...

Страница 3: ...di mancanza di alimentazione a monte Possono essere forniti anche senza dispositivo UPSO valvola di sfioro scarica all esterno piccole portate di gas nel caso si verifichino sovrappressioni a valle d...

Страница 4: ...l regolatore un tratto rettilineo di tubazione pari ad almeno 5 DN prevedere l installazione di dispositivi di chiusura manuale del gas es valvole a sfera a monte e valle del regolatore per proteggerl...

Страница 5: ...glia sempre l installazione di un giunto di compensazione Durante l installazione evitare che detriti o residui metallici penetrino all interno dell apparecchio Garantire un montaggio privo di tension...

Страница 6: ...binetto di sfiato 6 Valvola di sfioro MVS 1 7 Manometro bassa pressione e relativo pulsante 8 Manometro alta pressione e relativo pulsante 4 0 RIARMO MANUALE Assicurarsi che tutte le valvole e i rubin...

Страница 7: ...ipetere le fasi di taratura P2 Metodo 2 1 In alternativa servendosi di una pressione di gas ausiliaria aumentare lentamente la pressione di valle fino al valore desiderato e contemporaneamente svitare...

Страница 8: ...nimo di portata a valle del regolatore Per aumentare la taratura della pressione a valle del regolatore avvitare la vite di regolazione 1 fino al valore desiderato Effettuare la lettura con manometro...

Страница 9: ...ne creata verr scaricata all esterno la P2 inizier a diminuire fino al valore di taratura dello sfioro Il funzionamento dello sfioro verificato Chiudere il tappo 26 Aprire il rubinetto di sfiato per s...

Страница 10: ...di fabbricazione Lot Numero matricola del prodotto vedere spiegazione di seguito U1823 Lotto in uscita anno 2018 settimana n 23 14216 numero progressivo commessa riferito all anno indicato 00001 numer...

Страница 11: ...device It also intervenes in the event of an upstream power failure They can also be supplied without the UPSO device relief valve discharges small gas flows outwards if overpressure occurs downstream...

Страница 12: ...disturbances in the gas flow a straight pipe section equal to at least 5 DN must be installed downstream of the regulator install manual gas closing devices e g ball valves upstream and downstream of...

Страница 13: ...st cap 24 It is always recommended to install a compensation joint During installation avoid debris or metal residues from getting into the device To guarantee mechanical tension free assembly we reco...

Страница 14: ...ne is ATEX classified follow the indications of 3 3 5 Vent valve 6 MVS 1 relief valve 7 Low pressure gauge and relative button 8 High pressure gauge and relative button 4 0 MANUAL RESET Make sure that...

Страница 15: ...ethod 2 1 Alternatively use an auxiliary gas pressure to slowly increase the downstream pressure to the desired value and simultaneously use the key supplied 32 to loosen the ring nut 28 until the dev...

Страница 16: ...system or make sure there is a minimum flow downstream of the regulator To increase the pressure calibration downstream of the regulator tighten the adjustment screw 1 to the desired value Perform th...

Страница 17: ...r The generated overpressure will be discharged outwards and the P2 will begin to decrease to the relief valve setting value Relief valve operation is verified Close the cap 26 Open the relief valve t...

Страница 18: ...or inlet pressure range that product operation is guaranteed at TS Temperature range that product operation is guaranteed within P2 Outlet pressure range Wdso OPSO calibration range that can be achiev...

Страница 19: ...ervient galement en cas d absence d alimentation en amont Ils peuvent aussi tre fournis sans dispositif UPSO vanne d vacuation elle d charge l ext rieur de petits d bits de gaz si des surpressions en...

Страница 20: ...une portion de tuyauterie rectiligne d au moins 5 DN pr voir l installation de dispositifs de fermeture manuelle du gaz par ex une vanne bille en amont et en aval du r gulateur afin de le prot ger en...

Страница 21: ...n d un joint de compensation Pendant l installation viter que des d chets ou des r sidus m talliques ne p n trent l int rieur de l appareil Garantir un montage d pourvu de tensions m caniques il est c...

Страница 22: ...ions fournies en 3 3 5 Robinet d vacuation 6 Vanne d vacuation MVS 1 7 Manom tre basse pression et bouton correspondant 8 Manom tre haute pression et bouton correspondant 4 0 R ARMEMENT MANUEL S assur...

Страница 23: ...e P2 M thode 2 1 En alternative en se servant d une pression de gaz auxiliaire augmenter lentement la pression d aval jusqu la valeur souhait e et en m me temps d visser avec la cl en dotation 32 la b...

Страница 24: ...val du r gulateur Pour augmenter l talonnage de la pression en aval du r gulateur visser la vis de r glage 1 jusqu la valeur voulue Effectuer la lecture avec un manom tre talonn install en aval du r g...

Страница 25: ...d charg e l ext rieur la P2 commencera diminuer jusqu la valeur d talonnage d vacuation Le fonctionnement de l vacuation est v rifi Fermer le bouchon 26 Ouvrir le robinet de purge pour vacuer la surp...

Страница 26: ...x Pression maximum ou plage de pression d entr e laquelle le fonctionnement du produit est garanti TS Plage de temp rature laquelle le fonctionnement du produit est garanti P2 Plage de pression de sor...

Страница 27: ...sciende por debajo del valor de calibraci n del dispositivo Interviene tambi n en caso de falta de alimentaci n aguas arriba Tambi n pueden suministrarse sin dispositivo UPSO v lvula de alivio descarg...

Страница 28: ...erior del regulador un tramo rectil neo de conducto de al menos 5 DN disponga la instalaci n de dispositivos de cierre manual del gas por ej v lvulas de esfera en el tramo anterior y posterior del reg...

Страница 29: ...n antipolvo 24 Se recomienda siempre colocar un acoplamiento de compensaci n Durante la instalaci n evite que la suciedad o residuos met licos penetren dentro del aparato Garantice un montaje sin tens...

Страница 30: ...del regulador 5 Grifo de alivio 6 V lvula de alivio MVS 1 7 Man metro de baja presi n y bot n correspondiente 8 Man metro de alta presi n y bot n correspondiente 4 0 REARME MANUAL Aseg rese de que tod...

Страница 31: ...original y repita las fases de calibraci n P2 M todo 2 1 Como alternativa con una presi n de gas auxiliar aumente lentamente la presi n aguas abajo hasta el valor deseado y a la vez desenrosque con l...

Страница 32: ...ya un caudal m nimo en el tramo posterior del regulador Para aumentar el calibrado de la presi n posterior del regulador atornille el tornillo de regulaci n 1 hasta el valor deseado Efect e la lectura...

Страница 33: ...e tubo La sobrepresi n creada ser descargada al exterior la P2 empezar a disminuir hasta el valor de calibraci n del alivio El funcionamiento ha sido comprobado Cierre el tap n 26 Abra el grifo de ali...

Страница 34: ...P1 max Presi n m xima o rango de presi n de entrada en la que se garantiza el funcionamiento del producto TS Intervalo de temperatura en el que se garantiza el funcionamiento del producto P2 Rango de...

Страница 35: ...N 32 20 60 105 170 215 255 270 30 45 95 165 210 255 270 50 85 155 205 250 270 100 125 185 235 250 200 105 150 190 300 140 190 DN 40 20 60 105 170 215 255 270 30 50 95 165 215 255 270 50 90 155 205 255...

Страница 36: ...th relief valve Version avec vacuation Versi n con alivio G 3 8 G 1 4 8mm Per taratura sfioro For relief valve setting Pour talonnage vacuation Para calibraci n alivio Per taratura OPSO For OPSO setti...

Страница 37: ...essione optional 20 Corpo 21 Tappo G 1 4 per presa impulso esterna 22 Membrana di funzionamento regolatore 23 Molla di taratura sfioro 24 Tappo antipolvere G 3 8 scarico sfioro 25 Coperchio superiore...

Страница 38: ...t de r armement bloc de s curit 30 R glage talonnage UPSO 31 Ressort d talonnage UPSO 32 Cl sp ciale pour talonnage OPSO UPSO fig 1 1 Regulaci n de la presi n de salida P2 2 Arandela para muelle 3 Mue...

Страница 39: ...Threaded connections Raccords filet s Conexiones roscadas Attacchi flangiati Flanged connections Raccords bride Conexiones embridadas A B C D E DN 32 DN 40 DN 50 160 298 225 105 193 DN 32 DN 40 DN 50...

Страница 40: ...0203 1x17x52x7 50 110 MO 0205 1 5x16 5x30 5x5 Molle differenziale sfioro Differential relief valve springs Ressorts diff rentiel vacuation Muelle diferencial de alivio 10 20 MO 0214 1 3x17x40x6 15 40...

Страница 41: ...nection or configuration to get the sealing washer compensation diaphragm and working diaphragm in FKM Ajouter la lettre V apr s la lettre indiquant les connexions ou configuration pour obtenir rondel...

Страница 42: ...h X the relief valve can be omitted indicate spring no 4 with X Threaded connections code 05 DN 32 06 DN 40 07 DN 50 Flanged connections code 32 DN 32 FL 40 DN 40 FL 50 DN 50 FL Not all combinations a...

Страница 43: ...RBL32Z 5333 6 150 350 4 200 550 4 50 110 4 50 120 RBL32Z 6444 DN 40 1 10 22 1 30 90 1 7 20 1 10 20 RBL40Z 1111 2 16 32 1 30 90 1 7 20 2 15 40 RBL40Z 2112 3 32 60 2 70 140 2 10 30 2 15 40 RBL40Z 3222 4...

Страница 44: ...ons le droit de toute modification technique et constructive Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio t cnico y estructural Sede legale Via V Moratello 5 6 7 37045 Z A I Legnago VR Italy...

Отзывы: