MAD HV-198350 Скачать руководство пользователя страница 15

9900-01 

 

 

ES

 

Tarjeta de Garantía 

 

Por favor guarde esta tarjeta de garantía con su factura original. En caso de reclamación debe devolver 
ambas partes. Este kit de suspensión M.A.D. se ha desarrollado específicamente para este vehículo según 
las normas ISO-9001. El propio juego se ajusta a ls regulaciones y requisitos del RDW holandés y/o el TÜV 
alemán. El juego consiste en componentes de alta calidad. 
Duranto el uso de este juego el comprador tiene las siguientes garantías* : 
 

• Garantia de por vida sobre los Muelles y las piezas necesarias para el montaje 

 

• Dos años de garantía sobre los amortiguadores ( o máximo 100.000 km. ) 

 

• Un año de garantía sobre los fuelles o valonas de aire , los tubos y accesorios. 

 

• Un año de garantía sobre los gastos de mano de Obra 

 
Condiciones de garantía 

Se limita la validez a los paises en los que M.A.D. tiene representación official y sólo si se montó por un 
distribuidor profesional o un taller de acuerdo con las instrucciones de montaje adjuntas. La garantiá sólo es 
válida cuanda el vehículo está bajo condiciones operativas normales de acuerdo con les especificaciones 
extendidas por el fabricante del vehículo. No se permite cargarlo excesivamente. Las partes reclamadas 
pasarán a ser posesión del distribuidor M.A.D. después del reemplazo de la garantiá. Dentro del año 
siguientoa la fecha de compra el coste de la mano de obra del ajuste del equipo M.A.D. o de un componente 
se reintegrará. La mano de obra se calculará, usando los tiempos estandar de M.A.D. y el calculo de la 
media tarifaria del Taller. Sólo pueden remitirse reclamaciones oara reintegro o reparación vía el distribuidor 
o taller junto con esta tarjeta de garantiá (totalmente rellenada y con el sello del taller montador) y junto al la 
factura original. M.A.D. y su distribuibor no se hace responsable para cualguier otra reclamación o costes. Al 
término del tiempo de la garantiá, inconveniencias, perdida comercial o el daño consiquiente, no se cubren 
de otra manera que le dictada legalmente. 
* Toda garatiá exige que se apliquen las normas del codigo civil. 

IT

 

Certificato di garanzia

 

Il presente certificato di garanzia e la fattura originale devono essere conservati con cura. Essi devono 
essere presentati in caso di richiesta di intervento in garanzia. 
Questo set di sospensioni M.A.D. è stato sviluppato con la massima cura espressamente per questo veicolo 
ed è conforme alle norme ISO-9001, RDW e/o TÜV. Il prodotto è composto da materiali di qualità superiore. 
Solo il primo acquirente beneficia della seguente garanzia della casa costruttrice* durante l'utilizzo: 
 

• Garanzia a vita su sospensioni e parti accessorie. 

 

• Garanzia di due anni sugli ammortizzatori (fino a 100.000 km.) 

probation délivré par le constructeur automobile. Ainsi, un usage abusif exclut les responsabilités de la ga-
rantie. Les pièces faisant l’objet d’une reprise par la garantie doivent, au cas où MAD en fait la demande, être 
envoyées franco à l’importateur MAD. En cas d’acceptation de la réclamation, ces pièces sont changées gra-
tuitement et envoyées sans frais par MAD. Les pièces faisant l’objet d’une réclamation tombent alors sous la 
propriété de MAD. Dans l’année qui suit l’achat et le montage de l’ensemble, les frais de démontage et de 
montage seront remboursés conformément au nombre d’heures indiquées par MAD au prix moyen horaire 
appliqué par le garage du pays concerné. Le droit au remboursement n’est imputable que si le client 
s’adresse à un concessionnaire ou un garage et sur présentation du certificat de garantie (dûment rempli et 
portant un cachet) ainsi que des factures originales complètes. MAD et son distributeur sont entièrement dis-
pensés de toutes autres responsabilités et des frais qui s’ensuivent, dans la limite où ceux-ci ne sont pas 
prescrits légalement.  
* Les responsabilités couvertes par la garantie laissent intacts tous les autres droits et créances accordés par 
la loi à tout acquéreur. Directive 1999/44/EG (Livre 7, du Code Civil). 
 
En cas de réclamations consultez votre concessionnaire M.A.D. s’il vous plait. 

Tarjeta de Garantía  

 

Certificato di garanzia 

Содержание HV-198350

Страница 1: ...NL Montage handleiding EN Fitting instructions DE Einbau Anleitung FR Guide d installation VH1920835 00 HV 198350 Volkswagen T6 Al Ko type MC35T616 1900 kg axle axle under the chassis ...

Страница 2: ...nsion we recommend realigning DE 1 Montieren Sie Originalteile des Autos gemäß den Anweisungen im Werkstatthand buch 2 Überprüfen Sie nach der Montage ob die MAD Feder ausreichend Vorspannung hat 3 Schützen Sie Metallteile mit einer korrosionsbeständigen Beschichtung 4 Stellen Sie die Scheinwerferhöhe und falls vorhanden die Kamera und oder das Radarsystem erneut ein 5 Bei einer Mehrlenker Radaufh...

Страница 3: ...3 DIN985 DIN88933 DIN88934 DIN88913 DIN88914 Aanhaalmoment van originele bouten en moeren volgens werkplaatshandboek EN Tightening torque following VDI 2230 publishing 2001 Metric screw thread and Ripp and Tensilock bolts DIN912 DIN931 DIN933 DIN985 DIN88933 DIN88934 DIN88913 DIN88914 Tightening torque of original bolts and nuts accord ing to workshop manual DE Anziehdrehmoment in Anlehnung an VDI...

Страница 4: ...HV 198350 4 1 3 5 7 8 2L 5 4 6 5 2R 1 9 10 5 6 14 13 12 11 6 ...

Страница 5: ...Upper bracket 2 2 4 M10x25 DIN933 Bolt M10x25 DIN933 4 5 M10 DIN125A Washer M10 DIN125 12 6 M10 DIN985 Lock nut M10 DIN985 6 7 1621 Spring seat 4 8 M12 DIN934 Nut M12 DIN934 2 9 B13 Coil spring 2 10 M10x60 DIN933 Bolt M10x60 DIN933 2 11 VC90014 Bolt M14x80 10 9 pitch 1 5 4 12 VM1990835 Spacer 20 mm 4 13 VC90015 Bolt M14x90 10 9 pitch 1 5 2 14 VM1991835 Spacer 15 5 mm 2 ...

Страница 6: ... two bolts from the hub Hex 12 DE Entfernen Sie die oberen beiden Schrauben von der Nabe Innensechskant 12 FR Retirez les deux boulons supérieurs du moyeu Prise hex 12 NL Verwijder van de onderste bouten alleen de ach terste bout Inbus 12 EN Remove of the lower bolts only the rear bolt Hex 12 DE Entfernen Sie von die unteren Schrauben nur die hintere Schraube Innensechskant 12 FR Des vis inférieur...

Страница 7: ...ce the long bolt M14x90 SW21 on the bottom rear position Place the spacers on the bolts Two long spacers at the top H 20 The short spacer H 15 5 at the bottom rear DE Setzen Sie die beiden kurzen Bolzen oben ein M14x80 SW21 Bringen Sie die lange Schraube M14x90 SW21 hinten an der Unterseite an Setzen Sie die Distanzscheiben auf die Bolzen Zwei lange Distanzscheiben oben H 20 Der kurze Distanzschei...

Страница 8: ...e lower bracket into the hub DE Schieben Sie das Rohr der unteren Halterung in die Nabe FR Faites glisser le tube du support inférieur dans le moyeu NL Zet de drie M14 bouten vast EN Tighten the three M14 bolts DE Ziehen Sie die drei Schrauben M14 fest FR Serrez les trois boulons M14 ...

Страница 9: ...verse du châssis aux moyeux arrière en lever les deux écrous et retirer les boulons M12x30 18 NL De bouten en moeren worden opnieuw gebruikt EN The bolts and nuts are reused DE Die Schrauben und Muttern werden wiederverwen det FR Les boulons et les écrous sont réutilisés NL Haak de onderbeugel aan de onderzijde om de chassisbalk EN Hook the lower bracket on the underside around the chassis beam DE...

Страница 10: ...i om in te stellen EN Check that the upper spring plate is set at the height shown Press the spring plate firmly on the nut and turn to adjust DE Überprüfen Sie ob der obere Federteller auf die abgebildete Höhe eingestellt ist Drücken Sie den Federteller fest auf die Mutter und drehen Sie ihn zur Einstellung FR Vérifiez que la plaque de ressort supérieure est réglée à la hauteur indiquée Appuyez f...

Страница 11: ...hen Sie den oberen Federteller nach unten bis der Fe derteller mit der Unterseite des Einstellbolzens bündig ist FR Tirez le ressort légèrement vers le bas et tournez la plaque de ressort supérieure vers le bas jusqu à ce que la plaque de ressort soit à fleur de la face inférieure du boulon de réglage NL Draai de veer nu in zodanige stand dat het boven ste uiteinde van de veer recht naar achteren ...

Страница 12: ... that the spring has a slight preload DE Prüfen Sie ob die Feder eine leichte Vorspannung hat FR Vérifiez que le ressort a une légère précharge NL Plaats de auto op de wielen EN Place the car on the wheels DE Stellen Sie das Auto auf die Räder FR Placez la voiture sur les roues ...

Страница 13: ...nal invoice In the event of a claim you must return both parts This M A D car suspension set has been developed specifically for this vehicle according to ISO 9001 RDW and or TÜV standards The sets consist of high quality materials The first buyer has during the use the right to following factory warrantee Lifetime warrantee on springs and fitting parts Two year warrantee on shock absorbers max 10...

Страница 14: ...erlust Unannehmlichkeiten Geschäftsausfall oder Folgeschä den sind nicht gedeckt soweit keine andere gesetzliche Reglung vorliegt Für alle Gewährleistungsansprüche gelten im Übrigen die gesetzlichen Regelungen des BGB Bürgerliches Gesetzbuch in ihrer jeweils gültigen Fassung Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren MAD Händler FR Certificat de garantie Veuillez conserver ce certificat de g...

Страница 15: ...uiente no se cubren de otra manera que le dictada legalmente Toda garatiá exige que se apliquen las normas del codigo civil IT Certificato di garanzia Il presente certificato di garanzia e la fattura originale devono essere conservati con cura Essi devono essere presentati in caso di richiesta di intervento in garanzia Questo set di sospensioni M A D è stato sviluppato con la massima cura espressa...

Страница 16: ...edite franco di spese all importatore M A D In caso di accettazione della richiesta di intervento in garanzia la M A D provvederà a sostituire tali parti gratuitamente e senza addebito di spese di spedizione Le parti oggetto di richiesta di intervento in garanzia divengono di proprietà della M A D Entro un anno dall acquisto e dal montaggio del set le spese di smontaggio e montaggio vengono rimbor...

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...MAD Wiltonstraat 53 3905 KW Veenendaal The Netherlands T 31 0 318 586 100 mad automotive com ...

Отзывы: