MAD HV-198350 Скачать руководство пользователя страница 14

9900-01 

 

 

DE

 

Garantiekarte

 

Bitte bewahren Sie diese Garantiekarte zusammen mit der Originalrechnung auf. Reklamationen können nur 
gegen Vorlage vor Garantiekarte und Originalrechnung anerkannt werden. Dieser M.A.D. Federnsatz wurde 
speziell für Ihr Fahrzeug nach dem Qualitätsstandard ISO-9001 entwickelt. Dieser Satz entspricht den Re-
geln und Anforderungen des Holländischen RDW und/oder des Deutschen TÜV. Der Satz enthält hochwerti-
ge Einzelteile. Dem ersten Käufer wird folgende Garantie* während der Benutzung dieses Sets eingeräumt. 
 

• Lebenslange Garantie auf Stahlfedern und Montageteile 

 

• Zwei Jahre Garantie auf Dämpfer (oder 100.000 km)] 

 

• Ein Jahr Garantie auf Zubehör, Luftbälge und Leitungen 

 

• Ein Jahr Garantie auf Lohnkosten 

 
Garantiebedingungen 

Die Gültigkeit beschränkt sich auf Länder in denen M.A.D. offiziell vertreten ist. Der Einbau muss durch eine 
Fachwerkstatt laut beigefügten Montageanleitungen durchgeführt werden. Die Garantie gilt nur, wenn das 
Fahrzeug unter regulären Bedingungen nach den Spezifikationen des Fahrzeugherstellers eingesetzt wird. 
Überladen ist nicht erlaubt. Die reklamierten Teile werden Eigentum von M.A.D. Gemäß den gesetzlichen 
Gewährleistungsbedingungen werden die Einbaukosten eines Satzes und/oder Einzelteile erstattet. Die 
Lohnkosten werden unter Zugrundelegung der von M.A.D. festgelegten Arbeitszeit und einem durchschnittli-
chen Werkstatt-Stundensatz festgelegt. Ersatz oder Reparatur können nur durch den Händler oder die Werk-
statt zusammen mit diesem Garantieschein und der Originalrechnung vorgenommen werden. M.A.D. oder 
der Händler haften nicht für irgendwelche anderen Reklamationen oder Kosten. Schäden durch Nutzungs-
ausfall (Nutzungsausfall des Fahrzeugs), Zeitverlust, Unannehmlichkeiten, Geschäftsausfall oder Folgeschä-
den sind nicht gedeckt, soweit keine andere gesetzliche Reglung vorliegt. 
* Für alle Gewährleistungsansprüche gelten im Übrigen die gesetzlichen Regelungen des BGB (Bürgerliches 
Gesetzbuch) in ihrer jeweils gültigen Fassung. 
 
Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren MAD Händler. 

FR

 

Certificat de garantie 

 

Veuillez conserver ce certificat de garantie ainsi que la facture originale avec soin. Vous devrez présenter 
ces documents si vous voulez faire appliquer votre garantie. Cet ensemble de ressorts MAD a été conçu 
avec le plus grand soin pour répondre spécialement aux besoins de ce véhicule, selon les normes ISO-9001, 
RDW et/ou TÜV. L’ensemble est composé de matériaux de haute qualité. Le premier acquéreur obtient pen-
dant toute la durée d’utilisation, de la part du fabricant, la garantie suivante * 
 

• Garantie à vie sur les ressorts et les pièces nécessaires au montage. 

 

• Deux ans de garantie sur les amortisseurs (100.000 km au maximum.) 

 

• Une année de garantie sur les soufflets à air, les conduites et les accessoires. 

 

• Une année de garantie sur les frais de main. 

 
Conditions de garantie 

La garantie porte sur l’ensemble fourni ou sur les pièces fournies en cas de matériel défectueux ou d’erreurs 
de fabrication. Cette garantie est uniquement valable dans les pays où MAD est représenté officiellement et 
si le montage a été effectué par un service compétent tel qu’un concessionnaire ou un garage et selon le ma-
nuel de montage ci-joint. La garantie est applicable en cas d’usage normal de la voiture selon le type d’ap-

 

van overige aanspraken en gevolgkosten, voor zover niet wettelijk voorgeschreven. 
* De garantieaanspraken gelden onverminderd alle andere rechten en vorderingen die de wet de koper toe-
kent. Richtlijn 1999/44/EG (Boek 7, Burgerlijk Wetboek). 
 
Bij claims s.v.p. contact opnemen met uw lokale MAD dealer. 

Garantiekarte 

 

Certificat de garantie  

Содержание HV-198350

Страница 1: ...NL Montage handleiding EN Fitting instructions DE Einbau Anleitung FR Guide d installation VH1920835 00 HV 198350 Volkswagen T6 Al Ko type MC35T616 1900 kg axle axle under the chassis ...

Страница 2: ...nsion we recommend realigning DE 1 Montieren Sie Originalteile des Autos gemäß den Anweisungen im Werkstatthand buch 2 Überprüfen Sie nach der Montage ob die MAD Feder ausreichend Vorspannung hat 3 Schützen Sie Metallteile mit einer korrosionsbeständigen Beschichtung 4 Stellen Sie die Scheinwerferhöhe und falls vorhanden die Kamera und oder das Radarsystem erneut ein 5 Bei einer Mehrlenker Radaufh...

Страница 3: ...3 DIN985 DIN88933 DIN88934 DIN88913 DIN88914 Aanhaalmoment van originele bouten en moeren volgens werkplaatshandboek EN Tightening torque following VDI 2230 publishing 2001 Metric screw thread and Ripp and Tensilock bolts DIN912 DIN931 DIN933 DIN985 DIN88933 DIN88934 DIN88913 DIN88914 Tightening torque of original bolts and nuts accord ing to workshop manual DE Anziehdrehmoment in Anlehnung an VDI...

Страница 4: ...HV 198350 4 1 3 5 7 8 2L 5 4 6 5 2R 1 9 10 5 6 14 13 12 11 6 ...

Страница 5: ...Upper bracket 2 2 4 M10x25 DIN933 Bolt M10x25 DIN933 4 5 M10 DIN125A Washer M10 DIN125 12 6 M10 DIN985 Lock nut M10 DIN985 6 7 1621 Spring seat 4 8 M12 DIN934 Nut M12 DIN934 2 9 B13 Coil spring 2 10 M10x60 DIN933 Bolt M10x60 DIN933 2 11 VC90014 Bolt M14x80 10 9 pitch 1 5 4 12 VM1990835 Spacer 20 mm 4 13 VC90015 Bolt M14x90 10 9 pitch 1 5 2 14 VM1991835 Spacer 15 5 mm 2 ...

Страница 6: ... two bolts from the hub Hex 12 DE Entfernen Sie die oberen beiden Schrauben von der Nabe Innensechskant 12 FR Retirez les deux boulons supérieurs du moyeu Prise hex 12 NL Verwijder van de onderste bouten alleen de ach terste bout Inbus 12 EN Remove of the lower bolts only the rear bolt Hex 12 DE Entfernen Sie von die unteren Schrauben nur die hintere Schraube Innensechskant 12 FR Des vis inférieur...

Страница 7: ...ce the long bolt M14x90 SW21 on the bottom rear position Place the spacers on the bolts Two long spacers at the top H 20 The short spacer H 15 5 at the bottom rear DE Setzen Sie die beiden kurzen Bolzen oben ein M14x80 SW21 Bringen Sie die lange Schraube M14x90 SW21 hinten an der Unterseite an Setzen Sie die Distanzscheiben auf die Bolzen Zwei lange Distanzscheiben oben H 20 Der kurze Distanzschei...

Страница 8: ...e lower bracket into the hub DE Schieben Sie das Rohr der unteren Halterung in die Nabe FR Faites glisser le tube du support inférieur dans le moyeu NL Zet de drie M14 bouten vast EN Tighten the three M14 bolts DE Ziehen Sie die drei Schrauben M14 fest FR Serrez les trois boulons M14 ...

Страница 9: ...verse du châssis aux moyeux arrière en lever les deux écrous et retirer les boulons M12x30 18 NL De bouten en moeren worden opnieuw gebruikt EN The bolts and nuts are reused DE Die Schrauben und Muttern werden wiederverwen det FR Les boulons et les écrous sont réutilisés NL Haak de onderbeugel aan de onderzijde om de chassisbalk EN Hook the lower bracket on the underside around the chassis beam DE...

Страница 10: ...i om in te stellen EN Check that the upper spring plate is set at the height shown Press the spring plate firmly on the nut and turn to adjust DE Überprüfen Sie ob der obere Federteller auf die abgebildete Höhe eingestellt ist Drücken Sie den Federteller fest auf die Mutter und drehen Sie ihn zur Einstellung FR Vérifiez que la plaque de ressort supérieure est réglée à la hauteur indiquée Appuyez f...

Страница 11: ...hen Sie den oberen Federteller nach unten bis der Fe derteller mit der Unterseite des Einstellbolzens bündig ist FR Tirez le ressort légèrement vers le bas et tournez la plaque de ressort supérieure vers le bas jusqu à ce que la plaque de ressort soit à fleur de la face inférieure du boulon de réglage NL Draai de veer nu in zodanige stand dat het boven ste uiteinde van de veer recht naar achteren ...

Страница 12: ... that the spring has a slight preload DE Prüfen Sie ob die Feder eine leichte Vorspannung hat FR Vérifiez que le ressort a une légère précharge NL Plaats de auto op de wielen EN Place the car on the wheels DE Stellen Sie das Auto auf die Räder FR Placez la voiture sur les roues ...

Страница 13: ...nal invoice In the event of a claim you must return both parts This M A D car suspension set has been developed specifically for this vehicle according to ISO 9001 RDW and or TÜV standards The sets consist of high quality materials The first buyer has during the use the right to following factory warrantee Lifetime warrantee on springs and fitting parts Two year warrantee on shock absorbers max 10...

Страница 14: ...erlust Unannehmlichkeiten Geschäftsausfall oder Folgeschä den sind nicht gedeckt soweit keine andere gesetzliche Reglung vorliegt Für alle Gewährleistungsansprüche gelten im Übrigen die gesetzlichen Regelungen des BGB Bürgerliches Gesetzbuch in ihrer jeweils gültigen Fassung Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren MAD Händler FR Certificat de garantie Veuillez conserver ce certificat de g...

Страница 15: ...uiente no se cubren de otra manera que le dictada legalmente Toda garatiá exige que se apliquen las normas del codigo civil IT Certificato di garanzia Il presente certificato di garanzia e la fattura originale devono essere conservati con cura Essi devono essere presentati in caso di richiesta di intervento in garanzia Questo set di sospensioni M A D è stato sviluppato con la massima cura espressa...

Страница 16: ...edite franco di spese all importatore M A D In caso di accettazione della richiesta di intervento in garanzia la M A D provvederà a sostituire tali parti gratuitamente e senza addebito di spese di spedizione Le parti oggetto di richiesta di intervento in garanzia divengono di proprietà della M A D Entro un anno dall acquisto e dal montaggio del set le spese di smontaggio e montaggio vengono rimbor...

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...MAD Wiltonstraat 53 3905 KW Veenendaal The Netherlands T 31 0 318 586 100 mad automotive com ...

Отзывы: