●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Comment démarrer la trottinette?
1.
2.
ATTENTION:
Ne jamais presser le frein à main quand vous démarrez, car le courant électrique sera
interrompu, donc le moteur ne peut pas être enclenché.
3.
4.
NOTICE :
L'accélérateur ne démarrera pas sans que la vitesse de glissement passait à 5 km/h
Régulateur de vitesse
Etape 1.
Etape 2.
Etape 3.
5.2
Pratiquez jusqu'à ce que vous soyez à l'aise avec l'utilisation de toutes les fonctions du scooter. Consultez
les conseils suivants ci-dessous.
●
●
●
●
●
AVERTISSEMENT
Chaque fois que vous conduisez le scooter électrique Macwheel, vous risquez de vous blesser
gravement en cas de collision, de chute ou de perte de contrôle. Pour rouler en toute sécurité, VOUS
DEVEZ LIRE ET RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DU PRÉSENT
MANUEL.
Consultez les lois et règlements locaux pour savoir où et comment vous pouvez utiliser votre scooter
Macwheel légalement. Respectez toutes les lois applicables aux véhicules et aux piétons.
Si vous avez des questions concernant le Macwheel MX1, n'hésitez pas à nous contacter pour de plus
amples informations.
Bonne chevauchée!
L'équipe MACWHEEL ®
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1.1
La conduite d'un scooter électrique peut être une activité dangereuse. Certaines conditions peuvent
coûter cher au fabricant. Comme les autres véhicules électriques, le scooter peut et doit se déplacer, et
il est donc possible de perdre le contrôle, de tomber et/ou de se retrouver dans des situations dangere-
uses qu'aucun soin, aucune instruction ou expertise ne peut éliminer. Si de telles choses se produisent,
vous pouvez être gravement blessé ou mourir, même en utilisant l'équipement de sécurité et d'autres
précautions. VOYAGEZ À VOS RISQUES ET PÉRILS ET FAITES PREUVE DE BON SENS.
Veuillez lire et comprendre tous les avertissements, mises en garde, instructions et sujets de sécurité
comme suit :
L'âge recommandé est de 8 ans et plus. Tout conducteur qui ne peut pas monter confortablement sur le
scooter ne doit pas essayer de le conduire. La décision d'un parent de permettre à son enfant de monter
à bord de ce produit devrait être fondée sur la maturité de l'enfant, ses aptitudes et sa capacité à suivre
les règles.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Avertissement
Portez toujours l'équipement de protection approprié, comme un casque de sécurité approuvé
(avec la mentonnière bien attachée), des protège-coudes et des protège-genoux. Un casque peut
être légalement requis par la loi ou la réglementation locale dans votre région.
Ne placez pas la batterie au feu ou en contact direct avec la chaleur ou la lumière du soleil.
Ne touchez pas les freins ou le moteur de votre scooter lorsque vous l'utilisez, car ces pièces
peuvent devenir très chaudes.
N'essayez pas ou ne faites pas de cascades ou d'astuces sur votre scooter électrique. Le scooter
n'est pas conçu pour résister aux mauvais usages tels que le saut, le meulage des trottoirs ou tout
autre type de cascade.
Ne conduisez pas votre scooter par temps humide ou verglacé et ne l'immergez jamais dans l'eau,
car les composants électriques et d'entraînement pourraient être endommagés par l'eau ou créer
d'autres conditions potentiellement dangereuses.
Ne roulez pas la nuit ou lorsque la visibilité est limitée.
Ne permettez jamais à plus d'une personne à la fois de conduire le scooter.
Ne jamais utiliser à proximité d'escaliers ou de piscines.
N'utilisez jamais un casque d'écoute ou un téléphone cellulaire lorsque vous roulez.
Le chargeur fourni avec le scooter électrique doit être examiné régulièrement pour détecter tout
dommage au cordon, à la fiche, au boîtier et aux autres pièces, et en cas de dommage, le scooter
ne doit pas être rechargé avant que le chargeur ait été réparé ou remplacé.
N'utiliser qu'avec le chargeur recommandé.
Soyez prudent lorsque vous chargez.
Le chargeur n'est pas un jouet. Le chargeur doit être utilisé par un adulte.
Ne pas utiliser le chargeur à proximité de matériaux inflammables.
Débranchez le chargeur et débranchez-le du scooter lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne pas dépasser le temps de charge.
Débranchez toujours le chargeur avant d'essuyer et de nettoyer votre scooter avec du liquid.
AVERTISSEMENT -
Ne pas faire preuve de bon sens et ne pas tenir compte des avertissements
ci-dessus augmente le risque de blessures graves. Utiliser avec la prudence appropriée et une attention
sérieuse à la sécurité d'utilisation.
1.2
Ce produit ne doit pas être éliminé par incinération, enfouissement ou mélange avec des ordures
ménagères. Une mauvaise élimination de la batterie contenue dans ce produit peut entraîner une
surchauffe de la batterie, une rupture ou un allumage pouvant causer des blessures graves. Les
substances contenues dans la batterie présentent des risques chimiques pour l'environnement. L'élimi-
nation recommandée pour n'importe quel scooter électrique de MACWHEEL à sa fin de vie est de
disposer de l'unité entière à ou par l'intermédiaire d'un centre de recyclage de MACWHEEL,
programme, ou installation. Les réglementations locales et les lois relatives au recyclage et à l'élimina-
tion des batteries au lithium-ion et/ou des produits qui les contiennent varieront selon les pays, les États
et les administrations locales.
Vous devez vérifier les lois et réglementations correspondant à l'endroit où vous vivez afin de disposer
de la batterie et/ou de l'unité correctement. Il incombe à l'utilisateur de disposer correctement de son
équipement de rebut conformément aux réglementations et aux lois locales.
Pour plus d'informations sur l'endroit où vous devez déposer vos piles et vos déchets électriques ou
électroniques, veuillez contacter votre bureau local ou régional de gestion des déchets, votre service
d'élimination des déchets ménagers ou votre point de vente.
1.3
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à l'article 15 du règlement de la FCC.
L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'inter-
férences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
qui peuvent causer un fonctionnement non désiré.
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA CCF
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipe-
ment génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encour-
agé à essayer de corriger ces interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
●
●
●
●
Élimination à la fin de la vie utile
Renseignements de la FCC
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
Brancher l'équipement dans une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Veuillez lire le manuel d'utilisation dans son intégralité avant d'utiliser la MACWHEEL MX1 afin de bien
comprendre ses pièces et ses fonctions et de pouvoir l'utiliser en toute sécurité.
2.1
2.2
Pièces principale
Schéma
2.3
L'écran Macwheel MX1 comporte plusieurs éléments différents. Assurez-vous de bien les comprendre
avant d'essayer de monter à cheval. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé
pendant environ 3~5 secondes pour allumer/éteindre le scooter.
1.
2.
MONTAGE DES GUIDONS
Assurez-vous que la MACWHEEL MX1 est éteinte avant de travailler avec l'une de ses pièces. Le
scooter est livré la plupart du temps assemblé à l'intérieur de l'ensemble. Un assemblage mineur est
nécessaire avant de rouler. Toutes les pièces et outils sont inclus.
3.1
3.2
Debout
Pliage
Dépliage
Informations sur l'écran
Indicateur de niveau de batterie - Cet icône indique la durée
de vie restante de la batterie. Au fur et à mesure que l'appar-
eil s'éteint, l'icône indique différents niveaux.
Compteur de vitesse - Ces chiffres indiquent la vitesse
actuelle et changeront lorsque le Macwheel MX1 est utilisé.
Les lectures sont mesurées en mph.
Lorsque le niveau de la batterie est faible, arrêtez de
rouler, éteignez le scooter et rechargez-le complète-
ment avant de rouler à nouveau.
Montage des guidons
Debout, plier et déplier le scooter
Avant de déplacer, de soulever ou de transporter le scooter,
assurez-vous qu'il est éteint.
3.3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
CHARGEMENT
Chargez le Macwheel MX1 avant de l'utiliser.
Le cycle de charge est terminé lorsque l'indicateur de batterie affiché est plein. Chaque cycle de charge
de zéro à pleine charge dure environ 5 heures. Lorsque l'affichage rétro-éclairé sur le guidon indique
que la batterie est faible, rechargez le MX1. Pour recharger le MX1, utilisez le chargeur fourni.
Étape 1.
Étape 2.
Étape 3.
Étape 4.
N'UTILISEZ EN AUCUN CAS le scooter pendant qu'il est en charge ou connecté au chargeur.
Le temps de charge est d'environ 5 heures. Une charge plus longue peut affecter la durée de vie
et/ou les performances de la batterie. Si le voyant du chargeur ne s'allume pas, il se peut qu'il ne soit
pas complètement connecté. Vérifiez qu'il est solidement fixé au mur et au scooter.
OPÉRATION DE CONDUITE
Nous espérons sincèrement que chaque opérateur peut rouler en toute sécurité sur le MX1 de Macwheel.
Notez les informations suivantes avant de tenter de monter votre Macwheel MX1.
●
●
●
●
●
5.1
Tout d'abord, choisissez un endroit approprié pour faire de l'équitation. Ensuite, dépliez le scooter en
suivant les instructions. Enfin, ajustez le tube en T à la hauteur qui vous convient en fonction de votre taille.
●
Pneu sans gonflage
Sans gonflage, sans entretien,antidéflagrant.
Le moyeu de la roue est équipé d'un pneu à chambre à air étanche et la protection en fil d'acier est
plus sûre.
Excellente flexibilité. La chambre à air en mousse adopte une mousse à cellules fermées à
micro-ondes pour rendre la performance de confort proche de celle d'un pneu traditionnel.
Le tube intérieur en mousse adopte un caoutchouc amélioré et des matériaux de protection de
l'environnement en polymère, et les produits sont respectueux de l'environnement et non toxiques.
Résistant à l'usure et antidérapant. La coque utilise un pneu en caoutchouc traditionnel qui a de
bonnes performances et a passé les tests du marché.
Résistance aux intempéries. Il se caractérise par une résistance à haute température, une
résistance à basse température et une résistance au vieillissement.
Un casque homologué ASTM F1492 ainsi que d'autres équipements de protection doivent être
portés en tout temps.
Le MX1 prend en charge jusqu'à 256 lbs (120 kg).
Avant chaque balade, surtout si vous voyagez sur une longue distance, vérifiez le pneu avant pour une
bonne inflation, vérifiez tout.
pour endommager les câbles et tester les freins. Ne pas rouler si une partie du scooter est endommagé
ou défectueux.
Ne faire rouler le MX1 que si elle est permise. Les lois locales peuvent restreindre l'endroit où vous
pouvez rouler.
Conformément aux normes UL 2272, l'alimentation de la roue motorisée Macwheel MX1 peut être
coupée pendant les montées continues et/ou dans d'autres cas entraînant une surchauffe du moteur.
Si le moteur surchauffe, cette fonction de sécurité se déclenche automatiquement. Arrêtez de rouler et
attendez environ 15 minutes avant de réutiliser le moteur. En général, il n'est pas recommandé de
monter des pentes continues à 14° pendant de longues périodes.
Se préparer
Démarrez votre scooter en appuyant sur le bouton d'alimentation et en le maintenant enfoncé pendant
3~5 secondes.
Aller de l'avant avec votre scooter est aussi facile que d'appuyer sur l'accélérateur.
La vitesse de croisière est aussi simple que de maintenir la vitesse pendant au moins 5 secondes.
Utilisez la sonnette pour avertir les piétons et les autres usagers de votre présence.
Allumez/éteignez les phares en appuyant rapidement deux fois sur le bouton d'alimentation.
Commutation des vitesses entre 1, 2 et 3 par pressage rapide le bouton d'alimentation une fois. Chaque
rapport a une vitesse différente. Le rapport 1 maximum est de 5 mi/h, le rapport 2 est de 10 mi/h et le
rapport 3 est de 18 mi/h.
L'écran affiche la quantité d'énergie restante de la batterie.
Pour ralentir, relâchez graduellement l'accélérateur et appuyez sur le frein.
Pour arrêter, appuyez à fond sur le frein jusqu'à ce que le scooter s'arrête complètement.
Lorsque le phare est allumé, le feu arrière se également clignoter pour une visibilité accrue.
Les vitesses de transmission sont approximatives. La vitesse réelle peut varier en raison du relief, du
poids du cavalier et/ou d'autres facteurs.
Pratique des lignes directrices
Portez des vêtements occasionnels et des chaussures plates à bout fermé pour maintenir votre
souplesse et votre stabilité.
Pratiquez jusqu'à ce que vous puissiez facilement monter, avancer, tourner, arrêter et démonter avec
aisance.
Assurez-vous que le terrain est plat. Ne pas opérer sur une pente jusqu'à ce que vous soyez expéri-
menté.
Le Macwheel MX1 est conçu pour un terrain plat et relativement lisse. Lorsque vous conduisez sur un
terrain accidenté,il faut se ralentir.
Jusqu'à ce que vous soyez à l'aise en utilisant le scooter, évitez d'opérer dans des endroits avec des
piétons ou des obstacles.
ENTRETIEN
●
●
1.
2.
6.1
Le Macwheel MX1 peut nécessiter un nettoyage après l'équitation pendant de longues périodes de temps.
Consultez les conseils suivants ci-dessous.
●
●
●
●
●
●
6.2
●
●
●
6.3
Avant de déplacer, de soulever ou de transporter le scooter, éteignez-le. Pliez le scooter (voir la section 3.3
pour les instructions) et tirez le scooter pendant que vous le déplacez si nécessaire.
N'effectuez aucune maintenance lorsque l'appareil est sous tension ou que la batterie est en charge.
Ne laissez pas l'eau ou les liquides entrer dans le scooter car cela causera des dommages permanents
aux composants électroniques.
Après chaque balade, surtout si vous avez parcouru une longue distance, inspectez votre scooter.
Inspectez le frein pour vous assurer qu'il fonctionne correctement.
Assurez-vous que toutes les vis et boulons sont tendus et correctement fixés pour éviter les blessures
et l'usure et la déchirure inutiles.
Pour toute question, préoccupation ou remplacement partiel, veuillez contacter le service à la clientèle.
Nettoyage
Éteignez complètement le scooter avant de le nettoyer.
Utilisez un chiffon sec et non abrasif pour enlever délicatement les débris ou la poussière.
Si nécessaire, humiditez le chiffon avec de l'eau ou un nettoyant doux et essuyez le scooter.
Ne jamais utiliser d'alcool ou de solutions de nettoyage à base d'ammoniac.
Ne vaporisez jamais de liquide directement sur une partie quelconque du scooter.
N'autorisez aucun type de liquide à entrer en contact avec les pièces électroniques du scooter.
Entreposage
Avant de ranger le scooter, chargez-le complètement pour éviter une décharge excessive de la batterie
due à la non-utilisation.
N'exposez pas le scooter au soleil ou dans des endroits mouillés pendant trop longtemps. Rangez le
scooter dans un endroit sec et frais, à l'abri des courants d'air et de l'humidité, où la température est
constante et d'au moins 15 degrés. Gardez le scooter propre et sec.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide et un détergent doux.
Transports
Lorsque vous soulevez l'ensemble du scooter, veuillez noter que la roue MX1 pèse environ 28,35
lbs (12.86 kg). Si vous n'êtes pas sûr de votre capacité à soulever ce poids, s'il vous plaît utiliser
les deux mains ou avoir une aide de seconde personne.
SPÉCIFICATIONS
GARANTIE
Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts de fabrication pendant une période de 1 an
à compter de la date d'achat. La présente garantie limitée ne couvre pas l'usure normale, les pneus,
les tubes ou les câbles, ni aucun dommage, défaillance ou perte causés par un montage, une
maintenance ou un entreposage ou une utilisation incorrects de la roue MX1.
Cette garantie limitée sera annulée si le produit n'est jamais
•
•
•
•
Le fabricant n'est pas responsable des pertes ou dommages fortuits ou consécutifs dus directement
ou indirectement à l'utilisation de ce produit.
Utilisé d'une manière autre que pour les loisirs ou le transport
Modifié de quelque façon que ce soit
Défaut de suivre les instructions ou d'effectuer toute maintenance préventive
Les causes externes telles que les accidents, les abus, ou d'autres actions ou événements au-delà
de notre contrôle raisonnable.
- 18 -