background image

 

 

 

 28

 

 

(IT-CH

        La  pulizia  è  molto  importante per il buon funzionamento dell’apparecchio, si consiglia di effettuarla ad ogni fine lavoro. 

Disinserire l’interruttore ON-OFF e togliere il tubo troppopieno per scaricare l’acqua dala vasca. Una volta svuotata la vasca, 
togliere i filtri asportando prima lo sporco residuo dal fondo vasca. Lavare tutte le parti estraibili sotto acqua corrente, poi 
rimontarle correttamente.

 

 

IMPORTANTE

:

 Prima di togliere i filtri asportare lo sporco residuo dal fondo della vasca. 

 

N.B. : Pulire il rivestimento esterno soltanto dopo aver spento l’interruttore generale (A). Il sovracitato rivestimento non deve essere 
investito con getto d’acqua diretto o ad alta pressione. Lavare tutte le parti della macchina con detersivi neutri (non corrosivi o 
aggressivi). 

(GB-IE) 

       Cleaning is extremely important for proper operation of the appliance. We recommend cleaning at the end of each work cycle. 

Turn off the ON-OFF switch and remove the overflow pipe to drain the water in the tank. Once the tank is empty, remove all 
debris from the tank bottom before taking away the filters. Wash all removables parts in running water and reassemble them 
with care.

 

 

      WARNING

Before removing the filters clean residual foreign matter from the bottom of the tub. 

 

N.B.: Turn off the master switch (A) before cleaning the outer coating, without using direct or high pressure water jets. Wash all 
parts of the appliance with neutral detergents (not corrosive or aggressive). 

(DE-AT-CH) 

       Die Sauberkeit ist für die einwandfreie Funktion des Geräts sehr wichtig, es wird daher empfohlen, den Gläserrspüler am Ende 

jede Arbeitszyklus zu reinigen. Dazu schalten Sie den ON/OFF Schalter aus und nehmen das Überlaufrohr ab, damit sich der 
Waschtank entleert. Die auf dem Tankboden verbliebenen Schmutzreste entfernen Sie und nur dann nehmen Sie die Siebe 
ab. Alle abnehmbaren Teile spülen Sie unter laufendem Wasser ab und setzen sie dann wieder richtig in die Maschine ein. 

      WICHTIG

:

 Bevor Sie die Siebe  herausnehmen, entfernen Sie bitte den restlichen Schmutz vom Boden des Spülbehälter. 

 

N.B.: Bitte reinigen Sie das Gehäuse nur, nachdem Sie den Hauptschalter (A) ausgeschaltet zugedreht haben. Das Gehäuse selbst 
darf nie von einem direkten bzw. unter Hochdruck stehenden Wasserstrahl getroffen werden. Bitte reinigen Sie alle Teile der 
Maschine mit neutralen Pflegemitteln (keine Scheuer- od. Korrosionsmittel!).  

(FR-BE) 

       Le nettoyage est très important pour le bon fonctionnement de l’appareil et il est conseillé de le faire après chaque utilisation. 

Débrancher l’interrupteur général ON-OFF et enlever le tube trop plein pour vider l’eau de la cuve. Quand la cuve est vide, 
enlever la saleté restante au fond de la cuve avant d’enlever les filtres. Laver toutes les pièces amovibles à l’eau courante puis 
les remonter correctement. 

      IMPORTANT

:

 Avant d’enlever les filtres  enlever la saleté restée sur le fond de la cuve. 

 

N.B.: Ne nettoyer l’extérieur qu’après avoir débranché l’interrupteur général (A). Ne pas laver l’extérieur au jet d’eau direct, ni à forte 
pression. Laver toutes les pièces de l’appareil avec du détergent neutre (non corrosifs, ni agressifs). 

(ES) 

       La limpieza es muy importante para el buen funcionamiento de este aparato. Es aconsejable limpiar el aparato al final de cada 

jornada. Desconectar el interruptor ENCENDIDO-APAGADO y quite la pipa de desbordamiento para drenar el agua en la 
cuba. Una vez que la cuba es vacío, quite toda la ruina de la parte inferior del la cuba antes de quitar los filtros. Lave todas las 
piezas de los removables en agua corriente y vuélvalas a montar con cuidado. 

      IMPORTANTE

:

 Antes de quitar los filtros quitar la suciedad residual del fondo de la cuba. 

 

N.B.: Limpiar la caja exterior solamente tras apagar el interruptor general (A. No lavar la caja con chorro de agua directo a alta 
presión. Lavar todas las piezas de la máquina con detersivos neutros (no oxidantes o agresivos). 

(PT) 

       A limpeza é muito importante para o bom funcionamento do aparelho. Se aconselha efetuá-la a cada final de funcionamento. 

Desligar o interruptor ON-OFF e remova a tubulação de excesso para drenar a água da cuba. Uma vez que o cuba está vazio, 
remova todos os restos do fundo da cuba antes de levar embora os filtros. Lave todas as peças removíveis com água 
corrente, para depois remontá-las corretamente. 

IMPORTANTE

:

 Antes de remover os filtros e limpar a sujeira residual do fundo da cuba. 

 

N.B.: Limpar o revestimento externo sómente depois de ter desligado o interruptor geral (A) e o acima mencionado revestimento 
não deve ser lavado com jato de água direto ou de alta pressão. Lavar todas as partes da máquina com sabão neutro (não 
corrosivos ou agressivos). 

 

 

3.2  (IT-CH)  PULIZIA E CURA – (GB-IE)  CLEANING – (DE-AT-CH)  WARTUNG UND PFLEGE –  

 

(FR-BE)  NETTOYAGE ET ENTRETIEN – (ES)  LIMPIEZA Y CUIDADO – (PT) LIMPEZA E CUIDADOS – (NL) 
REINIGING EN VERZORGING 

Содержание MB 9510

Страница 1: ...INTENANCE OPERATION FOR GLASS WASHERS DE AT CH MONTAGE WARTUNGS UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R DIE GL SERSP LMASCHINEN FR BE LIVRET D INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L ENTRETIEN ET L UTILISATION DES LAVE VER...

Страница 2: ...sowie auch Strom und Wasserversorgung unterbricht FR BE Arr ter toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et couper le courant ES Desactivar siempre el equipo luego de su uso interr...

Страница 3: ...children because they are dangerous 3 Before switching the equipment on make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network 4 Installation should be...

Страница 4: ...alcance de los ni os porque podr an ser fuentes de peligro 3 Antes de conectar el aparato aseg rese de que los datos de la placa de caracter sticas corresponden a las de las redes de suministro de ag...

Страница 5: ...ren of de gegevens die op het typeplaatje staan overeenstemmen met de gegevens van het elektriciteitsnet en het waterleidingnet 4 De installatie moet door vakmensen gedaan worden met inachtneming van...

Страница 6: ...SO GB IE INSTRUCTIONS FOR USE DE AT CH BETRIEBSANLEITUNGEN FR BE MODE D EMPLOI ES INSTRUCCIONES PARA EL USO PT INSTRU ES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING 22 3 1 IT CH MESSA IN FUNZIONE GB IE START UP DE A...

Страница 7: ...lac e sur le c t droit Elle indique toutes les donn es n cessaires la mise en place de la machine ES La placa de caracter sticas Fig 1 1 est ubicada en el flanco derecho de la m quina Contiene todos l...

Страница 8: ...ashing power Reinigungsleistung Puissance de lavage Potencialidad de lavado Potencial de lavagem Afwascapaciteit P h 800 1100 IT CH GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL Capacit vasca Tank capacity Fassungsve...

Страница 9: ...E DE AT CH FR BE ES PT NL Allacciamento rete idrica Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement r seau hydraulique Conexi n red h drica Liga o da rede h drica Aansluiting op waterleiding 3...

Страница 10: ...9510 MB9510R MB9510PS MB9920 MB9920R MB9920PS 1 2 IT CH SCHEMA ELETTRICO GB IE ELECTRICAL DIAGRAM DE AT CH SCHALTPLAN FR BE SCHEMA ELECTRIQUE ES ESQUEMA EL CTRICO PT ESQUEMA ALAMBRICO NL ELEKTRISCH SC...

Страница 11: ...mpe pompe de vidange Bomba de drenagem Bomba de descarga Afvoerpomp PV Pressostato vasca Tank pressureswitch Drukw chter f r sp lbeh lter Pressostat cuve Pressostato cuba Presostato cuba Drukverschil...

Страница 12: ...werden Geringe Bodenunebenheiten k nnen durch die verstellbaren F e anschrauben oder und losschrauben ausgeglichen werden Bei der Installation sind folgende Vorschriften zu beachten 1 geltende Bestimm...

Страница 13: ...ontra acidentes 2 Normas CE 3 Normas do Ente de abastecimento de gua NL De installatie de inwerkingstelling en het onderhoud van het apparaat mag uitsluitend door vakmensen gedaan worden Alle aansluit...

Страница 14: ...bles amp rage ad quat voir donn es techniques muni de contacts ayant une overture minimum de 3 mm doit tre mont entre l appareil et le r seau lectrique conform ment aux normes internationales L interr...

Страница 15: ...entifier la vis N B Le constructeur d cline toute responsabilit et ne garantit pas les dommages dus l inobservation des prescriptions ou au montage non conforme aux normes en vigueur ES Este aparato s...

Страница 16: ...muss einen Innendurchmesser von mindestens 16 18 mm aufweisen siehe Bild 2 5 Den Zulaufschlauch des Ger tes an einen m glichst nahegelegenen Wasserhahn B anschliessen und den vorgesehenen Filter B1 an...

Страница 17: ...omp van max 0 5 HP ge nstalleerd worden met een opbrengst van 20 l min en een opvoerhoogte van 15 20 m De controle van de druk moet op de ingang van het elektroventiel gecontroleerd worden zie afb 2 4...

Страница 18: ...H GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL minima minimum mindeste minime m nima m nima minimum ottima per lavabicchieri very good for glass washers sehr bet die Gl sersp lmaschinen tres bien des lave verres muy...

Страница 19: ...nduite d vacuation D Il exsiste galement une deuxi me possibilit celle ci consiste placer l appareil au dessus d un puits collecteur E Il faudra ensuite quiper ce puits d un couvercle F contre la remo...

Страница 20: ...20 Fig 2 7 Fig 2 8...

Страница 21: ...ligatoire d teindre la machine pour au moins 10 secondes en pressant le bouton vert ON OFF pour r tablir ses fonctionnes normales ES La bomba de descarga act a autom ticamente durante el ciclo DESCARG...

Страница 22: ...le panier avec soin N B Pour obtenir de bons r sultats il est conseill de ne pas laver d objets trop incrust s sans avoir pr alablement fait un pr lavage ou un rin age ES Este aparato sirve para lavar...

Страница 23: ...t du boiler entrent automatiquement en action en alternance Les voyants D et E s allument quand les l ments chauffants fonctionnent Les deux voyants s teignent d s que l eau a atteint la temp rature p...

Страница 24: ...MP RATURES CONSEILL ES ES TEMPERATURAS ACONSEJABLES PT TEMPERATURA NL GEADVISEERDE TEMPERATUREN IT CH boiler GB IE boiler DE AT CH boiler FR BE boiler ES caldera PT resevat rio boiler NL boiler 90 C I...

Страница 25: ...einf llen ca 2g l Fassungsverm gen des Sp lbeh lters Den gef llten Geschirrkorb L einsetzen und die T r I schlie en Nun die START Taste 3 mindestens 2 Sekunden lang dr cken und das Sp lprogramm begin...

Страница 26: ...dos Durante esta opera o o led C lampeja Para desligar a m quina basta acionar o interruptor 1 at a posi o 0 e assim a luz A se apagar fig 3 2 3 3 A cada 5 ou 6 lavagens adicionar sab o N B Aconselha...

Страница 27: ...sera effectu par des tubes transparents Tank pour le d tergent et Boiler pour l agent de brillantage situ s derri re l appareil ES Los dosificadores de detersivo M y abrillantador N salen de la f bric...

Страница 28: ...eile der Maschine mit neutralen Pflegemitteln keine Scheuer od Korrosionsmittel FR BE Le nettoyage est tr s important pour le bon fonctionnement de l appareil et il est conseill de le faire apr s chaq...

Страница 29: ...g BELANGRIJK Alvorens de filters S te verwijderen moet eerst het vuil dat op de bodem van de kuip achtergebleven is verwijderd worden N B Maak de ommanteling pas schoon nadat u de hoofdschakelaar A ui...

Страница 30: ...t couper le courant ES En el caso de que este aparato quedara sin utilizar por un per odo de tiempo prolongado l mpielo con mucho cuidado La tanque y los filtros se deben lavar y secar Durante el per...

Страница 31: ...eau couper le courant et demander l intervention du service apr s vente ES En caso de funcionamiento irregular apague el aparato corte la corriente y el agua y llame al Servicio posventa PT Se a m qui...

Страница 32: ...m stromnetz ausschalten fig 5 1 FR BE Le tableau lectrique comprend tous les composants l exeptions de la pompe des r sistences et des lectrovannes Il est possible d acc der ces composants en retirant...

Страница 33: ...with a frequency of 0 3 seconds and keeps on blinking after the cycle end To disconnect the alarm it is necessary to switch the machine off and on button O I N B Verify and solve the problem of the n...

Страница 34: ...del ciclo C comienza a parpadear con una frecuencia de 0 3 segundos y sigue parpadeando incluso una vez terminado el ciclo Para desconectar la alarma es necesario apagar y volver a encender la m quin...

Страница 35: ...en los het probleem op voordat de machine weer wordt ingeschakeld DEUR OPEN Wanneer de deur wordt geopend tijdens eender welke fase van de wascyclus worden alle elektrische verbindingen uitgeschakeld...

Страница 36: ...ans les vide ordures pr vus cet effet par votre municipalit 3 Une limination conforme aux instructions aidera r duire les cons quences n gatives et risques ventuels pour l envitonnement et la sant hum...

Страница 37: ...37...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ......

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Страница 45: ......

Отзывы: