background image

- L'absence de criques, fissures et écaillages. 
- Que la buse soit bien sellée 
- Que tous les raccords soient correctement serrés et en état. 
- Que les équipements de sécurités soient en place et en bon état de 
fonctionnement. 
 

Pour le flexible de raccordement  d'air comprimé vérifier: 

- Qu'il ne soit pas craquelé ou ne présente pas d’écorchures profondes. 
- Qu'il ne soit pas bouché. 
- Le bon état, le montage et le serrage corrects des raccords afin d’éviter qu’ils 
ne se détachent brutalement en cours de travail. 
- Que les joints soient en place et en bon état.  
- Que le tuyau utilisé soit celui recommandé par le constructeur. 

 
PRECONISATION D’UTILISATION 
 

NE JAMAIS: 

- Mettre sous pression un flexible d'air comprimé non raccordé à un appareil 
(exception: purge contrôlée de la tuyauterie). 
- Utiliser l'appareil ou ses accessoires pour un autre usage que celui pour 
lequel il a été conçu. 
- Pointer un flexible d'air comprimé d'air vers soi-même ou vers autrui 
(personne ou animal). 
- Pointer l'outil vers soi-même ou vers autrui (personne ou animal). 
- Poser ou maintenir l'appareil sur ou par la gâchette (risque de démarrage 
incontrôlé). 
- Laisser un appareil à terre, dans la poussière, la boue, l'eau... 
- Déplacer l'appareil par la manchette ou le flexible d'air comprimé. 
- Tenter de débrancher le flexible d'air comprimé sans avoir fermé la 
vanne/robinet d'alimentation et purgé complètement l'appareil et les flexibles 
d'air en actionnant la gâchette 
 - Utiliser l’appareil comme un levier ou comme un outil à impact 
 
 

TOUJOURS: 

- S'assurer que la pression d’utilisation ne dépasse pas les 7 bar. 
- S'assurer que la pression reste constante lors de l'utilisation de l'appareil. 
- Ouvrir le robinet/vanne d'alimentation progressivement. 
- Monter des goupilles de verrouillage et/ou utiliser des câbles de sécurité 
pour tuyaux flexibles, afin d’empêcher tout risque de déconnexion. 
- Etre dans une position stable et tenir l’appareil fermement à deux mains 
avant de démarrer. 
- S’assurer de garder une position stable durant l’utilisation. 
- Arrêter l'appareil avant tout déplacement. 
- Couper la pression en cas d’arrêt accidentel et vérifier tous les raccordements 
avant de réutiliser l’appareil. 
- Couper l’alimentation en air et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas 
utilisé. 
- Stocker l’outil à l'abri des intempéries. 
- Stocker l’outil hors de portée des enfants 
 
 
 

UTILISATION ENTRETIEN 

 
Avant  et  pendant  toute  utilisation,  lire  et  suivre  les consignes du  chapitre  ci-
dessus 

 
RECOMMANDATIONS 
 

Avant utilisation : 

- Vérifier que le compresseur est suffisant pour assurer le débit nécessaire à la 
pression recommandée pour l’ensemble des appareils utilisés simultanément. 

- Purger le flexible d’air comprimé en ouvrant progressivement l’alimentation 
afin d’éliminer la condensation et les impuretés.  
 

Pendant utilisation : 

- S’assurer que la pression d’utilisation de l’appareil soit respectée. 

- Vérifier les pertes de charge (Longueur de flexible et dimension des raccords) 
dans le cas où la pression d’utilisation voulue n’est pas atteinte. 
 

FONCTIONNEMENT 

 

 L’appareil peut avoir une multitude d’utilisations. Nettoyage, excavation, 

enlèvement de débris … 

 L’appareil est efficaces sur les sols ou éléments poreux et n’a pratiquement 

pas d’effet sur les éléments non poreux (outil, racine, conduites divers, ..) 

Dans un sol friable, les projectiles peuvent être plus volatiles ; il faut donc 

ajuster le déflecteur pour éviter les projections. 

L’appareil est conçu de manière à assurer une isolation électrique (Voir 

consigne d’intervention sur un réseau électrique). 

L’appareil ne doit pas être utilisé comme levier ou comme un outil à impact. 

 

ENTRETIEN 

• Pour les arrêts longs, nettoyer l’ensemble des pièces 
• Après le dernier arrêt de la journée d’utilisation nettoyer l’ensemble des 
pièces et graisser la soupape de commande ainsi que la bague carter de 
protection. 
• Stoker l’appareil dans un local protégé 
• Toute modification sur l'appareil peut provoquer des blessures physiques à 
vous-même ou aux autres. Ne jamais modifier l'appareil. Tout appareil modifié 
n’est plus couvert par la garantie ou la responsabilité produit. 
• Ne pas essayer de réparer soi-même un appareil, faire appel au service 
après-vente agréé par MAC3. 
• Utilisez uniquement des pièces détachées, des outils et des accessoires 
d’origine approuvés par MAC3. 
• Faites remplacer immédiatement les pièces endommagées. 
• Faites remplacer rapidement les éléments ou pièces usés. 
 
MAC3 se réserve le droit de modifier, sans préavis, les produits et spécification 
 
 

UTILISATION GENERALE 

 
 

La pioche à air est un outil qui fonctionne à l’air comprimé et qui demande un 

débit important. Pour fonctionner elle doit être raccordée à un compresseur 
industriel ou de chantiers de grande capacité. 

Grace au volume d’air important fourni et combiné à la technologie de la 

buse qui accélère le flux d’air, la pioche à air est utilisée pour décompacter, 
désagréger, déplacer les types de sols comme la terre le gravier, gravât, débris 
et poussière. Ce système à l’avantage de pouvoir dégager les réseaux 
(électricité, gaz …) sans les endommager. 

Indication d’utilisation :  

 
-La pioche peut être utilisée en  2 positions de travails : inclinée à 90° ou 
droite. Dans son format standard, la pioche est proposée en version inclinée à 
90°.Pour changer de position, il faut dévisser le bouchon de la canne et inter-
changer selon la configuration souhaitée. 

 

 

 

 

-Le flux d’air doit toujours être orienté vers une surface d’une hauteur entre 5 

et 10cm. 

 
 
 
 
 
 

Réglage en rotation 

Réglage en translation 

Version STD inclinée  à 90° 

Version droite 

Canne 

Bouchon 

Canne 

Bouchon 

Содержание PAC 3000

Страница 1: ...PAC 3000 AIR PICK PIOCHE A AIR Ref MAC3DP05942 Indice 04 ALLIANCE NORTH AMERICA Inc Tel 1 562 450 3570 1100 Hope Street Fax 1 562 450 3570 CYPRESS CA 90630 e mail sales anacorp com www anacorp com...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Accessories included version suitcase Accessoires inclus version mallette 18 7...

Страница 4: ...05694 2 Oring Joint 15 MAC3KS05949 1 Kit carter anti projection Kit carter anti projection 16 MAC3KS05807 1 Extension kit Kit rallonge 17 buse 8 MAC3KS05805 1 Accessory kit 45 nozzle 8 PA KIT ACCESSOI...

Страница 5: ...tifier permet de r duire un potentiel accident Le port des quipements de protection individuel EPI en utilisant le mat riel est obligatoire pour se prot ger d un amor age lectrique Des gants isolant U...

Страница 6: ...le flexible d air comprim en ouvrant progressivement l alimentation afin d liminer la condensation et les impuret s Pendant utilisation S assurer que la pression d utilisation de l appareil soit respe...

Страница 7: ...La poign de maintien s oriente en rotation 360 et en translation R glage en rotation R glage en translation...

Страница 8: ...gloves A helmet Glasses Safety shoe for effective isolation A blouse Visual inspection of the cable is recommended if there is a possibility of viewing the cable when the cable is damaged a consignme...

Страница 9: ...he operating pressure of the device is respected Check the pressure drop hose length and connection size in case the desired operating pressure is not reached OPERATION The apparatus can have a multit...

Страница 10: ...The holding handle is oriented in rotation and in translation 360 Rotation adjustment Translation adjustment...

Отзывы: