10
URBAN
®
FAUcet
(OPTIONAL)
iMpoRtANt! turn off the water supply
before conducting any repairs or
adjustments.
r
ePlacing
.
a
.c
artridge
.
To remove the cap (1), use an Allen key
to remove the tightening screw at the
rear of the handle (3) (see Fig. 15.1b)
oR
use a flat-edged tool to remove the
colored cap (29) (red, blue or natural).
Insert a very fine rod (screwdriver, nail,
etc.) into the hole at the rear of the
handle, and lift the cap by pressing down
on the rod (Fig. 15.1a).
Remove the screw (2) and slip off the
handle (3). Use combination pliers to
unscrew the cartridge (8/9).
Note:
You can distinguish the hot water
cartridge (9) by the small notches around
the top of the piece (see Fig. 15.2). The
cold water cartridge (8) has no notches.
RoBiNet
URBAN
MD
(OPTION)
iMpoRtANt: avant toute réparation
ou ajustement, couper l’alimentation
en eau.
r
emPlacement
.
du
.
cartouche
Retirer le capuchon (1) en vissant la vis
de pression à l’arrière de la manette (3)
à l’aide d’une clé Allen (Fig. 15.1b)
oU
retirer le capuchon coloré (29) (rouge, bleu
ou naturel) à l’aide d’un outil plat. Insérer
une tige (tournevis, clou ou autre outil très
fin) à l’intérieur du trou de la manette et
soulever le capuchon de la manette (3) en
exerçant une pression vers le bas sur la
tige (Fig. 15.1a).
Dévisser la vis (2) et retirer la manette
(3). Dévisser le cartouche (8/9) à l’aide de
pinces mixtes.
Attention:
Le cartouche d’eau chaude
(9) est différent du cartouche d’eau froide
(8); le cartouche d’eau chaude (9) a de
petites entailles sur la partie supérieure du
cartouche (Fig. 15.2).
GRiFeRíA
URBAN
®
(OPCIÓN)
iMpoRtANte : antes de cualquier
reparación o ajuste, cortar el suministro
de agua.
r
eemPlazar
.
el
.c
artucho
Para quitar el capuchón (1) retirar el
tornillo de fijación que se encuentra detrás
de la manija (3) con una llave Allen (Fig.
15.1b)
o
levantar el capuchón de color
(29) (rojo, azul o natural) con la ayuda de
una herramienta plana. Insertar una varilla
(destornillador, clavo u otra herramienta
muy fina) dentro de la manija (3) y levantar
el capuchón presionando la varilla hacia
abajo (Fig. 15.1a).
Desatornillar el tornillo (2) y retirar la
manija (3). Desatornillar el cartucho (8/9)
utilizando alicates ajustables.
Atención:
Se puede identificar el cartucho
de agua caliente (9) por las pequeñas
muescas que aparecen en la parte superior
de la pieza (ver Fig. 15.2). El cartucho de
agua fría (8) no tiene ninguna muesca.
#
Description
Description
Descripción
Part N° / N° de pièce / N° de parte
Qty/Qté/Cant.
1
Cap
Capuchon
Capuchón
10013394-XXX
3
2
3/8" (10 mm) screw
Vis 3/8" (10 mm)
Tornillo 3/8" (10 mm)
10013395
3
3
Handle
Manette
Manija
10013396-XXX
2
4
Flange
Rosace
Brida
10013397-XXX
2
5
Nut
Écrou
Tuerca
10013398
5
6
Metal washer
Rondelle de métal
Arandela metálica
10013399
5
7
Rubber washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
10013400
2
8
Hot water cartridge
Cartouche eau chaude
Cartucho de agua caliente
10013401
1
9
Cold water cartridge
Cartouche eau froide
Cartucho de agua fría
10013402
1
10
1/2” water valve
Valve 1/2" d'entrée d'eau
Válvula 1/2" de entrada de agua
10013403
2
11
Wire hose 20" npt x 1/2 blue
Tuyau flexible 20" npt x 1/2 bleu
Manguera con malla metálica de 20" npt x 1/2 azul
10013223
1
12
Wire hose 20" npt x 1/2 red
Tuyau flexible 20" npt x 1/2 rouge
Manguera con malla metálica de 20" npt x 1/2 roja
10013224
1
13
Diverter handle
Manette du déviateur
Manilla del inversor
10013404-XXX
1
14
Diverter flange
Rosace du déviateur
Empaque del inversor
10013405-XXX
1
15
Raised metal washer
Rondelle de métal avec relief
Arandela metálica con relieve
10027335
1
16
Seal gasket
Joint d'étanchéité
Junta de estanqueidad
10027336
1
17
Diverter valve
Valve du déviateur
Válvula de desviación
10027337
1
18
Check valve
Valve anti-retour
Válvula de retención
10027338
1
19
Diverter Shaft
Corps intérieur de la valve
Interior de la válvula de desviación
10027339
1
20
Diverter complete
Deviateur complet
Válvula de desviación completa
10027340
1
21
Cartridge on/off + ballac. + brass ring
Car bal anneau de laiton
Cartucho – Mezclador – Aro de latón
10027341
1
22
Kit check valve hand shower
Ensemble clapet anti-retour douchette
Kit válvula de retención para la ducha de mano
10027342
1
23
Flexible connector hose 3/8 M x 3/8 F - 30 cm
Boyau flexible connecteur 3/8 M x 3/8 F - 30 cm
Manguera flexible con racores 3/8 M x 3/8 F - 30 cm
10027343
1
24
Flexible connector hose 1/2 F x 15 x 1 - 150 cm
Boyau flexible connecteur 1/2 F x 15 x 1 - 150 cm
Manguera flexible con racores 1/2 F x 15 x 1 - 150 cm
10027344
1
25
Flexible connector hose 1/2 F x 15 x 1 - 40 cm
Boyau flexible connecteur 1/2 F x 15 x 1 - 40 cm
Manguera flexible con racores 1/2 F x 15 x 1 - 40 cm
10027345
1
26
Elbow
Coude
Codo
10013279-XXX
1
27
Gasket
Joint d’étanchéité
Junta hermética
10002211
2
28
Hand shower
Douchette
Ducha de mano
10011443-XXX
1
29
Hand shower flange
Rosace de la douchette
Empaque de la ducha de mano
10013411-XXX
1
30
Spring
Ressort
Resorte
10017496
1
31
Nut
Écrou
Tuerca
10013413
1 / 1 / 1
32
Colored cap (Blue / red / natural)
Capuchon coloré (bleu / rouge / naturel)
Caperuza de color (azul / rojo / natural)
10013388 / 10013389 / 10013390
1
33
Vacuum breaker
Brise-vide
Válvula antiretorno
10013417
4
Detachable ring
Rebord amovible
Reborde desmontable
Bathtub
Baignoire
Bañera
Hot water
Eau chaude
Agua caliente
Cold water
Eau froide
Agua fría
Hot water cartridge
Cartouche d'eau Chaude
Cartucho de agua caliente
Notches
Entailles
Muescas
1
26
28
27
2
29
31
13
14
15
1
2
3
3
4
5
6
7
9
8
6
5
10
9
Diverter
Déviateur
Desviador
Or
Ou
O
Allen 2 mm
32
11
12
Anti-siphon Vacuum Breaker
Brise-vide anti-siphon
Válvula antiretorno de antisifonaje
33
30
17
20
18
16
21
23
25
22
24
19
Fig. 15
Fig. 15.1a
Fig. 15.2
Fig. 15.1b