MAAX 10017507 Скачать руководство пользователя страница 4

4

BEFORE YOU BEGIN

• Carefully read the instructions before 

beginning the installation.

• Consult local building codes to make sure 

the installation complies with standards.

• Remove the unit from its packaging. Before 

disposing of it, inspect the unit to make sure 

it is in good shape. Should inspection reveal 

any damage or defect in the finish, contact 

your distributor. The warranty does not cover 

damages or defects in the finish once the unit 

has been installed. MAAX’s responsibility for 

shipping damages ceases upon delivery of 

the product in good order to the carrier. All 

complaints regarding damage due to transport 

must be made directly to the carrier.

• Place the unit in the bathroom before you 

start working. Sectional units should be 

disassembled if necessary. Conserve all nuts 

and bolts.

• To protect the unit during installation, we 

recommend that you lay a piece of cardboard 

on the bottom.

•  If the unit is covered with polyethylene protective 

film, do not remove until installation is complete 

to grant maximum protection. However, remove 

film where ant two surfaces will be in permanent 

contact.

• Make sure the bathroom floor is level and 

strong enough to support the weight of the 

water-filled bathtub. If you are renovating, 

bring down the walls to install framing and 

plumbing. Make sure the walls are properly 

insulated and comply with the appropriate 

building code.

•  Verify that all dimensions on the plan are the 

same as the ones of the unit.

•  If an apron is to be installed, make sure the 

bathtub is at the same height as the floor 

covering.

• If your bathtub is equipped with both a 

whirlpool and a therapeutic system, space 

must be made for the therapeutic system’s 

blower either inside or outside the alcove or 

island.

•  If the blower cannot be installed under the 

bathtub, it can be located up to 9 feet away.

•  An access panel measuring 30" x 15" (75 

cm x 40 cm) must be located near the 

whirlpool pump and/or the therapeutic 

system blower to allow easy servicing.

•  Access must be provided for each unit component 

(light, water heater, electronic and air control, 

faucet).

• Whirlpool and/or therapeutic systems must 

be connected before final installation (see 

the installation and user’s guide for whirlpool 

and therapeutic systems).

Tools You’ll Need

-  Electric drill

-  3/16" (5 mm) and 1/8" (3 mm) drill bits

-  Hole saw

-  Measuring tape

- Pencil

- Screwdriver

- Pliers

- Level

-  Safety glasses

AVANT DE DÉBUTER

• Lire attentivement les instructions avant de 

débuter l’installation.

• Consulter les codes de construction locaux 

pour assurer une installation conforme aux 

normes.

• Retirer l’unité de l’emballage et avant d’en 

disposer, assurez-vous que l’unité est en 

bon état. Si l’inspection révèle que l’unité est 

endommagée ou qu’il y a un défaut de finition, 

contacter le distributeur. La garantie ne couvre 

pas les dommages ou les défauts de finition une 

fois l’unité installée. La responsabilité de MAAX 

quant aux dommages dus au transport cesse 

lorsque l’unité est transférée au transporteur. 

Toute plainte liée à un dommage dû au transport 

doit être faite directement auprès du transporteur.

• Apporter l’unité dans la pièce avant les 

travaux. Démonter les pièces sectionnelles 

au besoin et conserver tous les boulons et 

écrous.

•  Afin de protéger l’unité lors de l’installation, il 

est conseillé de placer un morceau de carton 

dans le fond de l’unité.

•  Si une pellicule de plastique protège l’unité, ne 

l’enlever qu’après l’installation, mais dégager 

les endroits où la pellicule pourrait être coincée 

entre deux surfaces lors de l’installation.

• Vérifier si le plancher est de niveau et 

suffisamment solide pour supporter le poids de 

la baignoire, de la douche ou de la baignoire/

douche; s’il s’agit de rénovations, les surfaces 

murales doivent être enlevées pour installer 

l’encadrement et la plomberie. Vérifier si le 

mur est bien isolé et correspond aux codes du 

bâtiment applicables.

• Vérifier si les dimensions des plans 

correspondent à celles de l’unité.

•  Si un tablier doit être installé, s’assurer que la 

baignoire est installée à la même hauteur que 

le dessus du couvre-plancher.

•  Lors de l’installation d’une baignoire munie d’un 

système tourbillon et thérapeutique, prévoir 

un emplacement pour le souffleur du système 

thérapeutique soit à l’intérieur ou à l’extérieur de 

l’alcôve ou de l’îlot.

• Si le souffleur ne peut être installé sous la 

baignoire, il peut être déplacé à 9 pieds 

maximum de la baignoire.

• Il est obligatoire de prévoir un accès à la 

pompe du système tourbillon et/ou au souffleur 

du système thérapeutique d’au moins 30 po x 

15 po (75 x 40 cm). Cet accès permettra, au 

besoin, de réparer ou de démonter facilement 

ces derniers.

• Prévoir un accès à chacune des composantes 

de l’unité (lumière, chauffe-eau, buse Steamax, 

contrôles électroniques ou à air, robinetterie).

•  Les systèmes tourbillons et/ou thérapeutiques 

doivent être raccordés avant l’installation finale 

(voir le guide d’installation et d’utilisation pour 

système tourbillon et système thérapeutique).

Outils requis

-  Perceuse électrique

-  Mèche 3/16 po (5 mm) et 1/8 po (3 mm)

-  Scie emporte-pièce (hole saw)

-  Ruban à mesurer

- Crayon

- Tournevis

- Pinces

- Niveau

-  Lunettes de sécurité

ANTES DE COMENZAR

• Lea atentamente las instrucciones antes de 

iniciar la instalación. 

•  Consulte las normas de códigos locales para 

garantizar una instalación conforme a las 

normas.

•  Después de sacar la unidad del empaque y antes 

de destruirlo, asegúrese de que la unidad esté en 

perfectas condiciones. Si detecta que la unidad 

está dañada o  tiene desperfectos en el acabado, 

comuníquese con el distribuidor. La garantía no 

cubre los daños o desperfectos en el acabado 

una vez que la bañera está instalada. MAAX 

no es responsable por los daños ocasionados 

desde el momento en que se transfiere la unidad 

al transportista. Cualquier queja relacionada con 

un daño ocasionado durante el trayecto debe 

hacerse directamente ante el transportista.

• Lleve la unidad al cuarto de baño antes de 

comenzar a trabajar. Desarme las piezas 

seccionales, si fuese necesario. Asegúrese 

de quitar todos los pernos y tuercas.

•  Para proteger la unidad durante la instalación, 

le recomendamos que cubra el fondo de la 

unidad con un cartón.

• Si la unidad está protegida con membrana 

de plástico, no la quite sino después de la 

instalación, pero despeje los lugares en los que 

la membrana podría quedar aprisionada entre 

dos superficies durante la instalación.

• Asegúrese de que el piso esté bien nivelado 

y suficientemente sólido para soportar el peso 

de la bañera llena de agua. Cuando se trata 

de renovación, la superficie de la pared debe 

ser quitada para poder instalar el marco y la 

tubería. Verifique si la pared está bien aislada 

y que se encuadra a los códigos apropiados de 

construcción.

• Asegúrese de que las dimensiones de los 

planos corresponden a las de la unidad.

•  Si se va a instalar un faldón, asegúrese de que 

la bañera esté a la misma altura que la superficie 

superior del recubrimiento del piso.

•  Si instala una bañera provista de un sistema 

hidromasaje o hidroterapéutico, prevea 

un espacio para el soplador del sistema 

hidroterapéutico ya sea afuera o adentro del 

nicho o del módulo aislado.

•  Si no se puede instalar el soplador debajo de la 

bañera, se puede colocar como máximo a una 

distancia de 9 pies de  la misma.

• Es obligatorio prever un acceso a la bomba 

del sistema de hidromasaje y/o al soplador 

del sistema hidroterapéutico de por lo menos 

30" x 15" (75 x 40 cm). Este acceso permitirá 

repararlos o desmontarlos fácilmente.

• Prever un acceso para cada componente de 

la unidad (iluminación, calentador de agua, 

Steamax, controles electrónicos, grifería)

• 

Los sistemas de hidromasaje y/o 

hidroterapéuticos deben estar conectados 

antes de la instalación final (véase Guía de 

Instalación y Utilización para Sistemas de 

Hidromasaje e Hidroterapéuticos).

Herramientas necesarias

-  Perforadora eléctrica

-  Taladros de 3/16" (5 mm) y de 1/8" (3 mm)

-  Sierra sacabocados

-  Cinta métrica

- Lápiz

- Destornillador

- Alicates

- Nivel

-  Anteojos de seguridad

Содержание 10017507

Страница 1: ...ial number Numéro de série Número de Serie IMPORTANT Record the serial number IMPORTANT Noter le numéro de série IMPORTANTE Registre el número de serie INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN For fiberglass or AcrylX bathtub shower and tub shower Pour baignoire douche et baignoire douche en fibre de verre ou en AcrylX Para bañera ducha y bañera ducha de fibra de vidrio o ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ing for the Plumbing 6 Positioning the Faucets 6 Obligatory Test 6 Undermount installation 6 DROP IN INSTALLATION BATHTUB Framing 7 Bathtub Without Drilling Template 8 Securing the Bathtub 8 Connecting the Plumbing 8 Finishing Up 8 ALCOVE INSTALLATION BATHTUB Framing 9 Securing the Bathtub 9 Connectong the Plumbing 10 Finishing Up 10 SHOWER AND TUB SHOWER INSTALLATION Framing 11 Preparation 12 Wat...

Страница 4: ...Vérifier si les dimensions des plans correspondent à celles de l unité Si un tablier doit être installé s assurer que la baignoire est installée à la même hauteur que le dessus du couvre plancher Lors de l installation d une baignoire munie d un système tourbillon et thérapeutique prévoir un emplacement pour le souffleur du système thérapeutique soit à l intérieur ou à l extérieur de l alcôve ou d...

Страница 5: ... faciliter la mise de niveau il est recommandé d étendre une couche de mortier ou de plâtre et de la recouvrir d une feuille de polyéthylène de 2 mil La couche devrait être assez épaisse pour faciliter la mise de niveau et non pas hausser l unité Une fois l unité en position s assurer qu elle est de niveau dans les deux directions afin d assurer le drainage Fig 1 La mise de niveau doit se faire un...

Страница 6: ...s serrer à la main seulement MAAX n est pas responsable des défauts ou problèmes découverts ou qui auraient pu être réparés ou évités suite à cette procédure Installation Undermount Pour une installation Undermount d une baignoire se référer aux figures ci dessous à titre d exemple Fig 5 1 et Fig 5 2 Importante La bañera hidroterapéutica nunca debe apoyarse en los chorros dejar por lo menos 1 4 6 ...

Страница 7: ... 79 15 1 2 16 1 8 819 838 1835 2007 394 410 32 32 72 79 14 1 2 16 813 813 1829 2007 368 406 36 34 72 17 18 914 864 1829 432 457 48 36 75 5 8 87 1 8 18 1 4 24 1219 914 1921 2213 464 610 47 1 2 37 75 1 2 87 29 1 4 23 3 4 1207 940 1918 2210 743 603 36 37 74 3 4 17 3 8 18 1 4 914 940 1899 441 464 47 3 4 35 74 3 4 16 23 7 8 1213 889 1899 406 606 30 29 1 2 72 78 3 4 13 3 4 15 762 749 1829 2000 349 381 3...

Страница 8: ...po 19 mm et sur le plancher Fig 7 Si nécessaire retirer les blocs de bois sous le rebord de la baignoire Raccordement de la plomberie Effectuer le raccordement de la plomberie drain robinet trop plein etc selon les normes locales et les règles générales au début de ce guide Remplir la baignoire et vérifier s il y a des fuites Finition Poser le revêtement de finition sur tout l îlot et recouvrir le...

Страница 9: ... Modèle Modelo A B C D E 58 1 4 40 1 4 20 1 8 20 1 8 10 1480 1022 511 511 254 Modelo Modèle Modelo A B C C D E 32 29 1 2 72 14 1 2 16 813 749 1829 368 406 32 1 4 33 72 1 4 79 15 1 2 16 1 8 819 838 1835 2007 394 410 32 32 72 79 14 1 2 16 813 813 1829 2007 368 406 36 34 72 17 18 914 864 1829 432 457 48 36 75 5 8 87 1 8 18 1 4 24 1219 914 1921 2213 464 610 47 1 2 37 75 1 2 87 29 1 4 23 3 4 1207 940 1...

Страница 10: ...tenida por el listón de madera colocado debajo de la brida de azulejos sino que debe apoyarse al mismo tiempo en el listón y en el piso Utilice cuñas de madera si hace falta La brida de azulejos no está hecha para sostener el peso de la bañera Taladar la brida para azulejo y sujetar el bañera en los montantes Conexión de la tubería Conecte la tubería desagüe llaves rebosadero etc según las normas ...

Страница 11: ...87 15 1 2 394 7 178 7 1 2 191 1524 60 Frame Dimensions Dimensions de la Structure Dimensiones de la Estructura Model Modèle Modelo A B C C D E Model Modèle Modelo A B C C D E Frame Dimensions Dimensions de la Structure Dimensiones de la Estructura Frame Dimensions Dimensions de la Structure Dimensiones de la Estructura Model Modèle Modelo A B C C D E 59 7 8 36 3 4 78 3 4 18 5 8 8 1 4 1521 933 2000...

Страница 12: ...r covered with a 2 mil polyethy lene sheet Carefully put the unit into the frame and push it onto the wall Ensure that the unit is plumb and in contact with the floor Mark precisely the location of faucets and shower head behind the unit Take the unit out and drill 3 16 inch 5 mm holes Check that the holes correspond to plumbing and cut out holes to the required diameter from the inside finished s...

Страница 13: ...Les unités sectionnelles qui ont été désassemblées doivent être réassemblées avant la pose finale Au réassemblage appliquer un joint de silicone entre les lèvres Fig 18 Utiliser les vis qui retenaient les pièces ensemble lors de la réception de l unité Important Ne pas trop serrer les vis Essuyez l excès de calfeutrant immédiatement avec un chiffon humide Note Si les unités sectionnelles sont en c...

Страница 14: ...rededor del reborde de la ducha o de la bañera ducha Fig 19 E Montar el techo por medio de tuercas tor nillos y arandelas no suministrado Fijación Coloque la unidad en la estructura Haga perforaciones de 3 16 5 mm en el borde de fijación a una distancia de 8 203 mm Fije con tornillos de 8 x 1 1 4 32 mm de cabeza plana o cruciformes no incluidos Fije la unidad comenzando por las esquinas Después de...

Страница 15: ...efuerzos Con objeto de asegurar una rigidez máxima a las paredes de la unidad añada piezas de madera a una altura de 48 respecto del fondo de la unidad entre el envés de las paredes de la unidad y el armazón Fig 21 Importante Las piezas de madera no deben obstruir llaves y elementos de las tuberías No forzar las paredes de la unidad hacia el interior Conexión de la plomería Conecte la tubería desa...

Страница 16: ...e nettoyants abrasifs grattoirs brosses métalliques ni autres objets ou produits pouvant égratigner ou ternir les surfaces Pour nettoyer la tuyauterie d un système tourbillon en prolonger la durée et l efficacité ainsi que prévenir l accumulation de résidus il est conseillé d utiliser le nettoyant MONSIEUR MAAXMC vendu chez tous les détaillants MAAX Utilisé mensuellement ce produit est considéré c...

Страница 17: ...tends only to the original owner end user for personal household use For commercial uses additional limitations apply For accessing product Limited warranty please visit www maax com ca warranty LIMITED WARRANTY CANADA GARANTIE LIMITÉE CANADA MAAX Bath Inc offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits Cette garantie s adresse uniquement au propriétaire utilisateur original pour un...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...RESO EN CANADA 2020 08 03 10017507 www maax com Technical Services Service technique Servicio técnico TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT RETIRER DE L UNITÉ AVANT L UTILISATION RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR T 1 877 GET MAAX 1 877 438 6229 F 1 877 636 6250 ...

Отзывы: