LVI Oslo IR Скачать руководство пользователя страница 6

Caract

é

ristiques techniques

-

Alimentation : 2 piles alcalines type LR03 1,5 V fournies 

(Autonomie 12 mois).

- Plage de r

é

glage de la consigne : de + 5

°

C

à

 + 30

°

C.

- Plage de r

é

glage de la dur

é

e du BOOST : de 5 min. 

à

 5 heures.

- Plage d

affichage de la temp

é

rature ambiante : 0

°

C

à

 +40

°

C.

- Transmission des ordres : toutes les 10 minutes.
- Diff

é

rentiel statique < 0,3 K.

- Mode de r

é

gulation tout ou rien.

- Distance d

’é

mission : 10 m environ dans toutes les directions et

15 m en vis

é

e directe.

- Dimensions : 120 x 80 x 35 mm.
- Temp

é

rature de fonctionnement : 

10

°

C

à

 +50

°

C.

- Temp

é

rature de stockage : 

20

°

C

à

 +60

°

C.

- Hygrom

é

trie : 90% max. 

à

 +25

°

C.

- Classe d

isolation : III.

- IP : 31.
- IK : 03.

Mise en place des piles

Mise en place des piles.

Votre thermostat est 

é

quip

é

 d

un t

é

moin d

usure des piles, veuillez d

è

s son

apparition, proc

é

der au remplacement de celles-ci (utiliser 

uniquement

2 piles 1.5V alcalines, LR03)

1

Descendre la trappe 

à

 piles (15).

2

Ins

é

rer deux piles LR03 1,5 V suivant le sch

é

ma

dessin

é

 dans le fond du produit en respectant les

polarit

é

s.

3

Refermer la trappe 

à

 piles (15).

Vous avez une minute pour proceder au changement des piles. Au del

à

 de

cette minute, le thermostat retourne en configuration usine.

Mise

à

 l

heure

A la mise en service, ou apr

è

s un reset : l

indicateur du mode de fonction-

nement clignote sous le sigle horloge.
L

indication

12:00

clignote.

Avec les touches 

+

et

r

é

glez l

heure cou-

rante. (un appui long permet un d

é

filement

rapide des minutes puis des heures).

Valider en appuyant sur la touche 

OK

.

Pour v

é

rifier l

heure

A tout moment un appui court sur la touche 

vous permet de

basculer l

affichage heure courante/temp

é

rature ambiante.

Pour modifier le r

é

glage de l

heure :

Par appuis successifs sur la touche 

MODE

, positionnez le curseur sous

le sigle horloge.

Avec les touches 

+

et

r

é

glez l

heure courante (un appui long permet un

d

é

filement rapide des minutes puis des heures).

Valider en appuyant sur la touche 

OK

.

R

é

glage de la temp

é

rature consigne

La temp

é

rature consigne est r

é

glable de +5 

à

 +30

°

C par pas de 0.5

°

C.

La valeur 20

°

C est pr

é

-enregistr

é

e.

Les touches 

+

ou

vous permettent de r

é

gler

facilement la consigne (un appui long permet

un d

é

filement rapide).

Pendant le r

é

glage, l

’é

cran affiche la temp

é

ra-

ture consigne.
Le retour 

à

 l

affichage de la temp

é

rature ambiante se fait automatiquement

apr

è

s 5 secondes.

La temp

é

rature consigne est affich

é

e en permanence sur le bar graphe.

Lancement d

un BOOST 

à

 cycle unique

La fonction BOOST est un cycle de for

ç

age qui vous permet de faire

monter rapidement la temp

é

rature dans la salle de bains (et faire s

é

cher vos

serviettes par exemple). La dur

é

e de ce cycle est r

é

glable de 5 minutes 

à

5 heures (la dur

é

e r

é

gl

é

e en usine est de 1h30). Si vous modifiez la dur

é

e

dans la minute qui suit l

activation du cycle BOOST, elle sera sauvegard

é

e

pour la fois suivante.

Pour demander manuellement un cycle BOOST.A tout moment, en mode

AUTO ou MANU, vous pouvez d

é

clencher un cycle BOOST (for

ç

age

permanent du chauffage).

Appuyer sur la touche

pendant plus

de 3 secondes.

La dur

é

e du cycle s

affiche.

Avec les touches 

+

et

r

é

glez la dur

é

e

souhait

é

e (entre 5 minutes et 5 heures).

Le BOOST est enclench

é

.

Important : 

un appui long sur ces touches 

+

et

permet un d

é

filement

rapide des minutes puis des heures.
L

afficheur d

é

compte le temps restant du cycle BOOST.

A la fin du cycle, votre thermostat reprend son fonctionnement habituel.

Pour modifier la dur

é

e du cycle BOOST : 

à

 tout moment, au cours du

cycle, un appui sur les touches

+

ou

vous permet de r

é

gler la dur

é

e du

cycle.

Pour arr

ê

ter un cycle BOOST : 

à

 tout moment, au cours du cycle, un appui

sur la touche BOOST vous permet d

interrompre le cycle et de revenir au

fonctionnement automatique.

/

/

+

Auto

Manu

5

10

15

20

25

20

°

C

+

Prog

OK

Mode

Reset

1

2

/

Auto

Manu

5

10

15

20

25

20

°

C

+

Prog

OK

Mode

Reset

/

+

+

15

Prog

OK

Mode

Reset

Programmation de cycles BOOST

(cycles r

é

p

é

titifs)

Pour  faciliter  la  programmation,  votre  thermostat  dispose  de  3

programmes pr

é

-enregistr

é

s modifiables.

A la mise en service ou apr

è

s un reset, le programme P1 est actif. S

il

correspond 

à

 votre mode de vie, restez en mode AUTO, il se r

é

p

é

tera

automatiquement tous les jours.

Les programmes pr

é

-enregistr

é

s sont :

P1

= Boost de 6h 

à

 8h.

P2

= Boost de 17h30 

à

 19h30.

P3

= Boost de 6h 

à

 8h puis de 17h30 

à

 19h30.

Pour programmer votre thermostat :

V

é

rifier que le curseur soit sous le mode

AUTO

.

Par  appuis  successifs  sur  la  touche

PROG

, s

é

lectionnez le programme P1, P2

ou P3 qui correspond le mieux 

à

 vos habi-

tudes de vie.

Appuyer sur la touche 

OK

pour valider.

Le 1

er

pas de programme s

affiche.

Si  n

é

cessaire,  avec  les  touches 

+

et

modifier l

heure de d

é

but de BOOST.

Un appui long sur ces touches permet un

d

é

filement  rapide  des  minutes  puis  des

heures.

Appuyer sur 

OK

pour valider et passer au

pas de programme suivant.
Le 2

e

pas de programme s

affiche.

M

ê

me proc

é

dure que pour le 1

er

pas de programme.

En  validant  le  dernier  pas  de  programme  (appui  sur

OK), le thermostat revient en mode Automatique.

En  mode  Auto,  le  programme  que  vous  avez  d

é

fini  se  r

é

p

é

tera

automatiquement tous les jours aux horaires d

é

finis.

Pour v

é

rifier ou modifier votre programme.

En mode auto,

Appuyez sur Prog, pour entrer dans la programmation.

Le programme que vous avez s

é

lectionn

é

 s

affiche (P1, P2 ou P3).

Par  appuis  successifs  sur  la  touche 

OK

,  vous  faites  d

é

filer  les 

diff

é

rents pas de programme.

En validant le dernier pas de programme, le thermostat revient en

mode Automatique.

Mode AUTO/Mode MANU

En mode AUTO, votre thermostat ex

é

cute la programmation d

é

finie : il

r

é

gule  la  temp

é

rature  ambiante  en  fonction  de  la  consigne  et  aux

horaires programm

é

s, passe en fonctionnement 

BOOST

.

En mode MANU, votre thermostat ne tient pas compte de la programma-

tion, il r

é

gule la temp

é

rature ambiante en fonction de la consigne. Il n

y a pas

de Boost 

à

 cycle r

é

p

é

titif.

Pour s

é

lectionner le mode de fonctionnement AUTO ou MANU, appuyer

sur

MODE

et positionner le curseur sous le mode s

é

lectionn

é

.

+

Auto

Manu

5

10

15

20

25

20

°

C

+

Prog

OK

Mode

Reset

1

2

/

Manu

5

10

15

20

25

20

°

C

+

Auto

2

1

Prog

OK

Mode

Reset

/

+

Auto

Manu

5

10

15

20

25

20

°

C

+

Prog

OK

Mode

Reset

1

2

/

Insättning av batterier

Insättning av batterier
Din termostat är utrustad med en kontrollampa för batterinivå, se till att 
byta ut batterierna så snart som möjligt efter 
varning (använd 

enbart

 2 alkaliska batterier 1.5V, 

LR03)
1 Dra ned batteriluckan (15).
2 Sätt i två batterier LR03 1,5 V enligt schemat i 
produktens botten och respektera polriktningen.
3 Stäng batteriluckan (15).
Du har en minut på dig för att byta ut batterierna. 

Efter en minut går termostaten tillbaka till fabriksinställningarna.

Tidsinställning

Vid användning för första gången eller efter reset: indikatorn för driftsläge 
blinkar under klocktecknet.

12:00

 blinkar.,

• Med knapparna 

+

 och 

 ställ in aktuell tid. 

(med lång tryckning spolar du snabbt fram 
minuter och därefter timmar).
• Tryck på 

OK

 för att bekräfta.

Kontroll av tid

• Du kan när som helst med en kort tryckning på knappen 

  visa 

aktuell tid / rumstemperatur.

För att ändra tidsinställning:

• Genom flera tryckningar efter varandra på 

MODE

, placeras pekaren 

under klocktecknet.
• Med hjälp av knapparna 

+

 och 

 ställ in aktuell tid (med lång tryckning 

spolar du snabbt fram minuter och därefter timmar).
• Tryck på 

OK

 för att bekräfta.

Reglerad temperatur kan ställas in från +5 till +30°C med intervall på 0,5°C.

Förinställd temperatur 20°C.
• Med hjälp av knapparna 

+

 och 

 kan du lätt 

ställa in reglerad temperatur (med lång tryck-
ning för snabbspolning).
Under inställningen visas den reglerade tempe-
raturen i fönstret.
Återgången till visning av rumstemperaturen sker automatiskt
efter 5 sekunder.
Den reglerade temperaturen visas oavbrutet på stapelgrafen.

Inställning av reglerad temperatur

Igångsättning av booster med enkel cykel

Med hjälp av boosterfunktionen kan du starta en cykel på full effekt som 
ger dig möjlighet att snabbt öka temperaturen i badrummet (och torka 
dina handdukar, till exempel). Tiden kan regleras från 5 minuter till 5 timmar 
(fabriksinställningen är på 1 timme 30 minuter). Om du ändrar tiden under 
den minut som följer på aktiveringen av boostern sparas den till nästa gång.
• För att manuellt starta en boostercykel kan du när som helst, i läge 
AUTO eller MANU, sätta i gång ett boosterprogram (oavbruten full effekt 
för uppvärmning) 
• Håll knappen 

 nedtryck i mer än 3 

sekunder.
Boostercykelns tidslängd visas.
• Med knapparna 

+

 och 

 ställ in önskad tid 

(mellan 5 minuter och 5 timmar).
Boostern kopplas på.

Viktigt:

 Med en lång tryckning på knapparna 

+

 och 

– 

kan du snabbt spola 

fram minuter och därefter timmar.
I fönstret visas den resterande boostertiden.
Efter boostercykeln återgår termostaten till normal funktion.
• För att ändra boostercykelns tidslängd: genom att trycka på 

+

 eller 

 kan 

du när som helst ställa in cykelns längd.
• För att avbryta en boostercykel: genom att trycka på knappen BOOST 
kan du när som helst avbryta boostercykeln och återgå till automatisk drift.

Programmering av booster 

(cykel repetitiv drift)

För att underlätta programmeringen har termostaten 3 förinställda pro-
gram som du lätt kan ändra.
Vid användning för första gången eller efter reset är program P1 aktivt: Om 
detta program passar dig, stanna kvar på AUTO så upprepas programmet 
automatiskt varje dag.
• De förinställda programmen är följande:

P1

 = Booster kl. 6.00-8.00.

P2

 = Booster kl. 17.30 – 19.30.

P3

 = Booster kl. 6.00-8.00 och sedan kl. 17.30-19.30.

För att programmera termostaten:

 • Se till att pekaren står under 

AUTO

.

• Genom flera tryckningar efter varandra på 

PROG

, välj det program P1, P2 eller P3 som 

bäst passar dina vanor.
• Tryck på 

OK

 för att bekräfta.

 Första programsteget visas.
• Vid behov kan du med knapparna 

+

 och 

 ändra boosterns starttid.

Med en lång tryckning på knapparna kan du 
snabbt spola fram minuter och därefter timmar.
• Tryck på 

OK

 för att bekräfta och fortsätt till 

nästa program.

 Andra programsteget visas.
Bekräfta som för första programsteget.
• När du bekräftar det sista programsteget (tryck på OK) 
återgår termostaten till automatiskt läge.
I AUTO-läge upprepas automatiskt varje dag det program som du har be-
stämt på bestämd tid.
För att kontrollera eller ändra program.
I AUTO-läge
• Tryck på PROG, för att komma till programmeringen.
Ditt valda program visas (P1, P2 eller P3).
• Genom flera tryckningar efter varandra på 

OK

, spolar du fram de olika 

programstegen.
• När du bekräftar det sista programsteget återgår termostaten till automa-
tiskt läge.

AUTO/MANU

I AUTO-läge genomför termostaten det bestämda programmet: Den reglerar 
rumstemperaturen efter den reglerade temperaturen och på programmerad 
tid går den över till 

BOOST

.

I MANU-läge, tar termostaten inte hänsyn till programmeringen utan den 
reglerar rumstemperaturen efter den reglerade temperaturen. Det finns ingen 
boosterfunktion med repetitiv cykel.
För att välja AUTO eller MANU, tryck på 

MODE

 och placera pekaren under 

det valda läget.

Tekniska egenskaper

- Matning : 2 alkaliska batterier typ LR03 1,5V ingår
(Autonomi 12 månader).
- Regleringsområde: från + 5°C till + 30°C.
- Regleringsområde för boosterperiodens längd: från 5 minuter till 5 
timmar.
- Visningsområde för rumstemperatur: 0°C till +40°C.
- Överföring av order: var 10 minut.
- Statisk avvikelse < 0,3 K.
- Regleringssätt: allt eller inget.
- Sändningsavstånd: ca 10 m i alla riktningar och 15 m med direkt sikt
- Storlek: 120 x 80 x 35 mm.
- Drifttemperatur: -10°C till +50°C.
- Lagringstemperatur: -20°C till +60°C.
- Fuktighet: 90% max vid +25°C.
- Skyddsklass: III.
- IP: 31.
- IK: 03.

Содержание Oslo IR

Страница 1: ...itin Radiateurs seche serviettes Combined towel warmer and bathroom radiator Radiadores secadores de toallas Toalheiro Radiador Monterings och bruksanvisning Monterings og brukerveiledning Asennus ja käyttöohje Notice de montage d utilisation Instructions for fitting and use Instrucciones de montaje y uso Instruções de montagem e utilização Oslo IR Paris IR ...

Страница 2: ... L mm HC mm HI mm EV mm TSCD 300 495 1222 1287 1125 TSCD 500 595 1537 1602 1440 Modell L mm HC mm HI mm EH mm EV mm TNSD 250 400 912 977 370 750 TNSD 400 400 1336 1401 370 1170 not sold in all markets not sold in all markets ...

Страница 3: ...aldrig jordas och den måste vara isolerad mot beröring om den inte används Om nätkabeln är skadad måste den ersättas med en speciell kabel Byte av kabel får av säkerhetsskäl bara utföras av tillverkaren eller hans eftermarknadsservice eller av personer med likvärdiga kvalifikationer Handdukstorken är fylld med en bestämd mängd värmemedium Reparationer som kräver öppning av badrumsradiatorn får bar...

Страница 4: ...pp apparaten i samtliga hållartappar och drag slutligt åt alla skruvar Apparaten kan även justeras i djupled Drag även åt de skruvarna Kontrollera att apparaten hänger korrekt annars efterjustera Tryck fast täckplattorna på framsidan för att dölja skruvarna MONTERING PARIS IR Apparaten skall monteras på vertikal vägg med medföljande väggfästen Lämpliga skruvar och plugg bifogas Apparatens upphängn...

Страница 5: ...e parfaite transmission infrarouge ne pas obturer les cellules émettrices et réceptrices drap de bains ou serviette devant la cellule éviter l éclairage par lampe à ballast électronique intégrée dans la même pièce 9419 530 00 05 05 Termostat för styrning av rumstemperatur med infraröd överföring av data 24 timmars programmering av booster Innehåll Presentation Installation Insättning av batterier ...

Страница 6: ... en fonctionnement BOOST En mode MANU votre thermostat ne tient pas compte de la programma tion il régule la température ambiante en fonction de la consigne Il n y a pas de Boost à cycle répétitif Pour sélectionner le mode de fonctionnement AUTO ou MANU appuyer sur MODE et positionner le curseur sous le mode sélectionné Auto Manu 5 10 15 20 25 20 C Prog OK Mode Reset 1 2 Manu 5 10 15 20 25 20 C Au...

Страница 7: ...lert mot berøring hvis det ikke er i bruk Hvis nettkabelen er skadet må den erstattes av en spesiell kabel Av sikkerhetsmessige grunner må kabelen kun skiftes av produsenten eller dennes serviceapparat eller av personer med tilsvarende kvalifikasjoner Håndkletørkeren er fylt med en bestemt mengde varmemedium Reparasjoner som krever at man åpner baderomsradiatoren må kun utføres av produsenten elle...

Страница 8: ...Heng opp apparatet i alle festetappene og trekk til slutt til alle skruene Apparatet kan også justeres i dybden Trekk også til skruene Kontroller at apparatet henger korrekt hvis ikke etterjusterer du Trykk fast dekkplatene på framsiden for å skjule skruene MONTERING PARIS IR Apparatet skal monteres på vertikal vegg med medfølgende veggfester Egnede skruer og plugg vedlegges Apparatets oppheng kan...

Страница 9: ...assurer une parfaite transmission infrarouge ne pas obturer les cellules émettrices et réceptrices drap de bains ou serviette devant la cellule éviter l éclairage par lampe à ballast électronique intégrée dans la même pièce 9419 530 00 05 05 Termostat for styring av romtemperatur med infrarød overføring av data 24 timers programmering av booster Innhold Presentasjon Installasjon Innsetting av batt...

Страница 10: ... fonctionnement BOOST En mode MANU votre thermostat ne tient pas compte de la programma tion il régule la température ambiante en fonction de la consigne Il n y a pas de Boost à cycle répétitif Pour sélectionner le mode de fonctionnement AUTO ou MANU appuyer sur MODE et positionner le curseur sous le mode sélectionné Auto Manu 5 10 15 20 25 20 C Prog OK Mode Reset 1 2 Manu 5 10 15 20 25 20 C Auto ...

Страница 11: ...ä hyvin Mikäli liitäntäjohto on vahingoittunut se pitää vaihtaa alkuperäiseen johtoon Vaihdon saa suorittaa valtuutettu sähköasennusliike Pyyhekuivain on täytetty tietyllä määrällä nestettä Laitteen saa korjata ainoastaan valtuutettu huoltoliike ja mikäli pyyhekuivain vuotaa ota yhteys laitteen valmistajan edustajaan Sähköturvallisuusmääräysten mukaan laite täytyy varustaa kaksinapaisella käyttöky...

Страница 12: ... ruuvien avulla Seinäkiinnikkeet ovat säädettävissä pysty sivu ja syvyyssuunnassa mikä helpottaa asennusta katso pakkauksessa olevaa piirroskuvaa Asennusmitat on esitetty etusivun piirroskuvasta Aloita kiinnittämällä kaksi ylempää seinäkiinnikettä seinään Katso asennusväli piirroskuvasta Tarkista että kiinnikkeet tulevat vaakasuoraan Asenna pyyhekuivaimeen tulevat kiinnikkeen vastakappaleet ylimmä...

Страница 13: ...strement à l aide de 2 vis 4 Refermez le produit en revissant la vis 14 5 Refermez la trappe à piles 15 Remarque Pour assurer une parfaite transmission infrarouge ne pas obturer les cellules émettrices et réceptrices drap de bains ou serviette devant la cellule éviter l éclairage par lampe à ballast électronique intégrée dans la même pièce 9419 530 00 05 05 Huonetermostaatti infrapuna kauko ohjaim...

Страница 14: ...mme En validant le dernier pas de programme le thermostat revient en mode Automatique Mode AUTO Mode MANU En mode AUTO votre thermostat exécute la programmation définie il régule la température ambiante en fonction de la consigne et aux horaires programmés passe en fonctionnement BOOST En mode MANU votre thermostat ne tient pas compte de la programma tion il régule la température ambiante en fonct...

Страница 15: ...ion ou recyclage En fin de vie cet équipement devra être remis à un point de collecte approprié pour le traitement des déchets électriques et électroniques En respectant ces principes et en ne jetant pas le produit dans les ordures ménagères vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé humaine Pour tous renseignements concernant les point de collecte ...

Страница 16: ...marquage précédent Suspendez l appareil dans tous les tenons et serrez définitivement toutes les vis L appareil se règle également en profondeur Serrez aussi ces vis Vérifiez que l appareil est correctement monté ou ajustez le cas échéant Montez les caches vis sur le devant MONTAGE PARIS IR L appareil devra être monté sur une cloison verticale à l aide des consoles murales fournies dans l emballage ...

Страница 17: ...This cable must be replaced by the manufacturer their after sales service or similarly qualified people in order to avoid danger The towel radiator is filled with a precise quantity of heating fluid Repairs requiring the opening of the bathroom radiator may only be done by the manufacturer or their after sales service who must be contacted if the heating fluid leaks According to professional standards...

Страница 18: ...s and finally tighten all the screws The apparatus can also be adjusted as regards depth Also tighten the screws Check that the apparatus is hanging correctly otherwise readjust Press the cover plates into position on the front to hide the screws INSTALLATION PARIS IR The apparatus must be installed on a vertical wall using the wall mounts supplied Suitable screws and plugs are included The apparat...

Страница 19: ...n de sustitución de ese cable debe ser realizada por el fabricante su servicio de posventa o personas de cualificación similar a fin de evitar peligros Este aparato de calefacción está lleno de una cantidad determinada de fluido refrigerante Las reparaciones que precisen la apertura del radiador del cuarto de aseo no deben ser realizadas más que por el fabricante o por su servicio de posventa que deb...

Страница 20: ...l apriete final de los tornillos También puede ajustarse en profundidad Apriete también los tornillos Controle que el radiador secador quede correctamente suspendido de no ser así reajústelo Coloque y presione las placas de recubrimiento delanteras para ocultar los tornillos MONTAJE PARIS IR Instale el radiador secador en una pared vertical usando las piezas de fijación incluidas Se acompañan tornil...

Страница 21: ...erá ser substituído por um cabo específico A operação de substituição deste cabo deve ser efectuada pelo fabricante pela respectiva assistência pós vendas ou por técnicos com qualificações semelhantes a fim de evitar possíveis riscos O toalheiro está cheio com uma quantidade precisa de fluido de transferência de calor As reparações que impliquem a abertura do radiador da casa de banho só devem ser efe...

Страница 22: ...pinos e proceda ao aperto definitivo de todos os parafusos A posição do aparelho também pode ser ajustada em profundidade Aperte também estes parafusos Verifique se o aparelho ficou bem montado e ajuste se for necessário Coloque premindo as coberturas da frente para tapar os parafusos MONTAGEM PARIS IR O aparelho deve ser montado numa parede vertical com os suportes de parede incluídos no forneciment...

Страница 23: ...ules émettrices et réceptrices drap de bains ou serviette devant la cellule éviter l éclairage par lampe à ballast électronique intégrée dans la même pièce 9419 530 00 05 05 Termóstato de ambiente digital com transmissão por infravermelhos Programação diária do BOOST Índice Apresentação Instalação Colocação das pilhas Ajuste da hora Ajuste da temperatura programada Iniciação de um Boost de ciclo ú...

Страница 24: ... sélectionner le mode de fonctionnement AUTO ou MANU appuyer sur MODE et positionner le curseur sous le mode sélectionné Auto Manu 5 10 15 20 25 20 C Prog OK Mode Reset 1 2 Manu 5 10 15 20 25 20 C Auto 2 1 Prog OK Mode Reset Auto Manu 5 10 15 20 25 20 C Prog OK Mode Reset 1 2 Colocação das pilhas Colocação das pilhas O termóstato está equipado com uma luz indicadora do estado das pilhas Quando a l...

Страница 25: ...eien 9 1395 Hvalstad Tlf 67 58 33 11 Faks 67 58 33 77 info lviprodukter no www lviprodukter no Suomi Myyntikonttori LVI produkter Finland Kauppakartanonkatu 7A 62 00930 Helsinki Puh 09 7269 1040 Fax 09 7269 1060 info lviprodukter fi www lviprodukter fi France Concessionnaire LVI France Domaine de Mon Désir 2 20 Avenue de l Agriculture 63100 Clermont Ferrand Tél 04 73 74 62 30 Fax 04 73 74 62 31 in...

Отзывы: