Luxy MR.BIG Скачать руководство пользователя страница 7

 

Sitzhöhe exakt einstellen 
Die  richtige  Sitzhöhe  bedeutet:  Ein  Winkel  von  ca.  90°  im  Ellenbogengelenk,  wenn  die  Unterarme  waagere cht  auf 
der Arbeitsfläche liegen. Ca. 90°Winkel im Kniegele nk, wenn die Füße vollflächig den Boden berühren. 
Régler la hauteur d’assise avec précision 
La bonne hauteur d’assise : angle de 90°environ pou r les coudes lorsque les avant-bras reposent à l’horizontale sur 
le plan de travail. Angle de 90°environ pour les ge noux lorsque les pieds reposent à plat sur le sol. Si votre surface 
de travail est trop haute et impossible à régler, vous avez besoin d’un repose-pieds à hauteur et inclinaison réglables  
Ajuste preciso de la altura de asiento 
Una altura correcta del asiento significa: un ángulo de la articulación del codo de aprox. 90°, estand o los antebrazos 
horizontalmente  apoyados  sobre  la  superficie  de  trabajo  y  un  ángulo  de  la  articulación  de  la  rodilla  de  aprox.  90°, 
tocando  el  suelo  con  toda  la  superficie  de  los  pies.  Si  su  superficie  de  trabajo  es  demasiado  alta  y  no  se  puede 
corregir la altura hacia 
abajo, necesita un reposapies ajustable en altura y en inclinación. 
Zithoogte exact instellen 
De juiste zithoogte betekent: een hoek van ca. 90°i n het ellebooggewricht, wanneer de onderarmen horizontal op het 
werkblad liggen. Een hoek van ca. 90°in het kniegew richt, wanneer de voeten in hun geheel in aanraking zijn met de 
vloer.  Wanneer  uw  werkblad  te  hoog  is  en  niet  naar  beneden  gecorrigeerd  kan  worden,  heeft  u  een  in  hoogte  en 
neiging verstelbare voetensteun nodig. 
 
Seduta dinamica 
Per  una  seduta  dinamica  è  necessario  modificare  spesso  la  propria  postura,  vale  a  dire  passare  con  la  maggiore 
frequenza  possibile  dalla  postura  anteriore  a  quella  posteriore  e  viceversa.  Si  consiglia  quindi  di  regolare 
dinamicamente 
Dynamic sitting 
Dynamic  sitting  means  changing  your  sitting  posture  frequently,  or  in  other  words  shifting  as  often  as  possible 
between the front and rear sitting posture. 
You should therefore adjust the backrest dynamically.  
Dynamisch sitzen 
Dynamisch  sitzen  bedeutet,  seine  Sitzhaltung  häufig  zu  wechseln,  das  heißt,  so  oft  wie  möglich  zwischen  der 
vorderen und hinteren Sitzhaltung zu variieren. Stellen Sie die Rückenlehne deshalb dynamisch ein. 
Assise dynamique 
L’assise dynamique consiste à changer fréquemment de position, en alternant position penchée vers l'avant et vers 
l'arrière, c'est-à-dire régler le dossier en position dynamique. crossline est équipé d’un mécanisme  Similar Plus qui 
permet  un  réglage  personnalisé  de  la  force  de  rappel  du  dossier.  L’assise  et  le  dossier  soutiennent  ainsi 
automatiquement votre corps dans claque position assise/couchée. 
Estar sentado de forma dinámica 
Estar  sentado  de  forma  dinámica  quiere  decir  cambiar  frecuentemente  la  postura  de  asiento,  es  decir,  alternando 
tantas veces le sea posible entre una postura de asiento delantera  y trasera. Ajuste, por ello, el respaldo de forma 
dinámica.  crossline  está  equiparo  con  una  mecánica  similar  Plus  –  de  este  modo  puede  usted  regular  la  presión 
sobre el respaldo. En cualquier posición, sentado o reclinado, se adaptan automáticamente el respaldo del asiento a 
su anatomía individual. 
Dynamisch zitten 
Dynamisch zitten betekent, de zithouding vaak wisselen, dat wil zeggen, zo vaak mogelijk variëren tussen de voorste 
en achterste zithouding. Stel de rugleuning 
daarom  dynamisch  in.  crossline  is  uitgerust  met  een  Similar-Plus-mechaniek  –  u  kunt  de  aanleundruk  van  de 
rugleuning individueel instellen. Zo ondersteunen leuning en zitting uw lichaam automatisch in iedere zit-/ligstand. 
 
Utilizzo 
Questo sedile girevole per ufficio deve essere utilizzato solo come previsto dalla destinazione d’uso nel rispetto delle 
normali precauzioni generali. In caso di utilizzo inappropriato (ad es. al posto di una scala, sedendosi sui braccioli o 
con carichi estremi unilaterali), sussiste il rischio di incidente. 
Correct use 
This  swivel  office  chair  may  only  be  used  for  the  purpose  for  which  it  is  intended  and  with  due  care.  Using  it 
inappropriately (e.g.  as  a stepladder, sitting on the  armrests or placing  extreme  weight  on one  side) could result in 
accidents. 
Anwendung 
Dieser Bürodrehstuhl darf nur bestimmungsgemäß unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht benutzt werden. 
Bei unsachgemäßem Gebrauch 
(z.B. als Aufstiegshilfe, Sitzen auf den Armlehnen, extremen einseitigen Belastungen) besteht Unfallgefahr. 

Содержание MR.BIG

Страница 1: ...ISTRUZIONI DI MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY USE AND MAINTENANCE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING MR BIG ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...öhen c Der Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen um die Schwingung zu reduzieren Réglage de l oscillation du dossier Le bouton de réglage a 3 positions chaque étape correspond à une plus grande inclinaison du dossier a Retirez votre poids du dossier b Tournez le bouton vers le droit pour augmenter l oscillation c Tournez le bouton vers la gauche pour diminuer l oscillation Ajuste de la oscilaci...

Страница 4: ... Sitz wird langsam steigen b Der Drehknopf am gewünschten Höhe lassen Blockierung 2 Hauteur de l assise abaissement de l assise a Avec assise chargée tournez le bouton vers la gauche le siège se soulève lentement b Relâchez le bouton à la hauteur désirée blocage Soulèvement de l assise a Levez vous de l assise tournez le bouton vers la gauche le siège se soulève lentement b Relâchez le bouton à la...

Страница 5: ...knopf wieder einschieben 1 Force de rappel du dossier Accentuer la force de rappel du dossier a Soulager le dossier b Tirer sur la manette tournante c Tourner dans le sens des aiguilles d une montre le dispositif de réglage rapide d Enfoncer de nouveau la manette tournante Relâcher la force de rappel du dossier a Soulager le dossier b Tirer sur la manette tournante c Tourner dans le sens contraire...

Страница 6: ...perficie del asiento La superficie de un asiento de diseño anatómico tiene que ser ocupada en su totalidad para conseguir la correcta sujeción del respaldo crossline está equipado opcionalmente con un aduste de la inclinación del asiento y un asiento deslizable De este modo el asiento puede adaptarse individualmente a cada talla Zitvlak helemaal benutten Het anatomisch gevormde zitvlak moet helema...

Страница 7: ...s heißt so oft wie möglich zwischen der vorderen und hinteren Sitzhaltung zu variieren Stellen Sie die Rückenlehne deshalb dynamisch ein Assise dynamique L assise dynamique consiste à changer fréquemment de position en alternant position penchée vers l avant et vers l arrière c est à dire régler le dossier en position dynamique crossline est équipé d un mécanisme Similar Plus qui permet un réglage...

Страница 8: ...castors for hard floors are standard Changing castors this might be necessary for instance after moving office or after the installation of a new floor covering simply pull out the castors and push new ones in Gleiter Rollen Für Ihre Sicherheit und für die unterschiedlichen Bodenbeläge gibt es gemäß Sicherheitsvorschriften verschiedene Rollen Rollen mit hartem Belag für textile Böden Rollen mit we...

Страница 9: ...lla pelle conferiscono al materiale il suo aspetto inconfondibile In presenza di macchie eliminarle con un panno in lana morbida In caso di sporco più ostinato utilizzare esclusivamente prodotti per pelle tinta con coloranti anilinici Non esporre la pelle ai raggi diretti del sole Leather Leather is a natural product The natural markings of the animal skin gives the material its unmistakable textu...

Страница 10: ... Fachpersonal durchgeführt werden Entretien Les travaux d entretien notamment relatifs à la cartouche à gaz ne doivent être effectués que par un personnel qualifié formé à cet effet Servicio Los trabajos de servicio tales como p ej recambios y trabajos en la zona de suspensión por cartucho de gas sólo deben ser llevados a cabo por personal especializado e instruído al respecto Service Servicewerkz...

Страница 11: ...ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRUCTIES VOOR DE VERGADERING ...

Страница 12: ...x het mechanisme met n 4 schroeven 6x16 Fissare la base fissa con n 4 viti 6x20 Fix the fixed base by using no 4 screws 6x20 Die Freischwinger Gestell mit 4 Schrauben 6x20 Fixer le piétement fixe avec nr 4 vises 6x20 Fijar la base fija con n 4 tornillos 6x20 Zet de basis met 4 schroeven 6x20 PRODOTTA DA MADE BY HERGESTELLT VON PRODUIT PAR PRODUCIDA POR LUXY SRL Via Melaro 6 36075 Alte Ceccato VI I...

Отзывы: