WARNING
• Young children can be strangled by loops in pull
cords, chains, tapes and inner cords that operate
the product. They can also wrap cords around their
necks.
• To avoid strangulation and entanglement, keep
cords out of reach of young children.
• Move beds, cots and furniture away from window covering cords.
• Do not tie cords together. Make sure cords do not twist and create a
loop.
• Install and use the included safety devices according to the installation
instructions on these devices to reduce possibility of such an accident.
According to EN 13120:2009+A1:2014.
WARNHINWEIS
• Kleine Kinder können durch Schlingen in
Zugschnüren, Ketten, Gurten und innen befindlichen
Schnüren zum Betätigen des Produktes stranguliert
werden.
• Schnüre sind aus der Reichweite von Kindern zu
halten, um Strangulierung und Verwicklung zu vermeiden. Der Hals
eines Kindes kann in Schnüre verwickelt werden.
• Betten, Kinderbetten und Möbel sind entfernt von Schnüren für
Fensterabdeckungen aufzustellen.
• Schnüre dürfen nicht miteinander verknüpft werden. Es ist
sicherzustellen, dass sich Schnüre nicht verwickeln und eine Schlinge
bilden.
• Um das Risiko derartiger Unfälle zu verringern, bitte die mitgelieferten
Sicherheitsvorrichtungen gemäß der Montageanleitung installieren
und verwenden.
Entspricht EN 13120:2009+A1:2014.
ADVERTENCIA
• JLos niños pequeños pueden enredarse con los
cordones, las cadenas o las cintas que accionan las
cortinas de las ventanas. También pueden enrollarse
las cuerdas alrededor del cuello.
• Para evitar el riesgo de enredos o estrangulamiento,
mantenga los cordones alejados de los niños.
• Aleje las camas, las cunas y los muebles de las cuerdas de las cortinas.
• No ate los cables juntos. Evite que los cables se retuerzan y que formen
lazos.
• Instale y utilice los dispositivos de seguridad incluidos de conformidad
con las instrucciones de instalación, para reducir así los riesgos de
accidente.
Según norma EN 13120:2009+A1:2014.
MISE EN GARDE
•
Les jeunes enfants peuvent s’étrangler
ou s’emmêler avec les cordons de levage,
la chaînette, et les cordes qui actionnent
les stores. Ils peuvent également enrouler les
cordons autour de leur cou.
• Pour leur éviter de s’étrangler ou de s’emmêler dans les cordons,
maintenez ces derniers hors de portée des jeunes enfants.
• Placez les lits, berceaux et mobilier à l’écart des cordons, cordes ou
chaînettes de store.
• Ne nouez pas les cordons ensemble. Veillez à ce qu’ils ne s’enroulent pas
en formant une boucle.
• Installez et utilisez les dispositifs de sécurité inclus conformément aux
instructions d’installation indiquées sur ces dispositifs pour réduire le
risque d’un tel accident.
Conformément à la norme EN 13120:2009+A1:2014.
ADVARSEL
• Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og
snore, der bruges til betjening af gardinprodukter.
De kan også vikle snore omkring halsen.
• For at undgå børn bliver kvalt eller viklet ind i snore,
bør snorene holdes udenfor små børns rækkevidde.
• Placer senge, vugger og andre møbler således at de ikke kan bruges til,
at komme tæt på produkterne.
• Bind ikke snorene sammen. Sørg for at snorene ikke bliver viklet
sammen og laver en løkke.
• For at reducere risikoen for en ulykke skal de medfølgende
sikkerhedsanordninger monteres og bruges i henhold til
monteringsvejledningen.
I henhold til EN 13120:2009+A1:2014.
WAARSCHUWING
• Jonge kinderen kunnen verstrikt raken in de lus van de
trekkoorden, kettingen, banden en koorden waarmee
de raambekleding bediend wordt. Ook kunnen ze
koorden om hun hals wikkelen.
• Houd, om wurging en verstikking te voorkomen, de
koorden buiten het bereik van jonge kinderen.
• Plaats bedden, wiegen en ander meubilair uit de buurt van de koorden
van raambekleding.
• Knoop de koorden niet aan elkaar. Zorg dat de koorden niet verstrengeld
raken of een lus vormen.
• Installeer en gebruik de bijgeleverde onderdelen voor kindveiligheid
overeenkomstig de installatie-instructies om het risico op verstikking
en verstrengeling te verkleinen.
In overeenstemming met EN 13120:2009+A1:2014.
CLEANING ADVICE
Gently clean the fabric with a brush or a dry towel.
REINIGUNGSHINWEIS
Reinigen Sie den Stoff vorsichtig mit einer Bürste oder einem trockenen Tuch.
REINIGINGSADVIES
Reinig de stof voorzichtig met een borstel of droge handdoek.
CONSEJO DE LIMPIEZA
Limpie el tejido cuidadosamente con un cepillo o una toalla seca.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Nettoyage du tissu avec une brosse ou une serviette sèche.
RENGØRING
Stoffet rengøres forsigtigt med en børste eller en tør klud.
Содержание Twist Series
Страница 2: ...15 mm 55 70 mm 55 70 mm 2 1 4A 4B 1 2 3 3 ...
Страница 3: ...OPTION OPTION 1 2 3 4 90º click ...
Страница 4: ...10 70 mm 10 70 mm 2 1 1 2 3 3 1 2 45º 3 4 4A 4B OPTION ...
Страница 5: ...24V 15 mm 55 70 mm 55 70 mm 2 1 2 1 4 1 2 3 5 1 2 3 6 ...
Страница 6: ...OPTION OPTION 1 3 4 2 2 1 2 1 ...
Страница 7: ...15 mm 55 70 mm 55 70 mm 2 1 2 1 4 1 2 3 6 5 1 2 3 ...
Страница 8: ...OPTION OPTION 231 4 mm 4x30 2 1 7 8 12 x 1 2 max 36 cm 2 1 4 3 9 10 ...
Страница 9: ...OPTION OPTION OPTION 1 3 4 2 1 2 3 ...
Страница 10: ...24V 10 70 mm 10 70 mm 2 1 2 1 4 1 2 3 6 5 1 2 3 OPTION ...
Страница 11: ...2 1 7 1 2 8 1 2 4 3 45º ...
Страница 12: ...10 70 mm 10 70 mm 2 1 2 1 4 1 2 3 6 5 1 2 3 OPTION ...
Страница 13: ...OPTION OPTION 12 x max 36 cm 1 2 231 4 mm 4x30 1 2 7 8 2 1 3 4 9 10 ...
Страница 14: ...OPTION 1 2 4 3 45º 1 2 3 ...