background image

Kevythirret ovat pakattuna suojaa-
vaan muoviin ja sinetöity muovi-
vanteilla. Kierrätä muovi, vanteet 
ja tukirimat noudattaen paikallisia 
suosituksia. 

Tärkein tekijä onnistuneelle pystytyk-
selle on hyvin tehty perustus. Pohjan 
tulee olla hyvin tasoitettu ja täysin 
vaakasuoraksi vaaitettu. Perustuksen 
ja rakennuksen pitää pysyä vaaka-
suorassa myös rakennuksen pystyt-
tämisen jälkeen. On hyvä varmistaa, 
että maapohja jolle rakennetaan, on 
hyvin vettä läpäisevä ja että routimi-
nen on estetty. Kaikissa tapauksissa 
suosittelemamme perustustapa on 
betonilaattaperustus. Se tasaa raken-
teen kuormituksen suurelle alueelle 
ja sopii kaikille maalaaduille, kun 
perustustyö tehdään asianmukaisesti. 
Mikäli mökki sisältää erillisen terassin, 
on sen perustukset tehtävä yhtä 
huolellisesti ja samalle korkeudelle 
kuin varsinaisen mökin perustukset. 

Työkalut 

Pystytystä varten tarvitaan vasara, 
porakone, ruuvinväännin eri 
profiileilla, vesivaaka, mittanauha, 
kiintoavain, liimaa ja saha. On suo-
siteltavaa että pystytyksessä on joku 
auttamassa. Tarkista viranomaisilta 
rakennusluvan tarve. 
Huomioithan että pystytys edellyttää 
hieman osaamista, tarvittaessa pyydä 
apua ammattilaiselta.

FI

Lettstokkene er pakket i beskyttel-
sesplast og forseglet med plastbånd. 
Plasten, båndene og støttelekterne 
skal resirkuleres i samsvar med 
lokale bestemmelser.

Den viktigste forutsetningen for en 
vellykket oppsetting av bygget er et 
grundig lagt fundament. Underlaget 
skal være godt jevnet og fullstendig 
plant. Fundamentet og bygningen 
skal holde seg horisontalt også etter 
at bygget er satt opp. Det er viktig 
å sikre at grunnen under bygningen 
er godt drenert og beskyttet mot 
telehiv. Vi anbefaler alltid betong-
platefundament. Det fordeler 
belastningen av konstruksjonen på 
en større flate og passer for alle 
jordarter når fundamenteringen er 
utført på hensiktsmessig måte. Hvis 
hytta skal ha terrasse, skal funda-
mentet til den utføres nøyaktig og 
på nivå med fundamentet til selve 
hytta.

Verktøy

Til oppsetting av bygget trengs 
hammer, boremaskin, skrumaskin 
med ulike profiler, vater, målebånd, 
fastnøkkel, lim og sag. Det anbefales 
å ha en medhjelper i arbeidet med 
oppsetting. Behov for byggetillatelse 
skal sjekkes hos lokale myndigheter.
Merk at montering av bygget 
forutsetter noe kyndighet. Be om 
profesjonell assistanse ved behov.

SV

NO

Tukirimat
Stödkäppar
Støttebjelker
Støttebjælker
Package beams

Säilytä viileässä 
ja kuivassa
Förvaras svalt 
och torrt
Lagres i et tørt 
og varmt sted.
Opbevares på et tørt 
og varmt sted.
Store in a dry, 
warm place.
Entreposez dans un 
endroit chaud et sec.

Leikataan varovasti 
vahingoittamatta puuta
Skär försiktigt utan  
att skada trädet
Skjæres forsiktig 
uten å skade treverket.
Skær forsigtigt uden 
at beskadige træet
Cut carefully without 
damaging the wood
Découpez soigneusement sans 
ndommager le bois

Suojamuovi
Skyddsplast
Beskyttelsesfilm
Plastikindpakning
Plastic cover
Bâche protecteur

Virket är packat i skyddande plast 
och beseglat med plastband. 
Återvinn plast, band och stödkäp-
parna enligt lokala anvisningar. 

En välgjort grund är den viktigaste 
förutsättningen för att lyckas med 
bygget. Underlaget måste vara 
jämnt och helt horisontellt. Grunden 
och byggnaden måste vara vågräta 
också efter att byggnaden har rests 
för att kunna fungera ordentligt. Se 
till, att jordmånen släpper igenom 
vatten väl och förhindra tjäle. I 
uppfrysande jord måste grunden 
nå under frostgränsen eller annars 
måste tjälisolering användas för att 
skydda grundnivån. 
Om huset har en separat veranda, 
måste dess grund göras lika 
noggrant och till samma höjd 
som grunden till den egentliga 
byggnaden. Grundmåtten finns på 
planritningen. 

Verktyg 

För montering behövs hammare, 
borrmaskin, skruvdragare med olika 
profiler, vattenpass, måttband, skift-
nyckel, lim samt såg. Vi rekommen-
derar att någon är med och hjälper 
till med monteringen. Kontrollera 
med myndigheterna behovet av 
byggnadstillstånd. 
Notera att monteringen kräver lite 
erfarenhet. Vid behov, be hjälp av en 
yrkeskunnig.

6

Содержание Lillevilla 85-1

Страница 1: ...mm 2840 mm 19 9m2 34 mm PYSTYTYSOHJE MONTERINGSANVISNING INSTALLASJONSFORSKRIFTER INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV NO DK GB FR Lillevilla 85 1 5100 mm x 3900 mm 34 mm ...

Страница 2: ...an garantinumret är det inte möjligt att reklamera Garantivillkor för denna produkt Specifika villkor för denna pro dukt hittar dui bilagan till denna anvisning Villkoren för garantin gäller inte ifall att Kunden inte har följt instruktionerna Kunden har modifierat delarna Paketet har inte förvarats på rätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är i...

Страница 3: ...e pourra être prise en compte Les conditions de garantie pour ce produit La garantie pour ce produit spécifique est indiquée sur un document distinct en plus de cette notice Les conditions suivantes seront appliquées pour tous nos produits la garantie est annulée si Le client n a pas respecté les instructions de montage Des modifications sur les pièces ont été effectuées par le client Le colis n a...

Страница 4: ...t måste vara plant I början av den här monteringsin struktionen finns det en lista med delar och ritningar över väggkon struktionen som förevisar vilka delar som hör till leveransen Kontrollera innehållet med listan av delarna Om någonting saknas eller är trasigt kontaktas försäljaren omedelbart Sortera delarna i närheten av bygg platsen så att det lämnar tillräckligt med rum att jobba runtomkring...

Страница 5: ...début à la fin de cette notice de montage vous se trouvent la liste des pièces et les schémas des murs vous permettant ainsi une meilleure identification des dites pièces Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction ...

Страница 6: ...mentet til den utføres nøyaktig og på nivå med fundamentet til selve hytta Verktøy Til oppsetting av bygget trengs hammer boremaskin skrumaskin med ulike profiler vater målebånd fastnøkkel lim og sag Det anbefales å ha en medhjelper i arbeidet med oppsetting Behov for byggetillatelse skal sjekkes hos lokale myndigheter Merk at montering av bygget forutsetter noe kyndighet Be om profesjonell assist...

Страница 7: ...or the optional terrace must be level with the base for the cabin and be prepared carefully Tools For assembly you will need a hammer a drill a screwdriver with different heads a spirit level a tape measure a spanner glue and a saw It is also good to have someone helping you with the installation Check local authorities if a permis sion for construction is needed Please bear in mind that assem bli...

Страница 8: ...erhåll vid behov gäller speciellt takkonstruktion takmate rial dörrar och fönster stugans fast sättning till grunden stormsäkring skyddsbehandling Försummelse av kontroll och underhåll kan skada byggnaden eller utgöra en säker hetsrisk för användaren Regelbunden kontroll av skydds behandlingen och förnyelse vid behov är viktigt Kontrollera speciellt nedre delarna av dörrar och fönster och deras ka...

Страница 9: ... Failure to perform regular main tenance can cause damage to the building or a safety risk to its user Regularly inspect the condition of the exterior s surface treatment and re new it when necessary Inspect the bottom rails of the doors win dows and their frames end surface of timbers and parts stressed by hard weather or usage related wearing Check the functioning of doors and windows and adjust...

Страница 10: ...Lillevilla 85 1 Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage FI SV NO GB DK FR 10 ...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...start building your cabin Lisez toutes les instructions de montage avant de commencer le montage FI Hirsien asennussuunta perustuspuiden asettelu ja lattian kiinnitys SV Monteringsdirektion av v rundbalkarna och montering av golvet NO Monteringsretningen av vægbrædder grunnbjelkene og installasjon av gulvet DK Vægbrædderne fundamentbjælkerne og montering af gulve GB The assembling direction of log...

Страница 13: ...Høyde ca 11 til 13 cm DK Placer bjælkerne C1 og D1 højde cirka 7 cm som vist på de dimensionelle tegninger Disse har ingen riller på nederste side af bjælken Disse bjælker samles generelt på den forreste og bagerste væg mens bjælkerne til sidevæggene er standard bjælker Højde cirka 11 til 13 cm GB Place the logs C1 and D1 height about 7 cm as on the dimensioal drawings provided These does not have...

Страница 14: ...14 ...

Страница 15: ...d to trestykker Den skrus fast til tømmerstokken Vær forsiktig for å ikke skade tømmerstokken Mindre skjevheter er naturlige Skjeve tømmerstokker anbefales å bli montert i laveste rekkene DK En skæv bjælke kan rettes ud ved at bruge en vippearm lavet af en planke cirka 1 meter lang som har et hak i samme størrelse som bjælkens tykkelse En standardklampe med to stykker træ kan også bruges Den skrue...

Страница 16: ...ch skruva med 3 5 x 30 skruvar förborra med 3mm borr NO Monter rammen ved å lime og skru med 3 5 x 30 skruer Bor med 3mm bor DK Monter rammen ved limning og skrue med de 3 5 x 30 skruer Bor med 3mm bor GB Fix the frame parts together by using glue and 3 5 x 30 mm screws pre drill with a 3 mm drill as shown in the drawing below FR Fixez les parties du cadre ensemble en utilisant de la colle et des ...

Страница 17: ...17 ...

Страница 18: ...et leveres i ett stykke Monteres på plass ved montasje av vegger Sørg for at vinduet åpner utover DK Montering af vindue type E Vinduet leveres i et stykke Monteres når væggene sættes op Vær sikker på at vinduet åbner udad GB Assembly of window type D2 The window is delivered in one piece Assemble to its place when assembling the walls Make sure the window opens outwards FR Montage de la fenêtre t...

Страница 19: ... på begge sidevegger er skåret for å følge takhelningen Den ene tømmerstokken har helning mot venstre og den andre mot høyre DK Efter montering af væggene samles gavltrekanterne Afhængigt af modellen er det enten et eller flere stykker træ normalt 3 stykker som skal samles inden det monteres på rammen Placer trekanterne forsigtigt inden de skrues fast Det tilrådes at man er mindst to personer til ...

Страница 20: ...Päätykolmion asennus Montering av gaveltriangel Montering af gavl trekant Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 20 ...

Страница 21: ... åsstocken NO DK GB Fix the lower joist of roof truss E3 to C6 and D3 Mark the center of the Lower joist of roof truss of the gable of E3 and fix the support beam of roof truss E4 right at this location You must pre drill then fix the diagonal beam of roof truss E5 and fix then also onto the lower joist of roof truss of the gable of E3 FR Installez la partie inférieur de la ferme E3 en C6 et D3 Ma...

Страница 22: ...ja vierrepuiden asennus Montering av åsstock och takbalk Installasjon av mønsås og sideås Montering af tagås og tagbjælke Assembly of ridge purlin and purlins Montage de panne faîtière et poutre maîtresse 22 ...

Страница 23: ...Myrskylistan asennus Installation av stormlist Installasjon av storm list Montering af vindafstivningslister Installation of storm batten L installation de latte tempête 23 ...

Страница 24: ...Katto Tak Tak Tag Roof Toit 4 Katon asennus Takinstallation Takinstallasjon Montering af tag Installation of roof L installation du toit 24 ...

Страница 25: ...men og vær sikker på at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Vi anbefaler at du begynder at lægge bjælkerne på fra forsiden og så fortsætter mod bagsiden Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 eller 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Brug den samme teknik til resten af taget GB Before laying the roof boards check the cross measure of the frame a...

Страница 26: ...ou la fenêtre et le madrier du mur FI Naulaa peitelaudat oven ja ikkunan yläpuolelle karmiin ei hirteen Peitelaudan on tarkoitus peittää oven ja ikkunan yläpuolen hirsien liikkumavara SV Spika fast täckbrädan ovanför dörr och fönster i karmen inte väggtimret Täckbrädan ska täcka rörelsemån som lämnar ovanför fönster och dörr NO Spikre fast dekklister på karmen over vindu og dør ikke på tømmerstokk...

Страница 27: ...4 på nytt Tilbehørspakken inneholder ekstra justeringsplater for ytterligere sideveis justering ved behov DK Tværgående justering Løsn først skruerne på dørpladens hængselbeslag et par omgange 4 Døren drejer mod låsesiden ved at dreje justeringsskruen 5 med en unbrakonøgle AV4 Det er vigtigt at justere alle tre skruer så dørpladens hængselbeslag kommer i ret position Spænd skruerne 4 efter justeri...

Страница 28: ...p eller bliktag til taget Til modeller med fladt tag anbefaler vi tagpap eller EPDM tag Følg instruktionerne givet af fabrikanten Træet der er brugt til LILLEVILLA produkter er ikke blevet behandlet undtagen fundamentbjælkerne og terrassebjælkerne som er blevet behandlet mod mug Hvis farven som du foretrækker ikke indeholder behandling mod mug skal de behandles inden de males Der kan males med gen...

Страница 29: ...29 ...

Страница 30: ...repuu Takbalk Takås Tagbjælke Apukattotuolin vaakapalkki Underram till takstolen Underramme til tagspæret Apukattotuolin pystytuki Vertikal stöd till takstolen Lodret stiver til tagspæret Apukattotuolin yläpaarre Överram till takstolen Overramme til tagspæret Kattolauta Takbräda Takbord Tagbrædder tai kattolauta eller takbräda eller takbord eller tagbrædder Rullahuopa Takpapp Takpapp Tagpap Asennu...

Страница 31: ...0 4 E2 Panne inférieure de ferme Lower joist of roof truss 40 x 145 x 4100 1 E3 Poteau vertical de ferme Support beam of roof truss 40 x 120 x 533 1 E4 Panne supérieure de ferme Diagonal beam of roof truss 40 x 120 x 1554 2 E5 Voliges Roof board 16 x 87 x 2300 128 E6a ou voliges or roof board 16 x 72 x 2300 154 E6b Feutre bitumé Roof shingles 19 m 13 m 1 1 E7 Cale de bois rainurée pour le montage ...

Страница 32: ...ion Informations client Luoman Puutuote Oy Lapuantie 626 61450 Kylänpää Switchboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Forhandler informasjon Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Hold nummer Hold nummer Keep the number Conservez le numéro 32 ...

Отзывы: