background image

Osa

Del

Beschreibung

Del

Description

Part

Dimensions in mm.

Pieces

Mark

Control

Perustuspuu

Grundbalk

Fundamentbalken

Fundamentbjælk

Poutre de fondation

Foundation beam

36 x 

54

 x 2400

9

KI1

Lattialauta

Golvpanel

Fussbodendielen

Gulvbrædder

Lames de plancher

Floor board

16 x 87 x 3839

27

L1

Jalkalista, jm-tavarana

Fotlist, som löpmeter

Fussleisten, lfdm

Fodliste, at blive skåret

Plinthe, être coupé sur le site

Skirting, to be cut at site

20 x 30

17,5m

J1

Kattolauta

Takbräda

Dacheindeckung, Profil-
bretter

Tagbrædder

Voliges

Roof board

16 x 87 x 1420

100

KA1a

tai kattolauta

eller takbräda

oder Dacheindeckung, Pro-
filbretter

eller tagbrædder

ou voliges

or roof board

16 x 72 x 1420

120

KA1b

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohlen

Vægbrædder

Madrier

Log

28 x 135 x 4100

1

A1

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohlen

Vægbrædder

Madrier

Log

28 x 135 x 470

26

A2

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohlen

Vægbrædder

Madrier

Log

28 x 135 x 990

13

A3

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohlen

Vægbrædder

Madrier

Log

28 x 135 x 4300

1

A4

Sivuräystäslauta

Sidotakfotbräda

Traufbrett

Sternbræt

Planche de rive

Fascia board

16 x 45 x 4

3

00

1

A5

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Madrier

Log

28 x 135 x 4100

14

B1

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohlen

Vægbrædder

Madrier

Log

28 x 135 x 4300

1

B2

Sivuräystäslauta

Sidotakfotbräda

Traufbrett

Sternbræt

Planche de rive

Fascia board

16 x 45 x 4

3

00

1

B3

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohlen

Vægbrædder

Madrier

Log

28 x 67 x 2600

1

C1

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Madrier

Log

28 x 135 x 2600

14

C2

Päätykolmio

Gaveltriangel

Giebeldreieck

Gavltrekant

Pignon

Gable triangle

28 x 420 x 2344

1

C3

Päätyräystäslauta

Gavelbräda

Windfedern

Sternbræt

Planche de rive

Fascia board

16 x 95 x 1470

2

C4

Tuulilauta

Vindskiva

Leisten zur Eindeckungsbef-
estigung

Vindskeder

Planche de finition de la couverture en 
feutre bitumé

Wind covering board

16 x 45 x 1470

2

C5

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohlen

Vægbrædder

Madrier

Log

28 x 67 x 2600

1

D1

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohle

Vægbrædder

Madrier

Log

28 x 135 x 2600

14

D2

Päätykolmio

Gaveltriangel

Giebeldreieck

Gavltrekant

Pignon

Gable triangle

28 x 420 x 2344

1

D3

Päätyräystäslauta

Gavelbräda

Windfedern

Sternbræt

Planche de rive

Fascia board

16 x 95 x 1470

2

D4

Tuulilauta

Vindskiva

Leisten zur Eindeckungsbef-
estigung

Vindskeder

Planche de finition de la couverture en 
feutre bitumé

Wind covering board

16 x 45 x 1470

2

D5

Hirsi

Väggtimmer

Wandbohlen

Vægbrædder

Madrier

Log

28 x 135 x 2342

15

E1

Väliseinän pystytuki

Vertikal stödribba till mel-
lanvägg

Stützpfosten für die Mittel-
wand

Support post til mellemvæg

Poste de support pour la partition

Support post for partition 
wall

36 x 60 x 1950

2

E2

Tukilauta kattokannattajan 
alle

Stödbräda under takbalk

Stützbrett unter Dachpfette

Støttebrædderne
under tagbjælke

Conseil de soutien sous la panne

Supporting board under 
purlin

16 x 95 x 420

6

E3

Kattokannattaja

Takbalk

Dachpfetten

Tagbjælke

Panne

Purlin

40 x 145 x 4

3

00

3

K1

Pariovi, tyyppi J7, oikea

Dubbeldörr, typ J7 höger

Doppeltür, Typ J7, rechts

Dobbeltdør, typ J7, høyre

Porte, type J7, côté droit

Doubledoor, type J7, right 
side

38 x 615 x 1720

1

O1

Pariovi, tyyppi J7, vasen

Dubbeldörr, typ J7, vänster

Doppeltür, Typ J7, links

Dobbeltdør, typ J7, venstre

Porte, type J7, côté gauche

Doubledoor, type J7, left 
side

38 x 600 x 1720

1

O2

Ovi, tyyppi J18

Dörr, typ J18

Tür, Typ J18

Dør, typ J18

Porte, type J18

Door, typ J18

38 x 800 x 1720

1

O3

Oven yläkarmi

Dörrkarm, upp

Rahmen für Tür, oben

Dørkarm, ovenpå

Cadre de porte, supérieur

Door frame, top

30 x 30 x 870

1

O4

Parioven yläkarmi

Dörrkarm, upp

Rahmen für Tür, oben

Dørkarm, ovenpå

Cadre de porte, supérieur

Door frame, top

30 x 30 x 1275

1

O5

Sivukarmi, vasen ja oikea

Dörrkarm, vänstern och 
höger

Rahmen für Tür, Seiten links 
und rechts

Dørkarm, venstre og høyre

Cadre de porte, côté gauche et droit

Door frame, left and right 
side

30 x 30 x 1760

3

O6

Sivukarmi, vasen

Dörrkarm, vänster

Rahmen für Tür, Seiten links

Dørkarm, venstre

Cadre de porte, côté gauche

Door frame, left side

30 x 30 x 1760

1

O7

Lauta ovenkarmiin, sivuille, 
ulos

Bräda till dörrkarm, sidorna, 
ut

Rahmenbretter für Tür, Seit-
en, aussen

Brædde till dørkarm, sider

Planche pour cadre de porte, ext.

Board to door frame, sides, 
out

19 x 95 x 1730

4

O8

Lauta ovenkarmiin, sivuille, 
sisälle

Bräda till dörrkarm, sidorna, 
in

Rahmenbretter für Tür, Seit-
en, innen

Brædde till dørkarm, sider

Planche pour cadre de porte, int.

Board to door frame, sides, 
in

19 x 95 x 1718

4

O9

Osaluettelo / Komponentlista / 

Teileliste / Del liste /  

Part list / Liste des pièces

41

ID 5961, Versio 2, Pvm 9/28/2018, Lillevilla 490

ID 5961, Versio 4, Pvm 9/28/2018, Lillevilla 490

ID 5961, Versio 6, Pvm 9/28/2018, Lillevilla 490

Содержание Lillevilla 490

Страница 1: ...UANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR Lillevilla 490 3900 x 2400 mm 28 mm ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 2: ...nsen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadskontor på förhand vilka byggnadslov du behöver ...

Страница 3: ...f kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvisningen Garantien er gyldig hvis En del har en fabrikationsfejl En del ikke er egnet til det påtænkte formål En del ikke opfylder oplysningerne givet inden købet En del holder i kortere tid end man kan forvente Al nybyggeri k...

Страница 4: ... tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Kevythirret ovat pakattuna suojaa vaan muoviin ja sinetöity muovi vanteilla Kierrätä muovi vantee...

Страница 5: ...e contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des pièces manquantes ou endommagées 3 Contactez vot...

Страница 6: ...måste dess grund göras lika noggrant och till samma höjd som grunden till den egentliga byggnaden Grundmåtten finns på planritningen Vid behov fråga råd av en expert eller låt en professionell göra grunden Fäst grundbalkarna i fundamentet med till exempel vinkeljärn ingår inte i leveransen Det är värt att lägga till takfiltsremsor eller något annat isoleringsmaterial ingår inte i leveransen mellan...

Страница 7: ...epared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angle irons not included Foundation beams are protection treated but it is advisable to add a roofing felt strip not included or another insulator between the foundation and the beams to stop moisture from the foundation penetrating...

Страница 8: ...te vara exakt densamma både uppe och nere Både stugan och dörrkarmen måste vara helt vågräta för att dörren dörrarna skulle fungera ordentligt Om dörren eller fönstret inte tycks passa ordentligt i öppningen kontrollera att grunden och stugan är vågräta Dörrarna och fönstren fungerar väl endast när detta är ok Om ett av stugans hörn har sjunkit ned kan det kilas uppåt Fönstren måste installeras på...

Страница 9: ...he low corner to correct this fault Be careful to install windows the right way up Windows with hinges on the side assembled upside down will fall from the hinges when opened Some windows are to be assembled with hinges at top Avoid opening such too much because it might also loosen from the hinges Dans la pratique les fondations sont usinées environ 5 10 millimètres plus petites que la surface de...

Страница 10: ...plana tak rekom menderar vi takpapp eller optimalt EDPM tätskikt Följ anvisningarna som följer med takmaterialet Takfilt Om leveransen innehåller takfilt är den en underfilt Mät längden på taket och skär lika långa rätvinkliga remsor av rullen Fäst den första filtremsan omsorgsfullt till takfoten Du kan lämna kanten av remsan 0 5 1cm utanför takfoten men böj inte filten Förutom att spika fast filt...

Страница 11: ...es Pour les modèles à toit plat nous recommandons une couverture toit type feutre bitumée autocollante ou la couverture EPDM Suivez les instructions de votre fournisseur matériel couverture Feutre bitumeux Si le abri comprend une couverture de toit en feutre bitumeux Mesurez la longueur du toit et coupez des morceaux rectangulaires Posez le premier morceau du feutre avec soin Clouez Prévoyez un pe...

Страница 12: ...ehandlingsmedel som används så att de andas och är avsedda för behandling eller målning av timmerytor Fråga råd av personalen som säljer behand lingsmedlet Målfärg som bildar en tät hinna som inte andas får inte användas Följ tillverkarens anvis ningar i arbetet med behandlings medel Trä som behandlas skall vara torrt och arbetsförhållandena måste vara torra Byggnaden bör också behand las från ins...

Страница 13: ...i il est recommandé de traiter votre abri de jardin tout de suite après le montage avec une lasure protectrice anti bleuissement et anti cryptogames Pour la peinture on peut utiliser une lasure pour le bois transparente brillant ou de la peinture couvrante pour le bois Si vous utilisez de la peinture assurez vous qu elle est adaptée pour le madrier et qu il ne forme pas d une soi disant surface en...

Страница 14: ...kommenderas att installera ventilationsgaller ingår inte i leve ransen högst upp på gaveltriang larna för att låta extra fukt komma ut från stugan Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass mått band skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av byggnadstillstånd N...

Страница 15: ... menuiseries les extrémités des madriers et les autres pièces exposées à une usure importante Contrôlez le fonction nement des portes et des fenêtres Vérifiez aussi l état des joints en silicone des portes et des fenêtres et remplacez les si nécessaire Il est très important de s assurer que l abri soit suffisamment ventilé et que la partie en dessous du plancher soit aéré Il est conseillé de poser...

Страница 16: ...te påverkar konstruktionen är godtagbara Även vridna delar om dessa fortfarande är användbara och kåddefekter kan även godtas Hyvlingsdefekter och vankanter på undersidan av tak och golvbrädor godtas utan begränsningar om det är möjligt att montera delarna så att den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om kunden har något att klaga på gällande produkt...

Страница 17: ...aning errors and wane on the back of roof and floor boards are acceptable without restriction if the boards can be assembled so that the defects do not appear on the visible side Procedure in case of defects or faults If you have something to complain please immediately contact the place of purchase to make a written claim via the re seller If the assem ling is begun or continued it means that the...

Страница 18: ...ngsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 18 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 19: ...ungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla 490 3900 x 2400 mm 19 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 20: ...ungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla 490 3900 x 2400 mm 20 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 21: ...tart building your cabin Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage Perustuspuita 9 kpl Grundbalkar 9 st Fundamentbalken 9 Stk Fundamentbjælker 9 st Foundation beams 9 pcs Les solives de fondation 9 pcs FI Hirsien asennussuunta ja perustuspuiden asettelu SV Monteringsdirektion av väggtimren och montering av grundbalkarna DE Die Montagerichtung der Wandhölzer und die Montage...

Страница 22: ... on the lower side of the log Generally these logs are assembled on the front and back walls The first side wall log being a standard timber height 135 mm FR Posez le demi madrier C1 et D1 hauteur environ de 7 cm comme sur les dessins fournis Ce madrier n a pas de la rainure sur sa surface inférieure Généralement les demi madriers se situent sur le mur devant et sur le mur arrière le 1er madrier d...

Страница 23: ...e befestigen De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives 2 8x75 2 8x75 x 9 9 23 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 24: ...veste lag På grund af træets natur kan kævlerne sommetider vride sig I så fald kan du forsøge at rette dem op f eks med en skruetvinge Mens du holder en lille pause i arbejdet burde kævlen rette sig op En skæv bjælke kan rettes ud ved at bruge en vippearm lavet af en planke cirka 1 meter lang som har et hak i samme størrelse som bjælkens tykkelse En standardklampe med to stykker træ kan også bruge...

Страница 25: ...en Rahmen wie angegeben mithilfe von Schrauben Überprüfen Sie die Messungen und passen Sie sie gegebenenfalls an DK Saml dørkarmen ved brug af skruer som vist Kontroller målet og juster om nødvendigt GB Put the door frame together by using screws as shown in the draqwings Check the measurements and adjust if needed FR Réunissez toutes les composantes du cadre de la porte en utilisant des vis Vérif...

Страница 26: ... DE Befestigen Sie die Rahmenbretter nur am Rahmen nicht an den Wänden DK Fastgør karmbrædderne kun til karmen ikke til væggene GB Fasten the frame boards only to the frame not to the walls FR Fixez les planches de cadre uniquement au cadre pas aux murs 26 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 27: ... Montage der Tür Montering af dør Assembly of door Assemblage de la porte O9 O9 O8 O8 O7 O6 27 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 28: ...die obersten Bohlen so gesägt sind dass sie der Neigung des Dachs folgen Die einen schließen nach rechts ab die anderen nach links DK Efter montering af væggene samles gavltrekanterne Afhængigt af modellen er det enten et eller flere stykker træ normalt 3 stykker som skal samles inden det monteres på rammen Placer trekanterne forsigtigt inden de skrues fast Det tilrådes at man er mindst to persone...

Страница 29: ...angel Giebeldreieck Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 4 5x70 29 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 30: ...ng av takbalk Dachpfetten Montering af tagbjælke Assembly of purlins Montage de pannes 2 8x75 30 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 31: ...kerungsleiste und Unterkante der Dachschrägung mind 10 cm Luft verbleiben Dieser Abstand ist notwendig damit das Holz arbeiten kann ohne die Dachkonstruktion hoch zu drücken DK Sørg for at der er tilstrækkelig plads mellem toppen af stormlisten og taget så stormlisten ikke rammer taget når bjælkevæggen sænkes GB When assembling the storm battens be careful to leave enough of space between the stor...

Страница 32: ...asennus Takinstallation Dachmontage Montering af tag Installation of roof L installation du toit 1 7x45 32 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 33: ... den Rest des Dachs an DK Inden tagbjælkerne lægges på tjek krydsmålene på rammen og vær sikker på at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Vi anbefaler at du begynder at lægge bjælkerne på fra forsiden og så fortsætter mod bagsiden Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 eller 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Brug den samme teknik til resten af...

Страница 34: ...etzte Brett so dass ein mehrere mm Abstand zwischen der Wand und dem Fußboden verbleibt DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentbjælkerne Lad der være nogle få mm mellemrum når den sidste planke saves så den passer ind mod væggen GB Begin assembling the floor from one wall Use a board as assist when nailing the floorboards to the...

Страница 35: ... E1 E2 E2 4x60 Väliseinä Mellanvägg Mittelwand Mellemvægge Middle wall Mur intérieur 6x90 6x90 60mm 36m m 6mm 6mm 35 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 36: ...Mittelwand Mellemvægge Middle wall Mur intérieur E1 E2 E2 E3 K1 K1 E3 L1 KI1 4x40 36 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 37: ...ster in der Tür Montering af dørvinduer Assembling the window in the door La pose de la fenêtre de la porte O14 3 5x20 37 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 38: ...38 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 39: ...39 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 40: ...nbræt Tuulilauta Vindskiva Leisten zur Eindeckungsbef estigung Vindskeder Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Väliseinän pystytuki Vertikal stödribba till mel lanvägg Stützpfosten für die Mittel wand Support post til mellemvæg Tukilauta kattokannattajan alle Stödbräda under takbalk Stützbrett unter Dachpfette Støttebrædderne under tagbjælke Kattokannattaja Takbalk Dachpfetten Tagbjælke Pariovi ...

Страница 41: ... board 16 x 95 x 1470 2 D4 Planche de finition de la couverture en feutre bitumé Wind covering board 16 x 45 x 1470 2 D5 Madrier Log 28 x 135 x 2342 15 E1 Poste de support pour la partition Support post for partition wall 36 x 60 x 1950 2 E2 Conseil de soutien sous la panne Supporting board under purlin 16 x 95 x 420 6 E3 Panne Purlin 40 x 145 x 4300 3 K1 Porte type J7 côté droit Doubledoor type J...

Страница 42: ...Plexi Ikkunaristikko oveen pysty Fönsterspröjs till dörr vertikal Fenstersprossen für Tür senkrecht Vinduesprosser til dør Ikkunaristikko oveen vaaka Fönsterspröjs till dörr hori sontal Fenstersprossen für Tür waagerecht Vinduesprosser til dør Peltikynnys Metalltröskel Metallschwelle Metaldørtrin Peltikynnys Metalltröskel Metallschwelle Metaldørtrin Myrskylista Stormlist Windverankerungsleisten Vi...

Страница 43: ...18 x 710 3 O15 Barre du croisillion de fenêtre de porte Window lattice for door 18 x 18 x 410 6 O16 Seuil métallique Metal treshold 12 x 44 x 1253 1 O17 Seuil métallique Metal treshold 12 x 44 x 870 1 O18 Latte tempête Storm batten 16 x 45 x 2000 4 T1 Clous vis Accesories bag 1 T2 Cale de bois rainurée pour le montage Assembly blocks 28 x 67 x 250 2 T3 Osaluettelo Komponentlista Teileliste Del lis...

Страница 44: ...chboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 44 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevi...

Отзывы:

Похожие инструкции для Lillevilla 490