Luoman Lillevilla 490 Скачать руководство пользователя страница 13

Protection against storm

Fasten the roof to the building and 
the cabin to the foundation and take 
special care in open areas where 
there is the possibility of heavy 
winds and storms. You will need 
extra fastening material excluded 
from the delivery.

Some tips for possible problematic 
stages

If the side and end walls are at 
different heights when they are 
completed, check that all the logs 
are down correctly in their tongue-
and-groove joint. You can rectify 
this by lifting the uppermost log 
of the lower wall to the right level 
and by fastening it to the log of 
the connecting wall. Then knock 
the lower logs up one by one and 
even out the spaces. This is not 
a machining fault, it is due to the 
moisture content of the timber and 
will rectify itself in due course.

Protection treatment

The timber used for the products 
LILLEVILLA-products has not 
been treated, with the exception 
foundation beams and terrace 
boards, that has been treated 
against blue stain and moulding. 
Protection treatment of the building 
must be performed immediately 
after erecting the cabin as soon as 
the weather is suitable for it. The 
first treatment should be done with 
a with a colorless wood preservative 
that prevents the formation of mold 
and blue stain. As paint can be used 
transparent glaze or paint. Make 
sure the glaze/paint you are about 
to use is suitable for log surfaces, 
and does not form a so-called 
plastic, non-breathing surface. Ask 
for more information from your 
local paintshop. The wood must 
be dry when it is treated, and the 
working conditions as well.
Also the interior of the building 
must be treated with wood 
preservative preventing the 
formation of mold and blue 
stain, the inner corners especially 
carefully. Doors and windows must 
be treated from both sides.
Despite treatment, moisture can 
get in through corners, knots, splits 
and joints of the parts. This can be 
prohibited with silicon, if needed.

Protection contre la tempête

Dans les endroits enclins aux vents 
violents, il faut fixer le toit au bâti-
ment et la maison aux fondations 
avec un beaucoup de soin. Vous 
pouvez avoir besoin de matériel de 
fixation supplémentaire, ce matériel 
n’est pas inclus dans la livraison.

En cas de problème

Si les murs latéraux ont des hau-
teurs différentes quand ils sont 
complètement montés, vérifiez 
que tous les madriers sont posés 
avec leur languette sur les rainures. 
Vous pouvez également régler le 
problème en soulevant le madrier 
le plus élevé (du niveau plus bas 
du mur) et en le fixant au madrier 
du mur latéral. Donnez ensuite de 
petits coups du bas vers le haut sur 
les madriers inférieurs et régularisez 
les espaces de cette façon. 

Traitement de protection

Le bois utilisé pour les produits 
LILLEVILLA n’a pas été traité, à 
l’exception des solives et les lames 
de plancher de la terrasse, qui 
ont été badigeonnées avec un 
produit protectif. C’est pourquoi 
il est recommandé de traiter 
votre abri de jardin tout de suite 
après le montage avec une lasure 
protectrice anti-bleuissement et 
anti-cryptogames. Pour la peinture 
on peut utiliser une lasure pour le 
bois transparente brillant ou de la 
peinture couvrante pour le bois. Si 
vous utilisez de la peinture, assurez-
vous qu’elle est adaptée pour le 
madrier, et qu’il ne forme pas d’une 
soi-disant surface en plastique. 
Demandez plus d’informations 
à votre conseiller peinture local. 
Deux couches de traitement de 
protection ou de peinture doivent 
être appliquées juste après avoir 
monté l’abri. Suivez les instructions 
du fabricant du traitement. Un 
meilleur résultat sera obtenu dans 
des conditions sèches. Les portes 
et les fenêtres doivent être traitées 
des deux côtés. Le bâtiment doit 
être aussi traité à l’intérieur avec 
une protection anti-bleuissement 
et anticryptogames et ceci 
particulièrement dans les angles des 
murs.
Malgré le traitement, l’humidité peut 
entrer dans les angles, les noeuds, 
les fentes et les emboîtements des 
pièces. Si cela s’avère nécessaire, 
vous pouvez appliquer de la 
silicone.

Stormsikring

På steder, der er udsat for vind og 
storm, skal husets fastgørelse på 
fundamentet og tagets fastgørelse 
på huset udføres meget omhyg-
geligt. Dette kan kræve specielt 
fastgørelsestilbehør, som ikke er 
inkluderet i leverancen.

Praj omproblemløsninger ved 
opførelse

Hvis side- og endevæggene ikke 
ligger på niveau med hinanden, når 
væggene er færdig opført, tjek om 
alle bjælker ligger i not, som de skal. 
Du kan også udbedre fejlen, således 
at du løfter den lavere vægs øverste 
bjælke til den rette højde og fastgør 
den i bjælken på væggen ved siden 
af. Derefter skal du banke let på 
bjælkerne en ad gangen opad for at 
udjævne bjælkernes mellemrum.

Overfladebehandling

Træet der er brugt til LILLEVILLA
produkter er ikke blevet behandlet, 
undtagen fundamentbjælkerne og 
terrassebjælkerne, som er blevet 
behandlet mod mug. Hytten skal 
regelmæssigt overfladebehandles 
med et træbeskyttelsesmiddel, som 
beskytter mod skimmelsvamp og 
blå misfarvning. Hvis farven, som 
du foretrækker ikke indeholder 
behandling mod mug, skal de 
behandles inden de males. Hvis 
du bruger maling, skal du sikre at 
det er egnet til tømmeroverflader, 
og at det ikke danner en såkaldt 
plastikoverflade. Bed om yderligere 
oplysninger fra din lokale forretning. 
De første to behandlinger 
skal udføres så snart hytten er 
færdigmonteret. Det bedste 
resultat opnåes ved at foretage 
behandlingen under tørre forhold. 
Træt skal være tørt.
Indersiden af hytten, specielt 
hjørnerne, skal også behandles 
med et træbeskyttelsesmiddel, som 
beskytter mod skimmelsvamp og 
blå misfarvning, og også denne 
behandling skal foregå med 
regelmæssige mellemrum. Døre og 
vinduer skal behandles på begge 
sider.
Uanset beskyttelse kan fugt trænge 
ind gennem bygningens hjørner, 
knaster, revner og samlinger. Dette 
kan hindres for eksempel med 
silikone, når det kræves.

DK

GB

FR

13

ID 5961, Versio 2, Pvm 9/28/2018, Lillevilla 490

ID 5961, Versio 4, Pvm 9/28/2018, Lillevilla 490

ID 5961, Versio 6, Pvm 9/28/2018, Lillevilla 490

Содержание Lillevilla 490

Страница 1: ...UANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR Lillevilla 490 3900 x 2400 mm 28 mm ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 2: ...nsen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadskontor på förhand vilka byggnadslov du behöver ...

Страница 3: ...f kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvisningen Garantien er gyldig hvis En del har en fabrikationsfejl En del ikke er egnet til det påtænkte formål En del ikke opfylder oplysningerne givet inden købet En del holder i kortere tid end man kan forvente Al nybyggeri k...

Страница 4: ... tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Kevythirret ovat pakattuna suojaa vaan muoviin ja sinetöity muovi vanteilla Kierrätä muovi vantee...

Страница 5: ...e contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des pièces manquantes ou endommagées 3 Contactez vot...

Страница 6: ...måste dess grund göras lika noggrant och till samma höjd som grunden till den egentliga byggnaden Grundmåtten finns på planritningen Vid behov fråga råd av en expert eller låt en professionell göra grunden Fäst grundbalkarna i fundamentet med till exempel vinkeljärn ingår inte i leveransen Det är värt att lägga till takfiltsremsor eller något annat isoleringsmaterial ingår inte i leveransen mellan...

Страница 7: ...epared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angle irons not included Foundation beams are protection treated but it is advisable to add a roofing felt strip not included or another insulator between the foundation and the beams to stop moisture from the foundation penetrating...

Страница 8: ...te vara exakt densamma både uppe och nere Både stugan och dörrkarmen måste vara helt vågräta för att dörren dörrarna skulle fungera ordentligt Om dörren eller fönstret inte tycks passa ordentligt i öppningen kontrollera att grunden och stugan är vågräta Dörrarna och fönstren fungerar väl endast när detta är ok Om ett av stugans hörn har sjunkit ned kan det kilas uppåt Fönstren måste installeras på...

Страница 9: ...he low corner to correct this fault Be careful to install windows the right way up Windows with hinges on the side assembled upside down will fall from the hinges when opened Some windows are to be assembled with hinges at top Avoid opening such too much because it might also loosen from the hinges Dans la pratique les fondations sont usinées environ 5 10 millimètres plus petites que la surface de...

Страница 10: ...plana tak rekom menderar vi takpapp eller optimalt EDPM tätskikt Följ anvisningarna som följer med takmaterialet Takfilt Om leveransen innehåller takfilt är den en underfilt Mät längden på taket och skär lika långa rätvinkliga remsor av rullen Fäst den första filtremsan omsorgsfullt till takfoten Du kan lämna kanten av remsan 0 5 1cm utanför takfoten men böj inte filten Förutom att spika fast filt...

Страница 11: ...es Pour les modèles à toit plat nous recommandons une couverture toit type feutre bitumée autocollante ou la couverture EPDM Suivez les instructions de votre fournisseur matériel couverture Feutre bitumeux Si le abri comprend une couverture de toit en feutre bitumeux Mesurez la longueur du toit et coupez des morceaux rectangulaires Posez le premier morceau du feutre avec soin Clouez Prévoyez un pe...

Страница 12: ...ehandlingsmedel som används så att de andas och är avsedda för behandling eller målning av timmerytor Fråga råd av personalen som säljer behand lingsmedlet Målfärg som bildar en tät hinna som inte andas får inte användas Följ tillverkarens anvis ningar i arbetet med behandlings medel Trä som behandlas skall vara torrt och arbetsförhållandena måste vara torra Byggnaden bör också behand las från ins...

Страница 13: ...i il est recommandé de traiter votre abri de jardin tout de suite après le montage avec une lasure protectrice anti bleuissement et anti cryptogames Pour la peinture on peut utiliser une lasure pour le bois transparente brillant ou de la peinture couvrante pour le bois Si vous utilisez de la peinture assurez vous qu elle est adaptée pour le madrier et qu il ne forme pas d une soi disant surface en...

Страница 14: ...kommenderas att installera ventilationsgaller ingår inte i leve ransen högst upp på gaveltriang larna för att låta extra fukt komma ut från stugan Verktyg För montering behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass mått band skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av byggnadstillstånd N...

Страница 15: ... menuiseries les extrémités des madriers et les autres pièces exposées à une usure importante Contrôlez le fonction nement des portes et des fenêtres Vérifiez aussi l état des joints en silicone des portes et des fenêtres et remplacez les si nécessaire Il est très important de s assurer que l abri soit suffisamment ventilé et que la partie en dessous du plancher soit aéré Il est conseillé de poser...

Страница 16: ...te påverkar konstruktionen är godtagbara Även vridna delar om dessa fortfarande är användbara och kåddefekter kan även godtas Hyvlingsdefekter och vankanter på undersidan av tak och golvbrädor godtas utan begränsningar om det är möjligt att montera delarna så att den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om kunden har något att klaga på gällande produkt...

Страница 17: ...aning errors and wane on the back of roof and floor boards are acceptable without restriction if the boards can be assembled so that the defects do not appear on the visible side Procedure in case of defects or faults If you have something to complain please immediately contact the place of purchase to make a written claim via the re seller If the assem ling is begun or continued it means that the...

Страница 18: ...ngsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 18 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 19: ...ungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla 490 3900 x 2400 mm 19 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 20: ...ungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés Lillevilla 490 3900 x 2400 mm 20 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 21: ...tart building your cabin Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage Perustuspuita 9 kpl Grundbalkar 9 st Fundamentbalken 9 Stk Fundamentbjælker 9 st Foundation beams 9 pcs Les solives de fondation 9 pcs FI Hirsien asennussuunta ja perustuspuiden asettelu SV Monteringsdirektion av väggtimren och montering av grundbalkarna DE Die Montagerichtung der Wandhölzer und die Montage...

Страница 22: ... on the lower side of the log Generally these logs are assembled on the front and back walls The first side wall log being a standard timber height 135 mm FR Posez le demi madrier C1 et D1 hauteur environ de 7 cm comme sur les dessins fournis Ce madrier n a pas de la rainure sur sa surface inférieure Généralement les demi madriers se situent sur le mur devant et sur le mur arrière le 1er madrier d...

Страница 23: ...e befestigen De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives 2 8x75 2 8x75 x 9 9 23 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 24: ...veste lag På grund af træets natur kan kævlerne sommetider vride sig I så fald kan du forsøge at rette dem op f eks med en skruetvinge Mens du holder en lille pause i arbejdet burde kævlen rette sig op En skæv bjælke kan rettes ud ved at bruge en vippearm lavet af en planke cirka 1 meter lang som har et hak i samme størrelse som bjælkens tykkelse En standardklampe med to stykker træ kan også bruge...

Страница 25: ...en Rahmen wie angegeben mithilfe von Schrauben Überprüfen Sie die Messungen und passen Sie sie gegebenenfalls an DK Saml dørkarmen ved brug af skruer som vist Kontroller målet og juster om nødvendigt GB Put the door frame together by using screws as shown in the draqwings Check the measurements and adjust if needed FR Réunissez toutes les composantes du cadre de la porte en utilisant des vis Vérif...

Страница 26: ... DE Befestigen Sie die Rahmenbretter nur am Rahmen nicht an den Wänden DK Fastgør karmbrædderne kun til karmen ikke til væggene GB Fasten the frame boards only to the frame not to the walls FR Fixez les planches de cadre uniquement au cadre pas aux murs 26 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 27: ... Montage der Tür Montering af dør Assembly of door Assemblage de la porte O9 O9 O8 O8 O7 O6 27 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 28: ...die obersten Bohlen so gesägt sind dass sie der Neigung des Dachs folgen Die einen schließen nach rechts ab die anderen nach links DK Efter montering af væggene samles gavltrekanterne Afhængigt af modellen er det enten et eller flere stykker træ normalt 3 stykker som skal samles inden det monteres på rammen Placer trekanterne forsigtigt inden de skrues fast Det tilrådes at man er mindst to persone...

Страница 29: ...angel Giebeldreieck Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 4 5x70 29 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 30: ...ng av takbalk Dachpfetten Montering af tagbjælke Assembly of purlins Montage de pannes 2 8x75 30 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 31: ...kerungsleiste und Unterkante der Dachschrägung mind 10 cm Luft verbleiben Dieser Abstand ist notwendig damit das Holz arbeiten kann ohne die Dachkonstruktion hoch zu drücken DK Sørg for at der er tilstrækkelig plads mellem toppen af stormlisten og taget så stormlisten ikke rammer taget når bjælkevæggen sænkes GB When assembling the storm battens be careful to leave enough of space between the stor...

Страница 32: ...asennus Takinstallation Dachmontage Montering af tag Installation of roof L installation du toit 1 7x45 32 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 33: ... den Rest des Dachs an DK Inden tagbjælkerne lægges på tjek krydsmålene på rammen og vær sikker på at døren åbner rigtigt hvis den allerede er monteret Vi anbefaler at du begynder at lægge bjælkerne på fra forsiden og så fortsætter mod bagsiden Rillesiden af tagbjælkerne skal altid vende udad Tagbjælkerne skal lægges med 1 eller 2 mm mellemrum mellem hver bjælke Brug den samme teknik til resten af...

Страница 34: ...etzte Brett so dass ein mehrere mm Abstand zwischen der Wand und dem Fußboden verbleibt DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentbjælkerne Lad der være nogle få mm mellemrum når den sidste planke saves så den passer ind mod væggen GB Begin assembling the floor from one wall Use a board as assist when nailing the floorboards to the...

Страница 35: ... E1 E2 E2 4x60 Väliseinä Mellanvägg Mittelwand Mellemvægge Middle wall Mur intérieur 6x90 6x90 60mm 36m m 6mm 6mm 35 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 36: ...Mittelwand Mellemvægge Middle wall Mur intérieur E1 E2 E2 E3 K1 K1 E3 L1 KI1 4x40 36 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 37: ...ster in der Tür Montering af dørvinduer Assembling the window in the door La pose de la fenêtre de la porte O14 3 5x20 37 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 38: ...38 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 39: ...39 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 6 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ...

Страница 40: ...nbræt Tuulilauta Vindskiva Leisten zur Eindeckungsbef estigung Vindskeder Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Väliseinän pystytuki Vertikal stödribba till mel lanvägg Stützpfosten für die Mittel wand Support post til mellemvæg Tukilauta kattokannattajan alle Stödbräda under takbalk Stützbrett unter Dachpfette Støttebrædderne under tagbjælke Kattokannattaja Takbalk Dachpfetten Tagbjælke Pariovi ...

Страница 41: ... board 16 x 95 x 1470 2 D4 Planche de finition de la couverture en feutre bitumé Wind covering board 16 x 45 x 1470 2 D5 Madrier Log 28 x 135 x 2342 15 E1 Poste de support pour la partition Support post for partition wall 36 x 60 x 1950 2 E2 Conseil de soutien sous la panne Supporting board under purlin 16 x 95 x 420 6 E3 Panne Purlin 40 x 145 x 4300 3 K1 Porte type J7 côté droit Doubledoor type J...

Страница 42: ...Plexi Ikkunaristikko oveen pysty Fönsterspröjs till dörr vertikal Fenstersprossen für Tür senkrecht Vinduesprosser til dør Ikkunaristikko oveen vaaka Fönsterspröjs till dörr hori sontal Fenstersprossen für Tür waagerecht Vinduesprosser til dør Peltikynnys Metalltröskel Metallschwelle Metaldørtrin Peltikynnys Metalltröskel Metallschwelle Metaldørtrin Myrskylista Stormlist Windverankerungsleisten Vi...

Страница 43: ...18 x 710 3 O15 Barre du croisillion de fenêtre de porte Window lattice for door 18 x 18 x 410 6 O16 Seuil métallique Metal treshold 12 x 44 x 1253 1 O17 Seuil métallique Metal treshold 12 x 44 x 870 1 O18 Latte tempête Storm batten 16 x 45 x 2000 4 T1 Clous vis Accesories bag 1 T2 Cale de bois rainurée pour le montage Assembly blocks 28 x 67 x 250 2 T3 Osaluettelo Komponentlista Teileliste Del lis...

Страница 44: ...chboard 358 6 474 5900 asiakaspalvelu luoman fi www lillevilla com Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 44 ID 5961 Versio 2 Pvm 9 28 2018 Lillevilla 490 ID 5961 Versio 4 Pvm 9 28 2018 Lillevi...

Отзывы: