background image

9

POLSKI 

T

ł

umaczenie instrukcji oryginalnej

 

 

 

Zalecenia dotycz

ą

ce bezpiecze

ń

stwa u

ż

ytkowania: 

1. Niniejsza instrukcja zawiera wa

ż

ne zalecenia dotycz

ą

ce bezpiecze

ń

stwa u

ż

ytkowania. W przypadku jej braku lub 

zniszczenia, zwróci

ć

 si

ę

 do firmy LUNA o zamiennik. 

2. Przy pracy zawsze u

ż

ywa

ć

 gogli ochronnych. 

3. Dba

ć

 o bezpieczne 

ś

rodowisko pracy. Utrzymywa

ć

 porz

ą

dek w miejscu pracy. Zapewni

ć

 wystarczaj

ą

c

ą

 przestrze

ń

 

robocz

ą

. Utrzymywa

ć

 miejsce pracy wolne od zawadzaj

ą

cych przedmiotów, smarów, olejów, 

ś

mieci i innych   

przeszkód. Nie u

ż

ytkowa

ć

 elektronarz

ę

dzia w pobli

ż

ł

atwopalnych chemikaliów, py

ł

ów lub wyziewów. 

4. Nie dotyka

ć

 mokr

ą

 r

ę

k

ą

 wy

łą

cznika zasilania, oraz nigdy nie do

łą

cza

ć

 kabla zasilaj

ą

cego elektronarz

ę

dzie u

ż

ywane 

na niniejszym stole do gniazdka sieciowego, stoj

ą

c na mokrym lub wilgotnym pod

ł

o

ż

u. 

5. Nie dopuszcza

ć

 by dzieci pracowa

ł

y lub bawi

ł

y si

ę

 niniejszym produktem. 

6. UWAGA! Ostrze

ż

enia i 

ś

rodki ostro

ż

no

ś

ci podane w niniejszej instrukcji nie obejmuj

ą

 wszystkich mo

ż

liwych 

warunków i sytuacji, które mog

ą

 zaistnie

ć

. Osoba obs

ł

uguj

ą

ca musi zrozumie

ć

 i by

ć

 stale 

ś

wiadom

ą

ż

czynnikami kluczowymi przy u

ż

ytkowaniu s

ą

 ostro

ż

no

ść

 i zdrowy rozsadek, których nie da si

ę

 „wbudowa

ć

” w 

niniejszy produkt. 

 

Instrukcja obs

ł

ugi: 

1. Rozk

ł

adanie nóg sto

ł

Po

ł

o

ż

y

ć

 stó

ł

 na p

ł

askim pod

ł

o

ż

u i odk

ł

ada

ć

 kolejno ka

ż

d

ą

 z nóg, wciskaj

ą

c przycisk blokuj

ą

cy. Dopilnowa

ć

, by 

przycisk zablokowa

ł

 si

ę

 w drugiej pozycji. Wykona

ć

 to w odniesieniu do wszystkich czterech nóg. 

2. Zaciski mocuj

ą

ce przerzynark

ę

 

Zaciski s

ł

u

żą

 do zamocowania przerzynarki do belki sto

ł

u. Przerzynarka musi by

ć

 zamocowana zarówno z przodu, 

jak  I  z  ty

ł

u.  Je

ż

eli  rozstawienie  otworów  nie  pasuje,  mo

ż

e  okaza

ć

  si

ę

  koniecznym  u

ż

ycie  p

ł

yty  po

ś

redniej 

wykonanej  ze  sklejki.  Nale

ż

y  przymocowa

ć

  przerzynark

ę

  do  p

ł

yty,  a  nast

ę

pnie  p

ł

yt

ę

  zamocowa

ć

  do  sto

ł

u  przy 

u

ż

yciu  zacisków.  W  celu  zaci

ś

ni

ę

cia  zacisku  mocuj

ą

cego  nale

ż

y  przestawi

ć

  d

ź

wigni

ę

  do  pozycji  dolnej,  w  celu 

odblokowania – przestawi

ć

 do góry. 

3. Belka przed

ł

u

ż

aj

ą

ca 

Wysun

ąć

 belk

ę

 na po

żą

dan

ą

 d

ł

ugo

ść

 i zablokowa

ć

 j

ą

 w tej pozycji przy u

ż

yciu d

ź

wigni ustalaj

ą

cej. Wyregulowa

ć

 

wysoko

ść

 rolek wzgl

ę

dem powierzchni sto

ł

u. 

Содержание 20252-0094

Страница 1: ...Sågbänk Mitre saw stand BSB 2000 BSB 3800 20252 0102 20252 0094 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...uperäisten ohjeiden 4 English Original instructions 5 Lietuviškai Vertimas originali instrukcija 6 Latviski Oriģinālo instrukciju tulkojums 7 Norsk Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene 8 Polski Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 9 Svenska Översättning av ursprunglig bruksanvisning 10 Version 2010 01 20 ...

Страница 4: ...llet i denne håndbog kan ikke dække alle eventuelle forhold og situationer der kan opstå Brugeren skal være opmærksom på at sund fornuft og forsigtighed er grundlæggende faktorer som ikke kan indbygges i produkterne men som skal udøves af brugeren selv Instruktioner 1 Sammenklappelige ben Læg savbordet på underlaget og klap benene ud ved at trykke på knappen for at frigøre dem Kontrollér at knappe...

Страница 5: ...S Selles kasutusjuhendis olevad hoiatused ei saa katta kõiki võimalikke ettetulevaid ohuolukordi Tuleb aru saada et tervet mõtlemist ja ettevaatlikkust ei saa masinasse sisse ehitada vaid see peab operaatoril olema Juhised 1 Allapööratavad jalad Aseta saealus põrandale vajuta fiksaatori vabastamiseks nupule ning pööra jalg alla Kindlusta et pärast jala allapööramist fiksaator uuesti lukustuks 2 Sa...

Страница 6: ...a turvallisuusohjeet eivät kata kaikkia mahdollisia olosuhteita tai tilanteita Käyttäjän on tiedettävä että terve järki ja varovaisuus ovat avainominaisuuksia joita ei voi sisällyttää tuotteeseen vaan niiden on tultava käyttäjältä Käyttöohjeet 1 Taittojalat Sijoita teline maahan vapauta jalan lukitus painikkeen avulla ja käännä jalka auki Tarkasta että painike lukittuu myös tässä asennossa Avaa ka...

Страница 7: ... cover all possible conditions and situations that may occur It must be understood by the operator that common sense and caution are key factors which cannot be built into this product but must be aware by the operator Instructions 1 Folding legs With the stand laying flat unfold the legs by pressing the push button to release make sure the button locks in the second position and do the same for a...

Страница 8: ...o instrukcijoje pateikti įspėjimai ir perspėjimai neaprėpia visų sąlygų ir situacijų kurios gali pasitaikyti darbo metu Operatorius privalo suvokti kad sveika nuovoka ir atsargumas yra pagrindiniai faktoriai kurių negalima įdiegti prietaise dirbti apdairiai ir atsargiai yra operatoriaus pareiga Nurodymai 1 Sulankstomos atramos Kai stovas paguldytas plokščioje padėtyje išlankstykite atramą paspausd...

Страница 9: ...ētie brīdinājumi un piesardzības pasākumi nevar aptvert visus iespējamos apstākļus un situācijas kādas var gadīties Operatoram jāsaprot ka veselais saprāts un piesardzība ir galvenie faktori kurus nav iespējams iebūvēt šajā izstrādājumā par to lietošanu atbild operators pats Norādījumi 1 Kāju atlocīšana Statnim atrodoties horizontāli atlokiet tā kājas Lai kājas atbrīvotu jānospiež spiedpoga pogai ...

Страница 10: ...ninger som finnes oppramset i denne håndboken kan ikke dekke inn alle eventuelle forhold og situasjoner som kan oppstå Brukeren må være oppmerksom på at sunn fornuft og forsiktighet er grunnleggende faktorer som ikke kan bygges inn i produktet men som må utøves av brukeren Instruksjoner 1 Sammenleggbare bein Legg stativet på bakken og brett ut beina på stativet ved å trykke inn knappen for å løsne...

Страница 11: ...ejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji które mogą zaistnieć Osoba obsługująca musi zrozumieć i być stale świadomą że czynnikami kluczowymi przy użytkowaniu są ostrożność i zdrowy rozsadek których nie da się wbudować w niniejszy produkt Instrukcja obsługi 1 Rozkładanie nóg stołu Położyć stół na płaskim podłożu i odkładać kolejno każdą z nóg wciskając przycisk blokujący Dopilnować by przyci...

Страница 12: ... finns uppräknade i denna handbok kan inte täcka in alla eventuella förhållanden och situationer som kan uppstå Användaren måste vara medveten om att sunt förnuft och försiktighet är grundläggande faktorer som inte kan byggas in i produkten utan som måste utövas av användaren Instruktioner 1 Fällben Lägg stället på marken och vik ut benen genom att trycka in knappen för att lossa dem Kontrollera a...

Страница 13: ...oller support 2 2 Washer dia 8 10 3 Knob 2 4 Extension bar 2 5 Saw mounting clamp 1 6 Saw mounting clamp 1 7 Nut M8 8 8 Spring washer 8 9 M8 50 screw 4 10 Table board 1 11 Plastic washer 2 12 M8 80 screw 4 13 Plastic nail 8 14 Leg cap 4 ...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ... GB Savbord til geringssav BSB 2000 BSB 3800 Järkamissae alus BSB 2000 BSB 3800 Kulmasahan jalusta BSB 2000 BSB 3800 Mitre saw stand BSB 2000 BSB 3800 Kampinio pjovimo pjūklo BSB 2000 BSB 3800 stovas Slîpzâìa statnis BSB 2000 BSB 3800 Sagstativ BSB 2000 BSB 3800 Podstawa do przerzynarki tarczowej BSB 2000 BSB 3800 Sågbänk BSB 2000 BSB 3800 ...

Отзывы: