LU-VE SHVN Series Скачать руководство пользователя страница 1

ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO E LA MANUTENZIONE PER 
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTION FOR 
INSTRUCTION POUR LE MONTAGE ET L’ENTRETIEN POUR 
MONTAGE UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR 

1

I T A L I A N O

DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE. 

Riferimento EC Direttiva Macchine 89/392 CEE e successivi emendamenti.
Gli apparecchi sono stati progettati e costruiti per poter essere incorporati in macchine come definito
dalla Direttiva Macchine 89/392 CEE e successivi emendamenti e sono rispondenti alle seguenti
norme:
– EN 60335-1 (CEI 61-50) Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare. Norme

Generali.

– CEI-EN 60335-2-40 Sicurezza degli apparecchi d’uso domestico e similare - parte 2ª. Norme

particolari per le pompe di calore elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidificatori.

– Direttiva 89/336 CEE e successivi emendamenti. Compatibilità elettromagnetica.
– Bassa tensione - Riferimento Direttiva 73/23 CEE.
Tuttavia non è ammesso mettere i nostri prodotti in funzione prima che la macchina nella quale 
essi sono incorporati o della quale essi sono una parte sia stata dichiarata conforme alla legislazio-
ne in vigore.

PRECAUZIONI: Messa in guardia contro eventuali rischi d’infortunio o di danneggiamento dei
materiali in caso d’inosservanza delle istruzioni.

A)

Per le operazioni di movimentazione, installazione e manutenzione, è obbligatorio:

1

- Personale abilitato all’uso dei mezzi di movimentazione (gru, carrello elevatore, etc.).

2

- Uso dei guanti di protezione.

3

- Non sostare sotto il carico sospeso.

B)

Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio:

1

- Personale abilitato.

2

- Assicurarsi che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto.

3

- L’interruttore del quadro generale d’alimentazione sia lucchettato in posizione di aperto.

C)

Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio:

1

- Personale abilitato.

2

- Assicurarsi che il circuito d’alimentazione sia chiuso (assenza di pressione).

3

- Durante l’operazione di saldatura, assicurarsi di indirizzare la fiamma in modo da non inve-

stire la macchina (eventualmente interporre una protezione).

D)

SMALTIMENTO: I prodotti LU-VE sono composti da:
Materiali plastici: 
polistirolo, ABS, gomma.
Materiali metallici: ferro, acciaio inox, rame, alluminio (eventualmente trattati).
Per i liquidi refrigeranti seguire le istruzioni dell’installatore dell’impianto.

E)

Togliere la pellicola trasparente di protezione dalle parti metalliche verniciate.

F R A N C A I S

DECLARATION D’INCORPORATION DU CONSTRUCTEUR. 

(Référence: Directive Machine CEE 89/392) et amendements successifs)
Les produits sont conçus et costruits pour pouvoir être incorporés dans les machines comme défi-
ni par la directive européenne CEE 89/392 et amendements successifs et conformément aux nor-
mes suivantes:
– EN 60335-1 (CEI 61-50) Sécurité des appareils électriques d’usage domestique et similaire. Nor-

me générale.

– CEI-EN 60335-2-40 Sécurité des appareils d’usage domestique et similaire. Norme particulière

pour les pompes à chaleur électriques pour le conditionnement d’air et les déshumidificateurs.

– Directive 89/336 CE et amendements successifs. Compatibilité électromagnétique.
– Basse tension - Référence Directive 73/23 CEE.
Toutefois, il n’est pas admis de mettre nos produits en fonctionnement avant que la machine dans
laquelle ils sont incorporés ou de laquelle ils sont une partie, ne soit considérée et déclarée confor-
me à la législation en vigueur incluant les produits objet de cette déclaration.

PRECAUTIONS: Mise en garde contre d’éventuels risques d’accident ou d’endommagement
des appareils en cas de non-observation des instrustions.

A)

Pour les opérations de manutention, installation et maintenance, est obligatoire:

1

- L’intervention d’ un opérateur autorisé à l’ usage des appareils de manutention (grue, chariot

élévateur, etc.).

2

- L’utilisation des gants de protection.

3

- De ne pas stationner en dessous d’une charge suspendue.

B)

Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire:

1

- L’intervention d’un opérateur autorisé.

2

- De s’assurer que le circuit électrique d’alimentation est ouvert.

3

- De s’assurer que l’interrupteur du boîtier général d’alimentation est bloqué par un cadenas

en position ouverte.

C)

Avant de procéder aux raccordements des collesteurs/distributeurs, est obligatoire:

1

- L’intervention d’un opérateur autorisé.

2

- De s’assurer que le circuit d’alimentation est fermé (absence de pression).

3

- Durant la soudure, de veiller à diriger la flamme de façon à ne pas toucher la machine

(éventuellement, il conviendra de placer une protection devant la machine).

D)

ELIMINATION: Les produits LU-VE sont composés de:
Matériaux plastiques: 
Polystyrène, ABS, caoutchouc.
Matériaux métalliques: fer, acier inox, cuivre, aluminium (éventuellement traité).
Pour les liquides de refroidissement, suivre les instructions de l’installateur de l’appareil.

E)

Ôter la pellicule transparente de protection des parties métalliques peintes.

E N G L I S H

Manufacturers Declaration of Incorporation.

Reference EC Machine Directive 89/392/EEC and successive modifications.
The products are provided for incorporation in machines as defined in the EC Machine
Directive  89/392/EEC and successive modifications according to the following safety
standard references:
– EN 60335-1 (CEI 61-50) Safety of household and similar electrical appliances. General require-

ments.

– CEI-EN 60335-2-40 Safety of household and similar electrical appliances - Part 2: Particular re-

quirements for electrical heat pumps, air-conditioners and dehumidifiers.

– Machine Directive 89/336 CE and successive modifications. Electromagnetic compatibility.
– Low tension - Reference Directive 73/23 CEE.
However it is not allowed to operate our equipment in advance before the machine incorporating the pro-
ducts or making part thereof has been declared conforming to the EC Machine Directive.

PRECAUTIONS: Accidents warning to personal injury or equipment damage due to negligen-
ce for complying to instructions.

A)

For moving installing and maintenance operations it is mandatory to comply as follows:

1

- Employ authorized personnel only for using moving equipment (cranes, fork elevators, etc.).

2

- Wearing of work gloves.

3

- Never stop below a suspended load.

B)

Before to proceed with elestrical wirings it is mandatory to comply as follows:

1

- Authorized personnel only shall be employed.

2

- Make sure the power line circuit is open.

3

- The main switch on the general power panel is open and pad-locked in this setting.

C)

Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandatory to comply
as follows:

1

- Authorized personnel only shall be employed.

2

- Make sure the supply circuit is closed (no pressure).

3

- When performing welding operations, make sure the flame nozzle is not aimed toward the

equipment (insert a shield if required).

D)

DISPOSAL: LU-VE products are made of:
Plastic materials: 
polyethylene, ABS, rubber.
Ferrous materials: iron, stainless steel, copper, aluminium (possibly processed).
Refrigerants liquids: follow the instructions relevant to the equipment installation.

E)

Remove the transparent protection film from varnished metallic parts.

D E U T S C H

Hersteller-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen 89/392/EWG und nachfolgende
Ergänzungen. 
Die Produkte sind entwickelt, konstruiert und gefertigt in Überreistimmung mit der
EG-Richtlinie 89/392/EGW und nachtfolgende Ergänzungen und entsprechen folgenden harmoni-
sierten Normen:
– EN 60335-1 (CEI 61-50) Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und

ähnliche Zweche Teil 1: Allgemeine Anforderungen.

– CEI-EN 60335-2-40 Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zweche.

Teil 2: Besondere Anforderungen für Elektrische Wärmepumpen, Klimageräte und Entfeuch-
tungsgeräte.

– EG-Richtlinie 89/336 und nachfolgende Ergänzungen. Elektromagnetische Kompatibilität.
– Niederispannung - Richtlinie 73/23 CEE.
Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so lange untersagt, bis sichergestellt ist, daß die Anlage, in
die sie eingebaut wurde oder von welcher sie ein Teil ist, den Bestimmungen der EG Richtlinie Ma-
schinen entspricht.

VORSICHTSMASSNAHMEN: Warnung vor Unfall- oder Materialschadensgefahren bei 
Vorletzung der Vorschriften.

A)

Für den Innerbetrieblichen Transport, die Installation und die Wartung müssen
folgende Vorschriften eingehalten werden:

1

- Das Personal muß für die Bedienung von innerbetrieblichen Transporteinrichtungen (Krane,

Hubkarren usw.) befähigt sein.

2

- Gebrauch von Schutzhandschuhen.

3

- Kein Aufenthalt von Personen unter hängenden Lasten.

B)

Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften eingehalten werden:

1

- Fachkundiges Personal.

2

- Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.

3

- Der Schalter am Hauptstromversorgungs-Schaltschrank muß mit einem Schloß versehen und 

geöffnet sein.

C)

Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vorschriften eingehalten
werden:

1

- Fachkundiges Personal.

2

- Sicherstellen, daß der Speisungskreis geschlossen ist (kein Druck).

3

- Beim Schweißen die Flamme so ausrichten, daß die Maschine nicht getroffen wird (eventuell

mit einem Schutz versehen).

D)

ENTSORGUNG: Die LU-VE-Produkte bestehen aus:
Plastmaterialien: 
Polystyrol, ABS, Gummi.
Metallmaterialien: Eisen, rostfreier Stahl, Kupfer, Aluminium (eventuell behandelt).
Bezüglich der Kühlflüssigkeiten sind die Vorschriften des Anlageninstallateurs zu
beachten.

E)

Die transparente Plastfolie von den lackierten Metallteilen entfernen.

LU-VE CONTARDO FRANCE: CARI S.a.r.l.

69321 LYON Cedex 05
4, quai des Etroits
Tel. +33 4 72779868 - Fax +33 4 72779867
E-mail: [email protected]

LU-VE CONTARDO DEUTSCHLAND GmbH

70597 STUTTGART
Bruno - Jacoby - Weg, 10
Tel. +49 711 727211.0
Fax +49 711 727211.29
E-mail: [email protected]

LU-VE CONTARDO IBERICA S.L.

28043 MADRID - ESPAÑA
C/Ulises, 102 - 4

a

Planta

Tel. +34 91 7216310 - Fax +34 91 7219192
E-mal: [email protected]

LU-VE CONTARDO UK-EIRE OFFICE

FAREHAM HAMPSHIRE PO157YU
P.O. BOX 3
Tel. +44 1 489881503
Fax +44 1 489881504
E-mail: [email protected]

LU-VE PACIFIC PTY. LTD.

3074 AUSTRALIA
THOMASTOWN - VICTORIA
84 Northgate Drive
Tel. +61 3 94641433 - 
Fax +61 3 94640860
E-mail: [email protected]

Branches

Headquarters

LU-VE S.p.A.

21040 UBOLDO VA ITALIA

Via Caduti della Liberazione, 53
Tel. +39 02 96716.1

Fax +39 02 96780560

http://www.luve.it

E-mail:  [email protected]

SHV Ø 330

Tutte le gamme dei condensatori
sono certificati 

EUROVENT

.

Dati certificati:
- Potenze (ENV327) 
- Portate d’aria 
- Assorbimento motori 
- Superfici esterne
- Livelli di potenza sonora (ISO 3774)

All rangers of air cooled condensers
are 

EUROVENT 

certified.

Certified data:
- Capacities (ENV327) 
- Air quantities 
- Motor power consumption 
- External surfaces
- Sound power levels (ISO 3744)

Toutes les gammes de condenseurs à aire
sont certifiées 

EUROVENT

.

Données certifiées:
- Puissances (ENV327) 
- D’ebits d’air 
- Puissances absorbées moteurs
- Surfaces externes
- Niveax de puissance acustique (ISO 3744)

Alle Reihen der luftgekühlten 
Verflüssiger sind 

EUROVENT 

zertifiziert.

Zietifizierte Daten:
- Leistugen (ENV327) 
- Luftdurchsätze
- Motorleistung Aufnahmen 
- Außere Flächen
- Schalleistungspegel (ISO 3744)

CERTIFY-ALL

Содержание SHVN Series

Страница 1: ...rt 2 Particular re quirements for electrical heat pumps air conditioners and dehumidifiers Machine Directive 89 336 CE and successive modifications Electromagnetic compatibility Low tension Reference Directive 73 23 CEE However it is not allowed to operate our equipment in advance before the machine incorporating the pro ducts or making part thereof has been declared conforming to the EC Machine D...

Страница 2: ...acer une protection devant la machine Vor Anschluss der Sammelrohre Verteilerrohre müssen folgende Vorschriften eingehalten werden Sicherstellen daß der Speisungskreis geschlossen ist kein Druck Beim Schweißen die Flamme so ausrichten daß die Maschine nicht getroffen wird eventuell mit einem Schutz versehen 2 NO NO NON NEIN SI YES OUI JA Non adattare la posizione dei collettori alla linea Do not a...

Страница 3: ...on horizontale Aufstellung horizontal H Installazione verticale Vertical installation Installation verticale Aufstellung vertikal V SHV Ø 330 B A A 0 5 xY 0 5 xY H Y A x B 0 4 x Y 0 6 xYx C 0 6 xYx C 0 4 x Y 0 5 xY 0 5 xYx D 0 8 xYx C 0 8 xYx C 0 0 5 1 1 5 2 1 0 8 0 6 0 4 0 2 0 1 1 2 1 4 1 6 1 8 2 H m C D A A 0 6 x A 0 6 x A 1 1x A A ...

Страница 4: ...rlastungsschutz TK Assorbimento motore x 1 Motor power consump x 1 Puissance moteur x 1 Motorleistung x 1 1 BLU BLUE BLEU BLAU 2 MARRONE BROWN MARRON BRAIN 3 NERO BLACK NOIR SCHWARZ 4 VERDE GIALLO GREEN YELLOW VERT JAUNE GRÜN GELB SC REGOLATORE REGOLATOR REGULATEUR DREHZAHL REGLER 4 Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio Assicurarsi che il circuito elettrico d alimentazione si...

Страница 5: ...rt 2 Particular re quirements for electrical heat pumps air conditioners and dehumidifiers Machine Directive 89 336 CE and successive modifications Electromagnetic compatibility Low tension Reference Directive 73 23 CEE However it is not allowed to operate our equipment in advance before the machine incorporating the pro ducts or making part thereof has been declared conforming to the EC Machine D...

Страница 6: ...ts des collesteurs distributeurs est obligatoire De s assurer que le circuit d alimentation est fermé absence de pression Durant la soudure de veiller à diriger la flamme de façon à ne pas toucher la machine éven tuellement il conviendra de placer une protection devant la machine Vor Anschluss der Sammelrohre Verteilerrohre müssen folgende Vorschriften eingehalten werden Sicherstellen daß der Spei...

Страница 7: ...rizontale Aufstellung horizontal H SHV Ø 350 0 0 5 1 1 5 2 1 0 8 0 6 0 4 0 2 0 1 1 2 1 4 1 6 1 8 2 H m C D Y A x B H A B A B A A 0 4 x Y 0 6 xYx C 0 6 xYx C 0 4 x Y 0 5 xY 0 8 xYx C 0 8 xYx C 0 5 xYx D 0 5 xY 0 5 xY A A A 0 6 x A 0 6 x A A 1 1x A Installazione verticale Vertical installation Installation verticale Aufstellung vertikal V ...

Страница 8: ...ourante de démarrage Anlaufstrom Motori protetti termicamente TK Overload protected motors TK Moteurs avec protection thermique TK Motoren mit überlastungsschutz TK Assorbimento motore x 1 Motor power consump x 1 Puissance moteur x 1 Motorleistung x 1 1 BLU BLUE BLEU BLAU 2 NERO BLACK NOIR SCHWARZ 3 MARRONE BROWN MARRON BRAIN 4 VERDE GIALLOGREEN YELLOW VERT JAUNE GRÜN GELB SC REGOLATORE REGOLATOR ...

Отзывы: