background image

 

 

Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg  

09.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page  3  

50025010 Mercedes CL Typ 216 / type 216 

Aufgrund der erschwerten Greifmöglichkeit für das Hoch– und 
Herabschwenken der Fahrzeugtüren aus der Sitzposition heraus 
sollte ein zusätzlicher Türgriff, Knauf oder eine zusätzliche 
Schlaufe an der Innentür montiert werden. 

 

An additional inside support handle must be installed to solve 
the issue of possible difficulty of griping the door, when raising 
and lowering your door from your seated position. 

Ausstattungsbedingt vorhandene weiße Ausstiegsleuchten an den 
Türen müssen dauerhaft unwirksam gemacht werden, z.B. durch 
entfernen der Glühlampe und Glühlampenfassung gemäß Ziff. 
5.22 der ECE-Regelung Nr. 48. 

 

If there are white lights on your door, these must be made 
ineffective, e. g. taking of the bulb and bulb holder according to 
fig. 5.22 ECE-law no. 48. 

Nach der Montage des Scharniersystems muss die serienmäßige, 
im Radhaus vorhandene, Innenverkleidung wieder so verbaut 
werden, dass eine Verschmutzung des Scharniersystems 
auszuschließen ist. 

 

After mounting the LSD hinge system you must reinstall your 
oem inner fender covers to keep your LSD hinges free from 
debris and corrosion. 

Fehlerfreiheit des Komfortsystems bzw. der Zentralverriegelung 
(sofern vorhanden) muss durch Prüfung einer Fachwerkstatt 
gewährleistet werden. 

 

You must have an authorized workshop check that the central 
locking system (if equipped) is working properly. 

Fehlerfreiheit aller weiteren Systeme, Schalter und Komponenten 
(Lautsprecher, Diebstahlwarnanlage, CAN-Datenbus, 
Fensterheber, Crash-Sensoren, Memorysitzverstellung, 
Spiegelverstellung und Beheizung, etc. sofern vorhanden) muss 
durch Prüfung in einer Fachwerkstatt gewährleistet werden.  

 

You must have an authorized workshop check the functionality 
of all systems, switches and components (including: 
loudspeakers, alarm system, CAN data bus systems, window 
lifts, crash-sensor, memory seat adjustment, mirror adjustment 
and heating, etc. if equipped). 

Bei Einstellung der Türen ist besonders darauf zu achten, dass 
sich die Tür im Türrahmen befindet und keine Beschädigung 
anderer Komponenten verursachen kann. Der Einstellungs - und 
Prüfvorgang ist mit äußerster Sorgfalt durchzuführen. 

 

While adjusting the door please take special care to position it in 
the matching door frame as not to cause any damages to paint 
etc. 

Bei Änderungen an A-Säule oder Tür ist der beiliegende 
Karosseriekleber (sofern in Stückliste aufgelistet und im 
Lieferumfang enthalten) zur Abdichtung zu verwenden. Die 
Dichtflächen sind vorher zu reinigen und müssen staub- und 
fettfrei sein. Die Abdichtung ist sorgfältig durchzuführen. Die 
Dichtheit zum Fahrzeuginnenraum bzw. zur Tür ist 
sicherzustellen. 

 

In case any chassis modifications were performed, please use 
the supplied chassis glue (if required for specific application) to 
seal any openings on the A-pillar or doors (make sure panels are 
free from grease and dust before applying chassis glue for a 
superior water tight seal). 

Die Gasdruckfeder wurde auf die Gewichte einer serienmäßigen 
Tür ohne Sonderausstattung ausgelegt. Bei abweichenden 
Türgewichten müssen ggf. stärkere bzw. schwächere 
Gasdruckfedern gegen Aufpreis dazu erworben werden. 

 

NOTE: please be aware your car might have different factory 
installed equipment from our tested R&D vehicle, in this case 
please contact your LSD dealer to order higher or lower power 
gas damper units (an additional cost may apply). 

Es ist zu beachten, dass Gasdruckfedern durch Temperatur-
schwankungen in der Kraft zu- und abnehmen können,  wodurch 
die Öffnungs- und Schließkräfte variieren. Diese bauartbedingten 
Schwankungen fallen nicht unter die Gewährleistung, es sei denn 
ein Material- oder Fertigungsfehler liegt vor. 

 

Please note that the power of the gas dampers may fluctuate 
due to ambient temperature variations, the opening and closing 
forces may also differ according to damper manufacturers 
specifications (warranty claims will only be honored if there’s an 
internal defect or an error in production). 

Bei Karosseriearbeiten ist Korrosionsschutz nach Hersteller-
Richtlinien aufzutragen. 

 

If any body work is performed use Corrosion prevention methods 
according to the vehicle manufactures specifications. 

Die Fahrzeugtüren haben nach dem Umbau auf LSD einen 
begrenzten Öffnungswinkel. Beim Öffnen der Türen sollten diese 
zuerst vorsichtig nach außen und dann nach oben geöffnet 
werden. Bei erhöhter Kraftaufwendung gegen den Anschlag/die 
Begrenzung können Karosserieteile beschädigt werden. 

 

After installation of LSD the doors have a limited opening angle. 
The doors need to be opened carefully outwards and then 
upwards. Damage at the body parts might occur if too much 
pressure is used against the limiters / stop points. 

Keine Garantie für Schäden die durch Fehlbedienung, erhöhte 
Kraftaufwendung oder mangelhafte Montage entstehen! 

 

There is no warranty for damages which result in faulty 
operation, too much pressure against the limiters / stop points or 
faulty installation. 

Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Aktuelle Einbauanleitung 
unter www.lsd-doors.de. 

 

Updated installation instructions can be found on www.lsd-
doors.com (guide notes subject to change without notice). 

!

  Achtungshinweise:

 

!

  Attention notice:

 

Содержание 50025010

Страница 1: ...n Kotfl gel demontiert Front fender removed Unfallfreies Fahrzeug Vehicle must be accident free Radhausverkleidung vorhanden Vehicle must have inner fender cover Vorbereitungen Demontage nach Fahrzeug...

Страница 2: ...door operation zone Alle Fahrzeugt ren m ssen bei jedem Fahrtbeginn korrekt geschlossen sein Fahren mit ge ffneten T ren ist verboten All vehicle doors must be securely closed before setting vehicle i...

Страница 3: ...dichtung zu verwenden Die Dichtfl chen sind vorher zu reinigen und m ssen staub und fettfrei sein Die Abdichtung ist sorgf ltig durchzuf hren Die Dichtheit zum Fahrzeuginnenraum bzw zur T r ist sicher...

Страница 4: ...eps below are to be used as a reference Please repeat for both fenders Folgende Schritte sind Empfehlungen und f r beide Kotfl gelseiten zu wiederholen Kotfl gelbearbeitung Modifying the fender Empfoh...

Страница 5: ...Eine Marke der KW automotive GmbH Aspachweg 14 D 74427 Fichtenberg 09 07 2013 Rev A1 Seite Page 5 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 A1 9 cm 3 5 inch A2 7 cm 2 8 inch 10 cm 3 9 inch...

Страница 6: ...Eine Marke der KW automotive GmbH Aspachweg 14 D 74427 Fichtenberg 09 07 2013 Rev A1 Seite Page 6 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 4 cm 1 6 inch 7 cm 2 8 inch 3 cm 1 2 inch...

Страница 7: ...Mercedes CL Typ 216 type 216 T rbearbeitung Modifying the door Folgende Schritte sind Empfehlungen und f r beide Kotfl gelseiten zu wiederholen Steps below are to be used as a reference Please repeat...

Страница 8: ...eg 14 D 74427 Fichtenberg 09 07 2013 Rev A1 Seite Page 8 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 2 Kabel markieren und T rkabelbaum durchtrennen 2 Mark the cables and cut through the cable wire harness...

Страница 9: ...W automotive GmbH Aspachweg 14 D 74427 Fichtenberg 09 07 2013 Rev A1 Seite Page 9 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 4 T rkante markieren 4 Mark the door edge Au enseite Beifahrert r Exterior view...

Страница 10: ...9 07 2013 Rev A1 Seite Page 10 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 5 T r abkleben und Kante vorsichtig abtrennen 5 Mask the door and remove the edge careful Au enseite Beifahrert r Exterior view co...

Страница 11: ...09 07 2013 Rev A1 Seite Page 11 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 6 Danach die abgeschnittene Kante nachschleifen 6 Please finish grind the cutted edge Au enseite Beifahrert r Exterior view co dr...

Страница 12: ...r KW automotive GmbH Aspachweg 14 D 74427 Fichtenberg 09 07 2013 Rev A1 Seite Page 12 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 Innenseite Beifahrert r Inside view co driver s door 7 T r wenden 7 Please t...

Страница 13: ...ichtenberg 09 07 2013 Rev A1 Seite Page 13 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 8 Innenseite nachschleifen 8 Regrind the inside door edge 9 Anschlie end die T rkante mit 2K Karosseriekleber verkleben...

Страница 14: ...4 D 74427 Fichtenberg 09 07 2013 Rev A1 Seite Page 14 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 10 TIP Mit Silikonkleber vorkleben und anschlie end mit 2K Kleber verkleben 10 TIP Gluing first with silicon...

Страница 15: ...Eine Marke der KW automotive GmbH Aspachweg 14 D 74427 Fichtenberg 09 07 2013 Rev A1 Seite Page 15 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 2K Karosseriekleber 2K chassis glue...

Страница 16: ...1 1 m Bsp Nissan Z350 Kabelbaum kann abweichen Nissan Z350 shown your wire harness may look different VW EOS U m V e r w e c h s l u n g s g e f a h r auszuschlie en bitte jedes Kabel des T rkabelbau...

Страница 17: ...mitge lieferten Kabeln L t Schrumpf verbindern verl ngern Now extend braze every wire with the supplied wire kit shrinkable solder connectors Falsch Kabelbaum wird nach dem ummanteln viel zu dick Inc...

Страница 18: ...ett umschlie t verl uft Please use a hot air dryer to heat up the solder shrink connectors from outside to inside Heat up the solder shrink connectors until the tin solder inside the connector is beco...

Страница 19: ...egangen Schritte nun mit allen Kabeln wiederholen Please repeat the earlier steps to all wires Bei Verl ngerungen am CAN Datenbus ist besonderst auf die Schirmung und Verdrillung zu achten When workin...

Страница 20: ...eferten Gewebeband ummantelt werden The shrinkable connectors can now be wrapped with the supplied waterproof insulation tape Am Schluss dann den kompletten Kabelbaum mit Hilfe des Gewebebandes wieder...

Страница 21: ...Unterlage Washer 4x I 1x J 1 x K 2x L Inbusschraube Allen srew Gasfeder Gas spring Sperrzahnmutter Serrated nut Blechschraube Self tapping srew 1x M 1x N 1 x O 1 x P Sperrzahnschraube Serrated bolt Sp...

Страница 22: ...s CL Typ 216 type 216 1x Q 1x R 1x S 2x T LSD Schwingarm LSD swing arm LSD Grundplatte LSD ground plate LSD T rbeschlag LSD door system Aufkleber Sticker 1x U 1x V Karosseriekleber Chassis glue Spiral...

Страница 23: ...1 Einstellschraube MAGIC STICK 2 C Profil 3 3 Befestigungspunk 4 Gleitrolle 5 Einstellschraube Begrenzung ffnungswinkel 6 Oberer Fixierungspunkt 1 MAGIC STICK lower adjustement screw 2 M A R A Multip...

Страница 24: ...7 Fichtenberg 09 07 2013 Rev A1 Seite Page 24 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 1 Original Gasfeder der Motorhaube demontieren 1 Disassembly the standard gas spring engine hood Original Geh use wi...

Страница 25: ...m 2 Cut off the top fixing point of the gas spring and drill out the bolt Drill with 6 5 mm 0 26 inch 6 5 mm 0 26 inch 3 Mitgelieferte Gasfeder P montieren Hierzu Gasfeder zuerst am unteren Befestigun...

Страница 26: ...tive GmbH Aspachweg 14 D 74427 Fichtenberg 09 07 2013 Rev A1 Seite Page 26 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 4 Original T rfangbandhalter an der A S ule demontieren 4 Disassembly the standard door...

Страница 27: ...en L verschlie en erforderliche Bohrung 2 mm und zus tzlich mit Karosseriekleber U abdichten Kabel mit der Kabelschelle und den Original Schrauben befestigen 5 Close the extended cable harness lead th...

Страница 28: ...216 6 Montagewinkel 3 Befestigungspunkt demontieren 6 Disassembly the mounting angle 3rd ground plate mounting point 7 Montagewinkel 3 Befestigungspunkt an der A S ule mit der Schraube N montieren 7...

Страница 29: ...74427 Fichtenberg 09 07 2013 Rev A1 Seite Page 29 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 8 Schwingarm Q von der Grundplatte R demontieren 8 Disassemble the swing arm Q off the chassis plate R Abbildun...

Страница 30: ...atte R an den originalen Befestigungspunkten mit den mitgelieferten Schrauben I befestigt werden 9 Mount the LSD ground plate R to the original hinge mounting holes points on the chassis Use supplied...

Страница 31: ...berg 09 07 2013 Rev A1 Seite Page 31 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 10 Zus tzlich muss die Grundplatte am Winkel mit der mitgelieferten Schraube und Mutter verschraubt werden 10 Additional moun...

Страница 32: ...eraufnahmen mit den mitgelieferten Schrauben G mittig befestigen 11 Now the LSD swing arm Q has to be installed in the original mounting points on the door with the supplied screws G Fixing the swinga...

Страница 33: ...rnten Schrauben 4x m ontieren und m ittels Verschieben des C Profil 2 die T re in L ngsrichtung ausrichten Spaltma e wie Original Bei Fertigstellung Anzugsdrehmoment 27 Nm 13 Attach the swing arm to t...

Страница 34: ...tig Bei Verstellung der Einstellschraube 5 muss die Gleitrolle 4 entsprechend angepasst werden Dabei die Einstellschrauben so einstellen dass der LSD Schwenkarm b e i m h o c h b z w runterschwenken u...

Страница 35: ...arefully pivot the door up place in the gas spring U on the according mounting point on the chassis plate Secure it with the supplied security ring WARNUNG D mpfer steht unter sehr hohem Druck Es ist...

Страница 36: ...ck Einstellschraube 1 beim Herunterschwenken nicht in der F hrung so ist das C Profil 2 mit der Unterlage D zu unterlegen Hierzu T re nach oben ffnen 19 Only if required If the Magic Stick lower adjus...

Страница 37: ...4 gelegentlich fetten 20 Please adjust the slide roller 4 so the LSD swing arm has initial contact and preload while opening and closing Use a spacer s if applicable H Please lubricate the slide roll...

Страница 38: ...r schlie en und ins T rschloss einrasten 22 Close the door again and let the door lock and set in place 25 Kotfl gel wieder entfernen und T re schlie en 25 Remove the fender again and close the door...

Страница 39: ...nberg 09 07 2013 Rev A1 Seite Page 39 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 26 Kabel verlegen und mit Kabelbinder B an den markierten Punkten befestigen 26 Lay the wire harness on and attach it to the...

Страница 40: ...Marke der KW automotive GmbH Aspachweg 14 D 74427 Fichtenberg 09 07 2013 Rev A1 Seite Page 40 50025010 Mercedes CL Typ 216 type 216 B B Kabelverlegung unter dem Scharnier Lay the cable under the hinge...

Страница 41: ...216 type 216 27 Danach den Halter F f r den Kotfl gel montieren Erforderliche Bohrung am Kotfl gel 6 5 mm 27 After that install the fender holder F For this drill a hole with 6 5 mm 0 25 inch in the f...

Отзывы: