
3
It
– en – fr – de – es – pt – el – nl – da – no – sv – fi – ru – ar
HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN UND SACHEN
Nachstehend finden Sie die Bedeutung der im vorliegenden Handbuch verwendeten Symbole.
GEFAHR
Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Personen- und Sachschäden.
HOCHSPANNUNG
Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Stromschlägen.
VORSICHT
Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Sach- (P
umpe, Anlage, Schalttafel…) oder Umweltschäden.
Vor Gebrauch der Pumpe ist das Handbuch aufmerksam durchzulesen.
Informationen für …
Spezifische Informationen für diejenigen, ..
…
den Transporteur
.. die für den Transport, das Handling, die Einlagerung des Produkts zuständig sind.
…
den Installateur
.. die für die Installation des Produkts in die Anlage (für den hydraulischen/elektrischen Teil) zuständig sind.
…
den Benutzer
.. die das Produkt benutzen.
…
das Wartungspersonal
.. die für die Wartung des Produkts zuständig sind.
…
den Techniker
.. die das Produkt reparieren.
1. Allgemeines
seite
16
7. Wartung, Service, Ersatzteile
18
2. Produktbeschreibung
16
8. Garantie
18
3. Anwendungen
16
9.
Waagrechter Einbau
49
4. Transport und Einlagerung
17
10. Schaltpläne
50
5. Installation
17
11. Konformitätserklärung
56
6. Inbetriebsetzung
18
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS
A continuación se describe el significado de los símbolos utilizados en este manual
PELIGRO
Riesgo de daños a las personas y a las cosas, si no se observan las prescripciones indicadas
ELECTROCUCIÓN
Riesgo de electrocución si no se observan las prescripciones
ADVERTENCIA
Riesgo de daños a las cosas (bomba, instalación, cuadro,…) o al medio ambiente si no se observan las prescripciones
Leer con cuidado el manual antes de proceder
Información para
…
Información específica para quien ..
…
el transportista
.. transporta, desplaza y almacena el producto
…
el instalador
.. realiza el montaje del producto en la instalación (para la parte hidráulica y/o eléctrica)
…
el usuario
.. utiliza el producto
…
el encargado del
mantenimiento
.. realiza el mantenimiento del producto
…
el reparador
.. repara el producto
1. Generalidades
pág.
19
7. Mantenimiento, asistencia, repuestos
21
2. Descripción del producto
19
8. Garantía
21
3. Empleos
19
9. Instalación en posición horizontal
49
4. Transporte y almacenamiento
20
10. Esquemas eléctricos
50
5. Instalación
20
11. Declaración de conformidad
56
6. Puesta en marcha
21
ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS E DAS COISAS
A seguir é referido o significado dos símbolos utilizados neste manual
PERIGO
A não observância da prescrição implica um risco de danos às pessoas e às coisas
CHOQUES ELÉCTRICOS
A não observância da prescrição implica um risco de choques eléctricos
ADVERTÊNCIA
A não observância da prescrição implica um risco de danos às coisas
(bomba, instalação, quadro,…) ou ao ambiente
Ler com atenção o manual antes de continuar
Informações para …
Informações específicas para quem ..
…
o transportador
.. transportar, movimentar, armazenar o produto
…
o instalador
.. montar o produto na instalação (parte hidráulica e/ou eléctrica)
…
o utilizador
.. usar o produto
…
o encarregado da
manutenção
.. cuidar da manutenção do produto
…
o encarregado da
reparação
.. reparar o produto
1. Características gerais
pág.
22
7. Manutenção, assistência, peças de reposição 24
2. Descrição do produto
22
8. Garantia
24
3. Aplicações
22
9. . Instalação em horizontal
49
4. Transporte e armazenagem
23
10. Esquemas eléctricos
50
5. Instalação
23
11. Declaração de conformidade
56
6. Funcionamento
24
ATENCIÓN
ATENÇÃO
ACHTUNG