Lowara L10W Скачать руководство пользователя страница 19

 

 

 

19 

es 

 

1.  

Generalidades   

Con el presente manual se quiere facilitar al usuario la información indispensable para la instalación, el uso y el mantenimiento de los motores. 
El  contenido  de  este manual  se  refiere  al  producto  de  serie presentado  en  la documentación comercial. Eventuales  versiones  especiales  se 
pueden suministrar con hojas de instrucciones suplementarias. Hacer referencia a la documentación contractual de venta para las variantes y 
las  características  de  las  versiones  especiales.  Indicar  siempre  el  tipo  exacto  de  motor  y  el  código,  en  caso  de  que  se  precise  solicitar 
información  técnica  o  piezas  de  repuesto  a  nuestro  Servicio  de  Venta  y  Asistencia.  Para  instrucciones,  situaciones  y  eventos  que  no  estén 
contemplados en este manual y ni siquiera en la documentación de venta, dirigirse a nuestro Servicio de Asistencia más cercano. 

 
 
 

Leer este manual antes de instalar y usar el producto. 

 
 
 

Un uso inapropiado puede ocasionar condiciones de peligro con daños a las personas y a las cosas y determinar la 
pérdida de la garantía. 

 

2. 

Descripción del producto 

                Información para el instalador y el usuario 

La gama L6W, L8W, L10W y L12W comprende motores sumergibles arrollables 6”, 8”, 10” y 12” con estator y rotor en baño de líquido 
lubricante formado por agua y anticongelante. Los motores se pueden acoplar a bombas sumergibles 6” y 8” en las cuales las dimensiones de 
la brida y de la junta de acoplamiento son conformes a la norma NEMA y a bombas sumergibles 10" 

y 12” tras haber comprobado las 

dimensiones de la brida y de la junta de acoplamiento de la bomba. 
Las partes metálicas en contacto con el agua son de acero inoxidable y de fundición. 
Series L6WN, L8WN, L10WN y L12WN: variante de AISI 316. Series L6WR, L8WR, L10WR y L12WR: variante de DUPLEX. 
Los motores se suministran con un cojinete de empuje de patines de tipo Kingsbury y con el hilo de enrollamiento en dos versiones diferentes: 
estándar y HT (alta temperatura). 

 

3. 

Empleos                                                                                     

                Información para el instalador y el usuario  

Los motores de las series L6W, L8W, L10W y L12W son adecuados para el accionamiento de bombas sumergibles, de conformidad con las 
condiciones  previstas  por  la  norma  EN  60034-1  (IEC  60034-1)  y  con  la  tensión  /  frecuencia  de  alimentación  que  se  indica  en  la  placa  de 
características. 
En los motores 6” y 8” el resalto del eje motor y las dimensiones de la brida de acoplamiento son conformes a la norma NEMA MG1:1987. 

 
 

La potencia de la bomba que se debe acoplar al motor tiene que ser inferior o, como máximo, igual a la del motor. 

 

3.1 

Límites de empleo 

 

3.1.1 

Líquidos en los cuales el motor puede funcionar 

Este motor puede funcionar en agua fría. 

 
 
 

No usar este motor en presencia de líquidos corrosivos, explosivos, agua muy sucia o dura (posibilidad de depósitos 
en la camisa exterior del motor que perjudicaría su refrigeración). 

 

3.1.2 

Temperatura del agua 

 
 

La temperatura mínima del agua es + 0°C. 
Versión estándar: la temperatura máxima admisible del agua es + 30°C, a condición de que un flujo de agua lama el 
motor con una velocidad no inferior a 0,2 m/s para potencias comprendidas entre 4 y 9,3 kW, 0,3 m/s para potencias 
comprendidas entre 11 y 30 kW y 0,5 m/s para potencias superiores. Para temperaturas superiores a + 30°C es 
necesario reducir la potencia suministrable por el motor para garantizar su refrigeración correcta: está tolerada una 
temperatura máxima del agua de +35°C. 
Versión especial HT: la temperatura máxima admisible del agua es +45°C, a condición de que un flujo de agua lama 
el motor con una velocidad superior a 0,2 m/s para potencias comprendidas entre 4 y 7,5 kW, 0,3 m/s para potencias 
comprendidas entre 9,3 y 26 kW y 0,5 m/s para potencias superiores. Para temperaturas superiores a +45°C es 
necesario reducir la potencia suministrable por el motor para garantizar su refrigeración correcta: está tolerada una 
temperatura máxima del agua de +60°C. 

Para más información, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia.  

 

3.1.3 

Refrigeración del motor 

 
 

Situar el motor en pozos o tanques para garantizar alrededor de la camisa exterior un flujo de agua según se indica 
en el apartado anterior, asegurando así una refrigeración correcta. En caso de que sea inferior es necesario instalar 
una camisa de refrigeración. 

Para más información, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia.  

 

3.1.4 

Posición de instalación 

Posibilidad de instalación en posición vertical y horizontal para todas las potencias. 

 
 

En caso de instalación horizontal, verificar que: 
- el empuje axial producido por los rodetes actúe siempre en la dirección desde la bomba al motor 
- la válvula de purga esté dirigida hacia arriba (hacer referencia a la sección 9). 

Para más información, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia. 

 

3.1.5 

Profundidad de inmersión 

La profundidad máxima admisible de inmersión del motor es de 350 m. 

 

3.1.6 

Tensión y frecuencia de alimentación 

 
 

Controlar que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de alimentación sean compatibles con las características 
de placa del motor. 

Para más información, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia.  

 

En general, los motores pueden funcionar con una tensión de alimentación cuya tolerancia de variación esté comprendida entre los 
siguientes valores : 

 

 

UN 

 

 

UN 

Hz 

 

Hz 

50 

400 

± 10% 

 

60 

380 

± 10% 

50 

400/690 

± 10% 

 

60 

380/660 

± 10% 

 

3.1.7 

Número de arranques por hora 

El número máximo de arranques horarios permitido es: 

 

ATENCIÓN 

 

ATENCIÓN 

ATENCIÓN 

 

ATENCIÓN 

 

ATENCIÓN 

 

Содержание L10W

Страница 1: ...εγκατάστασης και χρήσης ar واال التركيب تعليمات تستداا it Conservate con cura il manuale per future consultazioni nl Bewaar de handleiding zorgvuldig voor latere raadpleging en Keep this manual for future reference da Gem manualen til senere brug fr Conservez avec soin le manuel pour toute consultation future no Les håndboken før bruk og oppbevar den med omhu de Das Handbuch muss für zukünftige Ko...

Страница 2: ...ic information for carriers carriers handlers and warehouse personnel installers personnel in charge of installing the product in the system plumbing and or electrical aspects users users of the product maintenance personnel personnel in charge of maintenance repair personnel repair personnel 1 Overview page 10 7 Maintenance Service Spare Parts 12 2 Product Description 10 8 Warranty 12 3 Applicati...

Страница 3: ...si no se observan las prescripciones Leer con cuidado el manual antes de proceder Información para Información específica para quien el transportista transporta desplaza y almacena el producto el instalador realiza el montaje del producto en la instalación para la parte hidráulica y o eléctrica el usuario utiliza el producto el encargado del mantenimiento realiza el mantenimiento del producto el r...

Страница 4: ...st de gebruiksaanwijzing aandachtig gelezen worden Informatie voor Specifieke informatie voor degene die de transporteur het product transporteert verplaatst en opslaat de installateur het product installeert voor wat betreft het hydraulische en of het elektrische gedeelte de gebruiker het product gebruikt de onderhoudsmonteur onderhoud aan het product pleegt de reparateur het product repareert 1 ...

Страница 5: ...om transportören ombesörjer transport flytt och förvaring av produkten installatören ombesörjer produktens installation i systemet den hydrauliska och eller elektriska delen användaren använder produkten underhållsteknikern ombesörjer produktens underhåll serviceteknikern ombesörjer reparationer av produkten 1 Allmänna data sid 37 7 Underhåll service och reservdelar 39 2 Beskrivning av produkten 3...

Страница 6: ...лия 43 8 Гарантия 45 3 Применение 43 9 Горизонтальная установка 49 4 Перевозка и хранение 44 10 Электрические схемы 50 5 Монтаж 44 11 Сертификат соответствия 59 6 Пуск в эксплуатацию 45 األشياء و األشخاص سالمة على الحفاظ أجل من تعليمات الاليل هذا في الموجواة الرموز معاني تستجا التالي الجزء في خطر مكتوب هو بما االلتزا يت ل إذا الممتلكات و األشداص إصابة دطر كهربائية صعقات مكتوب هو بما االلتزا يت ل إ...

Страница 7: ...tà di depositi sulla camicia esterna del motore che ne pregiudicherebbero il raffreddamento Per applicazioni particolari o ulteriori informazioni contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza 3 1 2 Temperatura dell acqua La temperatura minima dell acqua è di 0 C Versione standard la temperatura massima ammissibile dell acqua è di 30 C purché il motore sia lambito da un flusso d acqua con ...

Страница 8: ...ate il prodotto con cura utilizzando idonei apparecchi di sollevamento Rispettate le norme di antinfortunistica Non utilizzate il cavo di alimentazione per sollevare e trasportare il motore Quando ricevete il motore controllate che esternamente l imballo non presenti danni evidenti Se il prodotto presenta dei danni informate il nostro Servizio di Vendita e Assistenza entro 8 giorni dalla consegna ...

Страница 9: ... 3 millimetri Eseguite la messa a terra dell impianto in conformità alle norme vigenti Allacciate l elettropompa alla linea di alimentazione tramite un idoneo quadro elettrico di comando Lo schema elettrico di collegamento del motore è riportato a fine manuale Collocate il quadro elettrico in ambiente protetto dalle intemperie Fate riferimento alla documentazione fornita assieme al quadro elettric...

Страница 10: ...r explosive liquids or particularly dirty or hard water impurities may deposit on the outer casing preventing proper motor cooling For special applications or further information please contact our Sales and Service Department 3 1 2 Water temperature Minimum water temperature is 0 C Standard version the maximum water temperature allowed is 30 C as long as the flowrate of the water around the motor...

Страница 11: ...ors by their power cord On receipt of the motor check the box for signs of damage If the product is damaged inform our Sales and Service Department within 8 days of delivery If you cannot reuse the box dispose of it according to local bylaws governing sorted waste disposal Harness the product safely before lifting and handling it For further information section 3 1 5 Installation Information for i...

Страница 12: ... a suitable electrical control panel The motor connection wiring diagram is shown at the end of this manual Install the electrical panel in a sheltered area Refer to the documentation supplied with the electrical panel For connections to any external control devices e g pressure switch float follow the instructions supplied with these devices 7 Maintenance Service Spare Parts Information for maint...

Страница 13: ...mise extérieure du moteur pouvant compromettre le refroidissement correct Pour des applications spéciales et pour toute information supplémentaire contactez notre service de vente et après vente 3 1 2 Température de l eau La température minimum de l eau est de 0 C Version standard la température maximum admissible de l eau est de 30 C à condition que le moteur soit baigné par un flux d eau à une v...

Страница 14: ...levez et déplacez le produit avec soin en utilisant des engins de levage appropriés Respectez les normes pour la prévention des accidents N utilisez pas le cordon d alimentation pour soulever et transporter le moteur À la réception du moteur contrôlez visuellement que l emballage ne présente pas de dommages évidents Si le produit présente des dommages informez notre service de vente et après vente...

Страница 15: ...ez la mise à la terre de l installation conformément aux normes en vigueur Connectez l électropompe à la ligne d alimentation au moyen d un coffret électrique de commande approprié Le schéma de câblage pour le raccordement du moteur se trouve à la fin du manuel Placez le coffret électrique dans un endroit à l abri des intempéries Référez vous à la documentation fournie avec le coffret électrique P...

Страница 16: ...gt Verwenden Sie diesen Motor nicht für korrosive oder explosionsgefährdete Flüssigkeiten oder für besonders schmutziges oder hartes Wasser dadurch könnten sich Ablagerungen auf dem Motoraußengehäuse bilden welche die Kühlung beeinträchtigen Für spezielle Anwendungen und weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Verkaufs und Kundendienst 3 1 2 Wassertemperatur Mindesttemperatur des Wa...

Страница 17: ...n waagrechter Stellung ausgelegt Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit Hitze und möglichen mechanischen Schäden Stöße Stürze usw Stellen Sie keine Gewichte auf die Verpackung Verwenden Sie zum Anheben und Fortbewegen des Produkts geeignete Hebemittel Beachten Sie die Unfallschutznormen Verwenden Sie auf keinen Fall das Speisekabel zum Anheben und Transportieren des Motors Beim Eintreffen des M...

Страница 18: ...ngsanlage eine Abtrennvorrichtung vom Netz mit Öffnungsdistanz der Kontakte von mindestens 3 Millimetern Der Erdungsanschluss ist gemäß den einschlägigen Normen auszuführen Schließen Sie die Motorpumpe mittels einer geeigneten Schalttafel an die Speiseleitung an Der elektrische Anschlussplan des Motors befindet sich am Ende des Handbuchs Stellen Sie die Schalttafel an einem vor Witterungseinflüsse...

Страница 19: ...onar en agua fría No usar este motor en presencia de líquidos corrosivos explosivos agua muy sucia o dura posibilidad de depósitos en la camisa exterior del motor que perjudicaría su refrigeración 3 1 2 Temperatura del agua La temperatura mínima del agua es 0 C Versión estándar la temperatura máxima admisible del agua es 30 C a condición de que un flujo de agua lama el motor con una velocidad no i...

Страница 20: ... y posibles daños mecánicos choques caídas No situar pesos sobre los embalajes de cartón Levantar y desplazar el producto con cuidado utilizando aparatos de elevación apropiados Respetar las normas para la prevención de accidentes No utilizar el cable de alimentación para elevar y transportar el motor Al recibir el motor controlar que el embalaje no presente daños evidentes en la parte exterior Si...

Страница 21: ...contactos de al menos 3 milímetros Realizar la puesta a tierra de la instalación de conformidad con las normas vigentes Conectar la electrobomba a la línea de alimentación mediante un cuadro eléctrico de mando apropiado El esquema eléctrico de conexión del motor está representado al final del manual Situar el cuadro eléctrico en un ambiente protegido contra la intemperie Hacer referencia a la docu...

Страница 22: ...judicar o seu arrefecimento 3 1 2 Temperatura da água A temperatura mínima da água é 0 C Versão standard a temperatura máxima consentida da água é 30 C desde que o motor seja molhado por um fluxo de água com velocidade não inferior a 0 2 m s para potências incluídas entre 4 e 9 3 kW 0 3 m s para potências incluídas entre 11 e 30 kW e 0 5 m s para potências superiores Para temperaturas superiores a...

Страница 23: ...da humidade de fontes de calor e de possíveis danos mecânicos choques quedas Não colocar pesos por cima das embalagens de papelão Levantar e movimentar o produto com cuidado utilizando meios de elevação adequados Respeitar as normas de prevenção dos acidentes Não utilizar o cabo de alimentação para levantar e transportar o motor Na altura da recepção do motor verificar que a embalagem não apresent...

Страница 24: ...e abertura dos contactos de pelo menos 3 milímetros Efectuar a ligação à terra da instalação em conformidade com as normas em vigor Ligar a electrobomba à linha de alimentação através de um adequado quadro eléctrico de comando O esquema eléctrico de ligação do motor encontra se na parte final do manual Posicionar o quadro eléctrico num ambiente protegido das intempéries Ter como referência a docum...

Страница 25: ...ίτε να τον χρησιμοποιήσετε για να λειτουργεί σε κρύο νερό Μη χρησιμοποιείτε τον κινητήρα αυτόν παρουσία υγρών διαβρωτικών εκρηκτικών νερού ιδιαίτερα βρώμικου ή σκληρού ενδεχόμενη απόθεση ιζημάτων στο εξωτερικό χιτώνιο του κινητήρα που θα διακύβευαν την ψύξη Για ειδικές εφαρμογές ή περαιτέρω πληροφορίες επικοινωνήστε με την Υπηρεσία μας Πώλησης και Σέρβις 3 1 2 Θερμοκρασία του νερού Η ελάχιστη θερμ...

Страница 26: ...ι συσκευασίες προβλέπουν τη μεταφορά τη μετακίνηση και την αποθήκευση σε οριζόντια θέση Προστατεύετε το προϊόν από την υγρασία από πηγές θερμότητας και από ενδεχόμενες μηχανικές ζημιές κρούσεις πτώσεις Μην αποθέτετε βάρη πάνω στις χάρτινες συσκευασίες Σηκώστε και μετακινήστε το προϊόν επιμελώς χρησιμοποιώντας κατάλληλα μέσα ανύψωσης Να τηρεiτε τους κανόνες πρόληψης ατυχημάτων Μη χρησιμοποιείτε το ...

Страница 27: ... κανονισμούς μια διάταξη προστασίας από βραχυκύκλωμα μια διαφορική διάταξη υψηλής ευαισθησίας 30mA ως εφεδρική προστασία από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση ανεπαρκούς γείωσης μια διάταξη αποσύνδεσης από το δίκτυο με απόσταση ανοίγματος των επαφών τουλάχιστον 3 χιλιοστών Πραγματοποιήστε τη γείωση της εγκατάστασης σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς Συνδέστε την ηλεκτρική αντλία στη γραμμή τροφοδοσίας...

Страница 28: ...r kan werken U kunt deze motor gebruiken om in koud water te werken Deze motor mag niet gebruikt worden als er corrosieve explosieve vloeistoffen of erg vuil of hard water voorhanden is mogelijkheid van aanslag op de buitenmantel van de motor waardoor de koeling ervan in het gedrang kan komen Neem voor speciale toepassingen of meer informatie contact op met onze verkoop en servicedienst 3 1 2 Temp...

Страница 29: ...verplaatst en opgeslagen worden Bescherm het product tegen vocht warmtebronnen en eventuele mechanische schade stoten vallen enz Leg geen zware voorwerpen boven op de kartonnen dozen Hijs en verplaats het product voorzichtig met behulp van geschikte hef en hijswerktuigen De veiligheidsvoorschriften moeten in acht genomen worden De elektrische voedingskabel mag niet gebruikt worden om de motor hier...

Страница 30: ... het volgende geïnstalleerd worden een beveiliging tegen kortsluiting een aardlekbeveiliging aardlekschakelaar met een hoge gevoeligheid 30 mA als extra beveiliging tegen elektrische schokken voor het geval de aarding niet deugdelijk is een scheidingssysteem van het net met een opening tussen de contacten van minimaal 3 millimeter De installatie moet in overeenstemming met de plaatselijke voorschr...

Страница 31: ...e væsker samt i meget snavset eller hårdt vand risiko for aflejringer på motorens udvendige hylster hvilket reducerer afkølingen af motoren Kontakt servicecenteret vedrørende særlige anvendelsesområder og yderligere oplysninger 3 1 2 Vandtemperatur Min vandtemperaturen er 0 C Standardversion Den maks tilladte vandtemperatur er 30 C forudsat at motoren rammes af et flow af vand med en hastighed på ...

Страница 32: ...r ikke er tegn på tydelige skader Kontakt servicecenteret senest 8 dage efter leveringen hvis produktet er beskadiget Hvis det ikke er muligt at genbruge emballagen til andre formål skal den bortskaffes med overholdelse af kravene i den gældende lovgivning vedrørende affaldssortering I forbindelse med løft og flytning skal produktet fastgøres forsvarligt med remme stropper eller lignende Vedrørend...

Страница 33: ... hjælp af et egnet elektrisk kontrolpanel Elskemaet for motoren findes i slutningen af manualen Anbring det elektriske panel på et sted som er beskyttet mod skiftende vejrforhold Se dokumentationen der leveres sammen med det elektriske panel Vedrørende eventuel tilslutning med eksterne kontrolanordninger eksempelvis trykafbryder flyder henvises til instruktionerne der leveres sammen med disse anor...

Страница 34: ...er veldig skittent eller hardt vann mulighet for avsettinger på motorens utvendige mantel noe som kan virke negativt inn på avkjølingen Kontakt servicesenteret for ytterligere informasjon eller for spesiell bruk 3 1 2 Vanntemperatur Min vanntemperatur er 0 C Standardutgave Maks tillatt vanntemperatur er 30 C forutsatt at motoren vætes av en vannstrøm med en hastighet på min 0 2 m s for effekter me...

Страница 35: ... av motoren Kontakt servicesenteret innen 8 dager fra levering hvis produktet er skadet Hvis emballasjen ikke kan brukes til annet må den kasseres i samsvar med gjeldende lokale lover angående kildesortering av avfall Fest produktet på en sikker måte når det skal løftes og håndteres For ytterligere informasjon Se avsnitt 3 1 5 Installasjon Informasjon for installatøren Før installasjonen les denne...

Страница 36: ...emmelser Kople elektropumpen til mateledningen med en egnet elektrisk kontrolltavle Motorens koplingsskjema er oppført på slutten av håndboken Plasser den elektriske tavlen på et sted beskyttet mot vær og vind Se dokumentasjonen som følger med den elektriske tavlen For eventuelle tilkoplinger med eksterne styreinnretninger f eks trykkbryter flottør følg instruksjonene som følger med disse innretni...

Страница 37: ...te motorn i frätande eller explosiva vätskor mycket smutsigt eller hårt vatten det finns då risk för beläggningar på motorns yttre mantel som äventyrar kylningen För särskild användning eller ytterligare information kontakta teknisk service 3 1 2 Vattentemperatur Min vattentemperatur är 0 C Standardversion Max tillåten vattentemperatur är 30 C under förutsättning att vattenflödet kring motorn inte...

Страница 38: ...eransen att emballaget inte är skadat Om produkten uppvisar skador ska teknisk service kontaktas inom 8 dagar från leveransdatum Om emballaget inte kan användas för andra ändamål ska det kasseras enligt gällande lagar för källsortering av avfall Slingförankra produkten ordentligt i samband med lyft och flytt För ytterligare information se avsnitt 3 1 5 Installation Information till installatören L...

Страница 39: ... av en passande manöverpanel Motorns kopplingsschema finns i slutet av bruksanvisningen Placera manöverpanelen så att den är skyddad mot väder och vind Se dokumenten som medföljer manöverpanelen För eventuella anslutningar till externa styranordningar t ex tryckvakt flottör se anvisningarna som medföljer dessa anordningar 7 Underhåll service och reservdelar Information till underhållsteknikern Kon...

Страница 40: ... kerrostumia jotka heikentävät sen jäähdytystä Kysy erikoiskäytöistä tai pyydä lisätietoja myynti ja huoltopalvelustamme 3 1 2 Veden lämpötila Veden minimilämpötila on 0 C Vakioversio veden sallittu maksimilämpötila on 30 C kun moottoria kiertävän veden virtausnopeus on yli 0 2 m s 4 9 3 kW tehoilla 0 3 m s 11 30 kW tehoilla ja 0 5 m s suuremmilla tehoilla Jos lämpötila on yli 30 C moottorin syött...

Страница 41: ...alveluumme 8 päivän kuluessa toimituksesta Ellet voi kierrättää pakkausta hävitä se voimassa olevien paikallisten jätteiden lajittelua koskevien lakien mukaan Kiinnitä tuote tukevasti noston ja liikutuksen ajaksi Ks lisätietoja osasta 3 1 5 Asennus Tietoja asentajalle Lue tämä ja moottoriin kytkettävän pumpun tai sähköpumpun käyttöopas ennen asennusta Säilytä käyttöoppaat huolellisesti Jos tuottee...

Страница 42: ...n sähköliitäntä sopivan sähkötaulun kautta Moottorin sähkökaavio on käyttöoppaan lopussa Sijoita sähkötaulu ilmastotekijöiltä suojattuun tilaan Ks sähkötaulun ohessa toimitettuja asiakirjoja Jos liität sähköpumppuun ulkoisia ohjauslaitteita esim painekatkaisin uimuri noudata niiden ohessa toimitettuja ohjeita 7 Huolto asiakaspalvelu varaosat Tietoja huoltohenkilölle Varmista ennen huoltoa ettei mo...

Страница 43: ...тель с коррозийной жидкостью взрывоопасной жидкостью сильно загрязненной или жесткой водой возможность отложений на наружном кожухе двигателя могущих затруднить охлаждение За дополнительной информацией и информацией о специальных применениях просим обращаться в наш отдел техсервиса 3 1 2 Температура воды Минимальная температура воды равна 0 C Стандартная модель максимальная допустимая температура ...

Страница 44: ... Упаковка предусматривает перевозку перемещение и хранение в горизонтальном положении Защищать изделие от влаги от источников тепла и возможных повреждений удары падения Не ставить грузы на картонные упаковки Поднимать и перемещать изделие с осторожностью при помощи подходящих приспособлений для подъема Выполнять правила техники безопасности Не использовать кабель питания для подъема и перемещения...

Страница 45: ...льностью 30 мА в качестве дополнительной защиты от электрических разрядов в случае неэффективной системы заземления устройство отсоединения от сети с расстоянием открытия контактов минимум 3 миллиметра Выполнить установку заземления в соответствии с действующими нормами Соединить электронасос с линией электропитания при помощи подходящего щита управления Электрическая схема соединения двигателя пр...

Страница 46: ...لتابعة العمالء خدمة و البيع بمراكز 3 1 3 المياه حرارة درجة المياه حرارة لدرجة األدنى الحد 1 س التقليدي النمط ال به المسموح المياه حرارة لدرجة األقصى حد 31 عن تقل ال بسرعة المياه لتدفق معرضا المحرك يكون أن شريطة س 0 2 m s للقدرة بالنسبة بين المتضمنة 6 و 9 3 وات كيلو 0 3 m s بين تتراوح التي للقدرات 11 و 31 وات كيلو و 0 5 m s األكبر للقدرات الحرارة درجة ارتفعت إذا عن 01 الصحيح التبريد لضمان للمحرك ال...

Страница 47: ...كان ما إذا الصندوق خارج 4 التسليم تاريخ من أيام و المطبقة المحلية للقوانين وفقا منه بالتخلص قوموا أخرى أغراض في الكرتوني الصندوق استخدام على القدرة لديكم يكن لم إذا القمامة تصنيف تخص التي آمنة بطريقة ذلك يتم أن يجب المنتج تحريك و نقل يخص فيما القسم إلى ارجع المعلومات من للمزيد 3 1 5 التركيب التركيب بفني خاصة معلومات الت قبل بالمحرك توصيلها سيتم التي الكهربائية المضخة استعمال دليل و هذا االستعمال د...

Страница 48: ...ط المضخة بتوصيل قوموا مالئمة كهربائية تحكم أوامر لوحة طريق عن الكهرباء غذية الكتيب نهاية في للمحرك الكهربائية التوصيالت مخطط وضع تم الجوية العوامل ضد محمي مكان في الكهرباء لوحة ضعوا الكهرباء بلوحة الملحقة الوثائق إلى ارجعوا خارجية بأنظمة الممكنة التوصيالت حالة في األنظمة هذه مع الواردة بالتعليمات التزموا العائم الضغط زر المثال سبيل على األوامر ذات 7 الغيار قطع العمالء خدمة الصيانة الصيانة لفني معل...

Страница 49: ...rga Instalação em horizontal posição da válvula de descompressão Εγκατάσταση οριζόντια θέση βαλβίδας απαέρωσης Installatie in horizontale positie positie van de ontluchtingsklep Vandret installation Position for udluftningsventil Horisontal installasjon Lufteventilens stilling Horisontell installation avluftningsventilens läge Asennus vaaka asentoon ilmausventtiilin asento Горизонтальная установка...

Страница 50: ... kabel 6 Direkt start 1 kabel 6 Suora käynnistys 1 kaapeli 6 Прямой запуск 1 кабель عاا المباشر التشغيل 1 كابل 6 1 2 3 4 BK BN GY GNYE it Nero Marrone Grigio Verde Giallo en Black Brown Grey Green Yellow fr Noir Brun Gris Vert Jaune de Schwarz Braun Grau Grün Gelb es Negro Marròn Gris Verde Amarillo pt Preto Castanho Cinzento Verde Amarelo el Μαύρο Καφέ Γκρίζο Πράσινο Κίτρινο nl Zwart Bruin Grijs ...

Страница 51: ... 1 kabel 8 10 12 direkte start 1 kabel 8 10 12 Direkte oppstart 1 kabel 8 10 12 Direkt start 1 kabel 8 10 12 Suora käynnistys 1 kaapeli 8 10 12 Прямой запуск 1 кабель عاا المباشر التشغيل 1 كابل 8 10 12 10 2 2 8 10 12 Avviamento diretto 2 cavi 8 10 12 Direct starting 2 cables 8 10 12 Démarrage direct 2 câbleS 8 10 12 Direktanlauf 1 Kabel 8 10 12 Arranque directo 2 cables 8 10 12 Arranque directo 2 ...

Страница 52: ...ямой запуск при более низком напряжении مندفض جها على مباشر بتشغيل المثلث النجمة شكل على فئة 6 8 10 12 10 2 4 6 8 10 12 Versione stella triangolo con avviamento diretto su tensione superiore 6 8 10 12 Star delta version with direct starting at higher voltage 6 8 10 12 Version étoile triangle avec démarrage direct sur tension supérieure 6 8 10 12 Stern Dreieck Version mit Direktanlauf auf oberer Sp...

Страница 53: ...A DE REFERENCIA pt Vermelho Branco MÓDULO ELECTRÓNICO TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO NOMINAL TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO MÁXIMA TEMPERATURA DE REFERÊNCIA el Κόκκινο ΛΕΥΚΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΔΟΜΟΣΤΟΙΧΕΙΟ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΜΕΓΙΣΤΗ ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑΣ nl Rood Wit ELEKTRONISCHE MODULE NOMINALE VOEDINGSSPANNING MAXIMUM VOEDINGSSPANNING REFERENTIE TEMPERATUUR da Rød Hvid ELEKTRONISK MODUL NOMINEL ...

Страница 54: ...O ELECTRÓNICO CORRENTE VARIÁVEL MEDIDA TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO TEMPERATURA DE REFERÊNCIA el Κόκκινο ΛΕΥΚΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΔΟΜΟΣΤΟΙΧΕΙΟ ΜΕΤΡΗΘΕΝ ΜΕΤΑΒΛΗΤΟ ΡΕΥΜΑ ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑΣ nl Rood Wit ELEKTRONISCHE MODULE GEMETEN VARIABELE STROOM VOEDINGSSPANNING REFERENTIE TEMPERATUUR da Rød Hvid ELEKTRONISK MODUL MÅLT VARIABEL STRØM FORSYNINGSSPÆNDING REFERENCE TEMPERATUR no Rød Hvit ELEKTRON...

Страница 55: ...E FULFILS THE RELEVANT PROVISIONS OF THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2006 95 EC YEAR OF FIRST USE OF THE MARK 2006 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 2004 108 EC AND THE FOLLOWING TECHNICAL STANDARDS EN 60034 1 2010 MONTECCHIO MAGGIORE 13 07 2012 AMEDEO VALENTE DIRECTOR OF ENGINEERING AND R D rev 01 Lowara is a trademark of Lowara srl Unipersonale subsidiary of Xylem Inc fr DÉCL...

Страница 56: ...ADHESIVO EN LA PRIMERA PÁGINA ES CONFORME A LA DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS BAJA TENSIÓN 2006 95 CE AÑO DE PRIMERA APLICACIÓN DE LA MARCA 2006 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 2004 108 CE Y ES CONFORME A LAS NORMAS TÉCNICAS SIGUIENTES EN 60034 1 2010 MONTECCHIO MAGGIORE 13 07 2012 AMEDEO VALENTE DIRECTOR ENGINEERING Y R D rev 01 Lowara es una marca registrada de Lowara srl Un...

Страница 57: ...S MET DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN LAAGSPANNINGSRICHTLIJN 2006 95 EG JAAR VAN EERSTE KEER OPBRENGEN VAN DE MARKERING 2006 ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEITSRICHTLIJN 2004 108 EG EN DE VOLGENDE TECHNISCHE NORMEN EN 60034 1 2010 MONTECCHIO MAGGIORE 13 07 2012 AMEDEO VALENTE DIRECTEUR VAN ENGINEERING EN R D rev 01 Lowara is een geregistreerd handelsmerk van Lowara srl Uniperson...

Страница 58: ...ÖVERENSSTÄMMELSE MED FÖLJANDE DIREKTIV LÅGSPÄNNINGSDIREKTIV 2006 95 EG FÖRSTA ÅRET FÖR ANBRINGANDE AV MÄRKNING 2006 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET 2004 108 EG PRODUKTEN ÄR OCKSÅ I ENLIGHET MED FÖLJANDE TEKNISKA STANDARDER EN 60034 1 2010 MONTECCHIO MAGGIORE 13 07 2012 AMEDEO VALENTE TEKNISK CHEF OCH FoU CHEF rev 01 Lowara är ett registrerat varumärke som tillhör Lowara srl Unipersonale ett dotter...

Страница 59: ...ИССЛЕДОВАНИЙ И РАЗВИТИЯ ред 01 Lowara является зарегистрированной торговой маркой компании Lowara srl Unipersonale контролируемой компанией Xylem Inc ar المطابقة تصريح شركة تشها LOWARA SRL UNIPERSONALE المحاواة المتسئولية ذات في مقرها الكائن VIA VITTORIO LOMBARDI 14 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI ITALIA بأن المنتج محرك غاطس األولى الصفحة في الالصقة البطاقة أنظر األوروبية للوائح فنيا مطابق التالية ال...

Страница 60: ...prowadzenia zmian bez obowiązku wcześniejszego powiadomienia cs Společnost Lowara si vyhrazuje právo na provedení změn bez předcházejícího upozornění sk Spoločnosť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia hu A Lowara fenntartja magának a jogot előzetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére ro Lowara îşi rezervă dreptul de a face modificări fără o înştiinţ...

Отзывы: