Louis 10010180 Скачать руководство пользователя страница 25

25

3 | Avvertenze

Si noti che il veicolo a due ruote coperto da un telo offre alle forze del vento una 

superficie di azione notevolmente più ampia rispetto a quando è scoperto. Per questo 

motivo si consiglia di parcheggiare il veicolo a due ruote coperto dal telo in un luogo 

sostanzialmente riparato dal vento e di rinunciare all‘impiego del telo in condizioni di 

vento forte. Altrimenti si corre il rischio che il veicolo a due ruote si ribalti, subendo o 

provocando possibili danni. 

Se il veicolo a due ruote prima dell‘applicazione del telo coprimoto (ad es. per il 

rimessaggio invernale o a scopo di protezione) è stato trattato con uno spray protettivo 

contro la corrosione, possono svilupparsi delle reazioni chimiche con il telo coprimoto e 

sia il telo che il veicolo a due ruote possono danneggiarsi. Evitare pertanto il contatto 

del telo coprimoto con superfici trattate con uno spray anticorrosione, specialmente 

superfici verniciate, oppure non applicare tale spray su superfici che possono venire a 

contatto con il telo.

Non porre mai il telo su un veicolo bagnato. L‘umidità intrappolata può provocare 

fenomeni di corrosione su alcuni componenti in metallo. Evitare il più possibile 

un‘esposizione diretta alla luce solare e parcheggiare il veicolo a due ruote all‘ombra 

quando è coperto dal telo. In questo modo si previene anche la formazione di condensa 

tra il veicolo e il telo. In caso di forti sbalzi di temperatura, consigliamo di scoprire 

periodicamente la moto per breve tempo per evitare la formazione di condensa.

Il telo coprimoto non è indicato per proteggere il veicolo a due ruote durante il trasporto 

su un rimorchio aperto, un camper o altro mezzo!

4 | Sicurezza

Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso

Questo telo coprimoto protegge il veicolo a due ruote da polvere, pioggia, 
raggi UV sia al chiuso che all‘aperto e serve anche per nasconderlo alla 
vista. Grazie a uno speciale tessuto, il veicolo a due ruote viene tenuto al 
riparo dalle intemperie. Inoltre, la struttura delicata sulla vernice garantisce 
alla moto la massima protezione. Attenersi assolutamente alle seguenti 
istruzioni per la sicurezza durante l‘impiego.

Istruzioni per la sicurezza

• In caso di danni dovuti alla mancata osservanza delle presenti istruzioni  
  per l‘uso decade il diritto di garanzia. Decliniamo ogni responsabilità per  
  danni conseguenti.
• Decliniamo ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti a un  
  uso improprio o alla mancata osservanza delle istruzioni per la sicurezza.  
  In questi casi decade il diritto di garanzia. 

Содержание 10010180

Страница 1: ...RIVE IN ABDECKHAUBE DRIVE IN COVER Best Nr 10010180 81 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUKCJI U YTKOWANIA ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZIN...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...altsverzeichnis 1 Allgemeines 4 2 Verwendung 4 3 Warnhinweise 5 4 Sicherheit 5 5 Anwendung 6 6 Lagerung 6 7 Reinigung und Pflege 7 8 Entsorgung 7 9 Gew hrleistung 7 10 Kontakt 7 Original Gebrauchsanle...

Страница 4: ...b diese Gebrauchsanleitung sodass Sie zu einem sp teren Zeitpunkt erneut darin nachlesen k nnen Die vorliegende Abdeckhaube sch tzt richtig angewandt Ihr Zweirad vor vorzeitiger Alterung und damit Wer...

Страница 5: ...ne direkte Sonneneinstrahlung und stellen Sie Ihr abgedecktes Zweirad im Schatten ab Dies verhindert ebenfalls die Bildung von Kondenswasser zwischen Zweirad und Haube Bei starken Temperaturschwankung...

Страница 6: ...bdeckhaube stets sauber 5 Anwendung Suchen Sie einen m glichst windgesch tzten Platz mit sauberem belastbarem ebenem Untergrund in den die Abstellst tze des Fahrzeugs nicht einsinken kann Legen Sie di...

Страница 7: ...s sich bei dieser Haube um ein universell einsetzbares Produkt ohne spezifische Fahrzeugzuordnung handelt ist es wichtig dass Sie sich vor dem ersten Gebrauch davon berzeugen dass sich die Haube ohne...

Страница 8: ...of contents 1 General information 9 2 Use 9 3 Warnings 10 4 Safety 10 5 How to use 11 6 Storage 11 7 Cleaning and care 11 8 Disposal 12 9 Warranty 12 10 Contact 12 Translation of original instructions...

Страница 9: ...third parties too Keep them in a safe place so that you can refer to them again later Used correctly this cover will protect your bike against premature ageing and the associated reduction in value ca...

Страница 10: ...the formation of condensation between the motorcycle and cover In the case of severe temperature fluctuations we recommend that you uncover your motorcycle at regular intervals for a short period of t...

Страница 11: ...nzip the base from the top section Wait for the vehicle to cool down and then roll it onto the base section and support it on the parking stand It is recommended that a board be placed underneath the...

Страница 12: ...particular vehicle it is important to make sure that it is suitable for your type of motorcycle before you use the cover for the first time Always follow the instructions in your vehicle operator s ma...

Страница 13: ...res 1 G n ralit s 14 2 Utilisation 14 3 Avertissements 15 4 S curit 15 5 Utilisation 16 6 Stockage 16 7 Nettoyage et entretien 17 8 limination 17 9 Garantie l gale 17 10 Contact 17 Traduction du mode...

Страница 14: ...r sent mode d emploi afin de pouvoir le consulter une date ult rieure Correctement utilis e cette housse prot ge votre deux roues contre un vieillissement pr matur et permet ainsi d viter une perte de...

Страница 15: ...ion d eau de condensation entre le deux roues et la housse En cas de fortes variations de temp rature nous recommandons de d couvrir bri vement votre moto intervalles r guliers afin d viter la condens...

Страница 16: ...sation Cherchez un emplacement dans la mesure du possible l abri du vent sur un sol propre plan et pouvant supporter le poids du v hicule et dans lequel la b quille ne peut pas s enfoncer Placez la ho...

Страница 17: ...un emploi universel et qu elle n est pas destin e un type de v hicule pr cis il est important que vous vous assuriez avant sa toute premi re utilisation que vous pouvez l utiliser sur votre deux roues...

Страница 18: ...1 Algemeen 19 2 Gebruik 19 3 Waarschuwingen 20 4 Veiligheid 20 5 Toepassing 21 6 Opslag 21 7 Reiniging en onderhoud 22 8 Afvoer 22 9 Garantie 22 10 Contact 22 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiks...

Страница 19: ...ruiksaanwijzing daarom goed zodat u deze op een later moment altijd weer kunt raadplegen Deze afdekhoes beschermt uw tweewieler bij correct gebruik tegen voortijdige veroudering en daarmee waardeverli...

Страница 20: ...ht en plaats uw afgedekte tweewieler in de schaduw Dat voorkomt ook dat zich condens tussen de tweewieler en de hoes vormt Bij sterke temperatuurschommelingen adviseren wij om regelmatig gedurende kor...

Страница 21: ...oud de naar de motor gerichte oppervlakken van de afdekhoes altijd schoon 5 Toepassing Zoek een zo goed mogelijk tegen de wind beschutte plek met een schone belastbare vlakke ondergrond waar de parkee...

Страница 22: ...t is voor diverse voertuigen is het belangrijk dat u zich er v r het eerste gebruik van overtuigt dat het product doelmatig zonder problemen in combinatie met uw voertuig kan worden gebruikt Houd hier...

Страница 23: ...1 Informazioni generali 24 2 Utilizzo 24 3 Avvertenze 25 4 Sicurezza 25 5 Uso 26 6 Stoccaggio 26 7 Pulizia e cura 27 8 Smaltimento 27 9 Garanzia 27 10 Contatti 27 Traduzione delle istruzioni per l uso...

Страница 24: ...stodire quindi queste istruzioni per l uso in modo che possano essere consultate anche in un mo mento successivo Se utilizzato correttamente questo telo coprimoto protegge il mezzo a due ruote da un i...

Страница 25: ...Evitare il pi possibile un esposizione diretta alla luce solare e parcheggiare il veicolo a due ruote all ombra quando coperto dal telo In questo modo si previene anche la formazione di condensa tra i...

Страница 26: ...primoto rivolte verso la moto 5 Uso Individuare un luogo il pi possibile al riparo dal vento e con un fondo pulito compatto e uniforme affinch il cavalletto del veicolo non affondi Stendere il telo co...

Страница 27: ...e questo telo coprimoto un prodotto a impiego universale senza destinazione specifica del veicolo importante essere certi prima del primo utilizzo che il telo possa essere applicato utilizzato in modo...

Страница 28: ...1 Generalidades 29 2 Uso 29 3 Advertencias 30 4 Seguridad 30 5 Aplicaci n 31 6 Almacenamiento 32 7 Limpieza y conservaci n 32 8 Eliminaci n 32 9 Garant a 32 10 Contacto 32 Traducci n de las instruccio...

Страница 29: ...guarde estas instrucciones de uso de forma que pueda consultarlas en el futuro La presente funda correctamente empleada protege su motocicleta del envejecimiento prematuro y por tanto de la p rdida de...

Страница 30: ...a la sombra su motocicleta cubierta con la funda De esta forma se previene tambi n la formaci n de agua de condensaci n entre la moto y la funda Si se producen cambios bruscos de temperatura recomend...

Страница 31: ...or efecto de abrasi n Tenga cuidado con los cantos vivos y las esquinas del veh culo al colocar la funda Mantenga siempre limpias las superficies de la funda orientadas hacia la motocicleta 5 Aplicaci...

Страница 32: ...chas de materias primas valiosas que se pueden reutilizar No deseche la funda con la basura dom stica En su lugar entr guela en un centro de recogida de desechos reciclables 9 Garant a Considerando qu...

Страница 33: ...33 1 34 2 34 3 35 4 35 5 36 6 37 7 37 8 37 9 37 10 37...

Страница 34: ...34 DRIVE IN 1 2...

Страница 35: ...35 3 4 3...

Страница 36: ...36 5 Drive In Drive In...

Страница 37: ...37 6 7 8 9 10 technikcenter louis de...

Страница 38: ...9 2 Zastosowanie 39 3 Wskaz wki ostrzegawcze 40 4 Bezpiecze stwo 40 5 U ytkowanie 41 6 Przechowywanie 41 7 Czyszczenie i piel gnacja 42 8 Utylizacja 42 9 Gwarancja 42 10 Kontakt 42 T umaczenie orygina...

Страница 39: ...zachowa aby w razie potrzeby m c z niej skorzysta w p niejszym czasie Pokrowiec pod warunkiem w a ciwego zastosowania chroni motocykl przed przedwczesnym starzeniem i utrat warto ci na skutek nara eni...

Страница 40: ...l w cieniu Zapobiega to r wnie gromadzeniu si wody kondensacyjnej pomi dzy motocyklem a pokrowcem W przypadku silnych waha temperatury zalecamy by regularnie przykrywa motocykl na kr tki czas co pozwo...

Страница 41: ...pokrowca nale y zachowa ostro no przy ostrych kraw dziach i wystaj cych rogach motocykla Powierzchnie pokrowca od strony motocykla powinny by utrzymywane w czysto ci 5 U ytkowanie Wybra os oni te od...

Страница 42: ...na surowce wt rne 9 Gwarancja Poniewa opisany pokrowiec stanowi produkt uniwersalny nie przeznaczony dla konkretnego typu pojazdu niezwykle wa ne jest aby przed pierwszym u yciem upewni si e mo e on...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Germany Tel 00 49 0 40 734 193 60 www louis de order louis de Detlev Louis AG Im Schwanen 5 8304 Wallisellen Switzerland Tel 0041 044 832 56 10 in...

Отзывы: