background image

 11 

CONSIDERACIONES BÁSICAS PARA EL MONTAJE Y LA INSTALACIÓN: 

 

 

El montaje y la instalación de este producto debe realizarlo personal cualificado. 

 

INSTRUCCIONES  IMPORTANTES  PARA  LA  SEGURIDAD.  Atender  a  las  advertencias  de  seguri-
dad indicadas  junto  al  producto  o  en  las  instrucciones  de  montaje.  Las  bolsas  de  plástico  y 
otros  elementos  de  montaje  no  son  ningún  juguete  y  deben  quedar  fuera  del  alcance  de  
niños  o personal ajeno al montaje. 

 

No modificar el diseño ni la configuración del sistema ni las indicaciones dadas para la fijación 
del toldo sin consultar al fabricante o su representante autorizado. 

 

En  caso  de  toldo  motorizado  +  interruptor,  éste  debe  situarse  a  una  altura  del  suelo  inferior 
a 1,30m. . Emplazar evitando la interferencia accidental del usuario. 

 

En caso de accionamiento  manual del toldo, éste debe ser accesible desde una altura inferior 
a 1,80 m. 

 

En  caso  de  instalaciones  en  zonas  de  viento  y  con  frecuentes  fallos  del  suministro  eléctrico, 
se recomienda que el accionamiento del toldo sea manual o con una generador eléctrico alter-
nativo. 

 

Durante  las  inspecciones  de  mantenimiento  o  reparaciones  en  una  instalación  motorizada, 
el sistema debe estar desconectado del sistema eléctrico. 

PRECAUCIONES BÁSICAS PARA UN MANEJO SEGURO DEL TOLDO: 

 

 

Se debe recoger el toldo ante situaciones meteorológicas adversas como: 

 

 

 

 

 

 

 

En caso de hielo, si la maniobra es particularmente difícil, y en ausencia de dispositivos de seguridad, dete-
ner la maniobra hasta que se restablezcan unas condiciones más favorables. 

 

Durante las maniobras de apertura o cierre, verificar que no exista ningún obstáculo que cause 
algún impedimento. ¡NO FORZAR NUNCA EL TOLDO!. Si al intentar maniobrar el toldo, éste no 
efectúa movimiento alguno, será necesario avisar a un profesional instalador 

 

En  caso  de  que  el  toldo  esté  motorizado,  debe  tenerse  en  cuenta  que  el  motor  incorpora  
un dispositivo de seguridad térmica para evitar sobrecalentamientos y averías. Este dispositivo 
se pone en marcha cuando se pulsan insistentemente los inversores de accionamiento. 

 

No someter la instalación a esfuerzos o cargas adicionales e independientes a la configuración 
dada por el fabricante. No actuar sobre los elementos de fijación del sistema. 

 

Examinar  la  instalación  si  ha  sido  sometida  a  condiciones  climáticas  adversas,  y  no  utilizarla  si 
es necesaria alguna reparación. En tal caso, será necesario avisar a un profesional instalador. 

 

Mantener   la   instalación   limpia   y   en   buenas   condiciones,   y   se   recomienda   una   revisión  
de mantenimiento anual realizada por un instalador profesional autorizado. 

 

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD. El sistema dispone de potentes resortes 
en el interior que en caso de una instalación en malas condiciones, pueden causar una apertura 
brusca del toldo. Si se observa alguna anomalía durante las maniobras de apertura y/o cierre, 
avisar a un profesional instalador. No permitir a los niños jugar con el toldo para evitarles posi-
bles daños.

 

COMPLET-PRO 350 

Содержание COMPLET-PRO 350

Страница 1: ...1 COMPLET PRO 350 Manual de instalaci n Installation manual Fecha Date 13 diciembre 2016 13th December 2016 REF 45098059000 REV 1...

Страница 2: ...ass by N of cicles Manivela Crank Motorizado Motorized Atenci n tensi n brazos Danger Strong arm tension ART 250 Splendor 300 ART 350 Splendor 400 Onyx WIN ART 500 Barra de carga EVO EVO front profile...

Страница 3: ...3 3 Despiece del producto Product parts 4 Nomenclatura Nomenclature COMPLET PRO 350...

Страница 4: ...acotadas Section dimensions COMPLET PRO 350 6 Tablas de selecci n motor Selecction motor table Salida Projection m 2 00 2 50 3 00 3 50 T de enrolle Rolling tube 70mm 50 Nm T de enrolle Rolling tube 80...

Страница 5: ...PERFIL DE CARGA NEVER EXTRACT THE SAFETY TENSION BANDS UNTIL THE ARM HAS BEEN FIXED TO THE FRONT PROFILE COMPLET PRO 350 7 Clasificaci n seg n norma Europea Classification according to European stand...

Страница 6: ...nea total m quina interior o motor Total width for interior gearbox or motor L L nea total m quina exterior Total width for exterior gearbox L 7 1 L nea Width 6 1 Herramientas y accesorios recomendad...

Страница 7: ...ta del Brazo Be careful when opening the arm bracket attachment Colocaci n maquina exterior Exterior gearbox position Taladrar previamente los alojamientos Pre drill holes Colocaci n maquina motor int...

Страница 8: ...tar el tornillo lateral del soporte para dejar bien fijada la tapeta del brazo Tighten the side screw of the bra cket to secure the arm cap 1 2 4 INSTRUCCIONES DE REGULACI N REGULATION INSTRUCTIONS CO...

Страница 9: ...m bracket attachment by fastening the side screw Regulaci n del paralelismo del brazo a trav s del esparrago roscado interno Adjust the parallelism of the arm through the internal threaded shaft INSTR...

Страница 10: ...rly difficult and in the absence of safety measures stop the operation until more favorable conditions prevail During opening and closing make sure there is no obstacle which could get in the way NEVE...

Страница 11: ...te dif cil y en ausencia de dispositivos de seguridad dete ner la maniobra hasta que se restablezcan unas condiciones m s favorables Durante las maniobras de apertura o cierre verificar que no exista...

Страница 12: ...WORLD S A Tramuntana 1 Pol Ind Roques Roges 43460 ALCOVER Tel 34 990 600 Fax 34 977 990610 e mail info llaza com Export llaza com Versi n PDF impreso en papel reciclado PDF version printed on recycle...

Отзывы: