DE: Lebensmittelecht EN: Food-Safe FR: Conforme a l‘usage alimentaire IT: Per uso alimentare NL: Levensmiddelveilig
HU: Elelmiszer-biztosag CZ: Potravinařsky SK: Bezpečne pre potraviny RO: Adecvat pentru alimente
Stand 07/2022 | M33128
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr | Dovozce | Dodavateľ | Importator:
CH: MediaShop Schweiz AG | Leuholz 14 | 8855 Wangen | Switzerland | EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen |
Austria |
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary | [email protected] |
www.mediashop.tv
|
DE | AT | CH: 0800 37 6 36 06 – kostenlose Servicehotline
|
CZ: + 420 234 261 900 | SK: + 421 220 990 800 |
RO: + 40 318 114 000 | HU: + 36 96 961 000 | ROW: +423 388 18 00
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Fabbricato in Cina | Made in China | Származási hely: Kína | Vyrobeno v Číně |
Vyrobené v Číne | Tara de provenienta: China
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch
die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich
vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.
EN: Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person, so-called personal injuries), material or immaterial
in nature, caused by the use or non-use of the information provided or through the use of incorrect and incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless it can be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross
negligence.
FR: Les prétentions en responsabilité à l'encontre de l'entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en cas d'atteinte à la vie, au corps ou a la santé d'une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle
résultant de l'utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d'une utilisation d'informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que l'on ne puisse apporter la preuve d'une
faute intentionnelle ou d'une négligence grave de la part de Mediashop.
IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni
personali), di natura materiale o immateriale, causati dall'uso o non uso del informazioni fornite o dall'Utilizzo di informazioni errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che Mediashop
ha agito con dolo o colpa grave.
NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van
materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of
grove schuld heeft gehandeld.
HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű, a rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes információk miatt
keletkező károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból
eredő vétség.
CZ: Nároky na ručení vůči firmě Mediashop vztahující se na škody (s výjimkou v případě usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo
nevyužitím poskytnutých informací, resp. využitím chybných a neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Mediashop nedošlo k průkazně úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti.
SK:
Nároky na zodpovednosť voči spoločnosti Mediashop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním
informácie poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti.
RO: Reclamaţiile de răspundere faţă de
societatea Mediashop, care se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corporale sau sănătăţii unei persoane, aşa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate de folosirea sau nefolosirea
informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea informaţiilor defectuoase şi incomplete din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea Mediashop nu este prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijenţă.
CZ | Bezpečnostní pokyny:
Nejedná se o hračku. Uchovávejte mimo dosah dětí. Před prvním
použitím umyjte teplou vodou a jemným mycím prostředkem.
Pečlivě si přečtěte instrukce.
Ostření nožů: Postavte prkénko kolmo svisle, šedá strana prkénka musí být otočena k vám, aby se zamezilo
poškození produktu a byla zajištěna správná funkce. Zkontrolujte pevné usazení prkénka. Konec čepele položte
do ostřiče nožů a čepel pohybem dozadu protáhněte až ke špičce.
Čepel protahujte jen jedním směrem,
neposouvejte sem a tam - nebezpečí poškození. Čepel a ostřič musí být v kontaktu. Nenechávejte prsty nebo
jiné části těla za ostřičem nožů. Nůž a ostřič po použití otřete.
Upozornění: Vhodný pouze pro ocelové nože a ne
pro keramické nože.
Rozmrazování (černá drážkovaná strana): Potraviny během rozmrazování nenechávejte bez dohledu. Po
rozmrazování ihned tepelně zpracujte nebo uložte do chladničky. Rozmrazené potraviny nenechávejte stát při
pokojové teplotě. K zamezení křížových kontaminací rozmrazovací prkénko po použití před použitím krájecího
prkénka umyjte & potraviny při rozmrazování nemíchejte dohromady. Prkénko po použití umyjte.
Nekrájejte na
drážkované černé straně pro rozmrazování! Šedá strana není vhodná k rozmrazování!
Čištění: Doporučujeme čistit ručně teplou vodou a jemným mycím prostředkem. Nepoužívejte hrubé nebo žíravé
čisticí prostředky. Alternativně lze produkt mýt i v myčce na nádobí.
SK | Bezpečnostné pokyny:
Tento prístroj nie je hračka. Uchovávajte mimo dosahu detí. Pred prvým
použitím umyte teplou vodou a jemným čistiacim prostriedkom.
Pozorne si prečítajte návod.
Brúsenie nožov: Dosku umiestnite krížom na výšku, sivá strana dosky musí byť otočená smerom k vám, aby
nedošlo k poškodeniu výrobku a aby sa zabezpečila funkčnosť. Skontrolujte, či doska tesne prilieha. Vložte koniec
čepele do brúsky na nože a jedným pohybom ju pretiahnite až po špičku.
Čepeľ ťahajte len jedným smerom,
netlačte ju tam a späť - hrozí riziko poškodenia. Medzi čepeľou a brúskou musí byť kontakt. Za brúsku na nože
nevkladajte prsty ani iné časti tela. Po použití nôž a brúsku utrite.
Upozornenie: Vhodné len pre oceľové nože a
nie pre keramické nože.
Rozmrazovanie (čierna, drážkovaná strana): Počas rozmrazovania nenechávajte potraviny bez dozoru.
Potraviny spracujte ihneď po rozmrazení alebo uložte do chladničky. Rozmrazené potraviny nenechávajte pri
izbovej teplote. Aby ste zabránili krížovej kontaminácii, po použití rozmrazovacej dosky ju pred použitím dosky
na krájanie umyte a pri rozmrazovaní potraviny nemiešajte. Po každom použití dosku umyte.
Nepoužívajte
ryhovanú, čiernu rozmrazovaciu stranu na krájanie! Sivá strana nie je vhodná na rozmrazovanie!
Čistenie: Odporúčame čistiť ručne teplou vodou a jemným čistiacim prostriedkom. Nepoužívajte abrazívne alebo
korozívne čistiace prostriedky.
Prípadne môžete výrobok umyť aj v umývačke riadu.
RO | Instrucţiuni de siguranţă :
NU este jucărie! A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Înainte de prima utilizare spălaţi cu apă caldă şi detergent de vase
neagresiv.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile.
Ascuţirea cuţitelor: Așezați placa în poziție verticală, partea gri a plăcii trebuie să fie orientată către dvs.,
pentru a evita apariţia unor deteriorări la produs şi pentru a asigura funcţionarea. Verificaţi ca placa să fie fixată
ferm.
Puneți capătul lamei în ascuțitorul de cuțite și trageți lama până la vârf cu o glisare înapoi. Trageți
lama doar într-o direcție, nu o împingeți înainte și înapoi - risc de deteriorare. Trebuie să existe contact între lamă
și ascuțitor. Nu puneți degetele sau alte părți ale corpului în spatele ascuțitorului de cuțite. După utilizare ştergeţi
cuţitul şi ascuţitorul.
Notă: Potrivit numai pentru cuțite din oțel, nu şi pentru cuțite ceramice.
Decongelare (partea neagră, cu canale de dezgheţ): Nu lăsați alimentele nesupravegheate în timp ce
se dezgheaţă. După decongelare gătiţi-le sau depozitaţi-le în frigider. Nu lăsaţi alimentele decongelate să stea
la temperatura camerei. Pentru a evita contaminarea încrucișată, înainte de a folosi fundul de tocat, spălați tava
pentru dezgheţat alimente după utilizare, și nu amestecați alimentele în timpul decongelarii.
Spălaţi placa după fiecare utilizare.
Nu tocaţi pe partea neagră, cu canale de dezgheţ! Partea gri nu este
adecvată pentru decongelare!
Curăţare: Vă recomandăm să spălaţi cu mâna cu apă caldă şi detergent de vase blând. Nu utilizați agenți de
curățare abrazivi sau caustici.
Se poate curăţa şi în maşina de spălat vase.
CERTIFICAT DE GARANŢIE: