Little Giant VCMX-20 Скачать руководство пользователя страница 3

et  Les  RisQues  potentieLs  du  pRoduit.  assuReR  sa  pRopRe 

pRoteCtion et CeLLe des autRes en suiVant toutes Les RÈGLes 

de sÉCuRitÉ. Le non-RespeCt de Ces diReCtiVes peut entRaÎneR 

des bLessuRes et/ou des doMMaGes MatÉRieLs!

desCRiption

La pompe VCMX-20 de Little Giant enlève automatiquement la condensation des 

conditionneurs d’air et des fournaises au gaz à haut rendement. Un mécanisme 

à flotteur/interrupteur active la pompe lorsque environ 4 cm (1,6 po) d’eau s’est 

accumulé dans le réservoir et la désactive lorsque le niveau d’eau dans le réser-

voir descend à environ 3 cm (1,2 po). Lorsque le niveau d’eau dans le réservoir 

atteint environ 5,5 cm (2,2 po), un interrupteur de sécurité de trop-plein désactive 

le thermostat ou active une alarme (en fonction du type de configuration).

diReCtiVes de seCuRite

• 

Ne  pas  utiliser  pour  pomper  des  liquides  explosifs  ou  inflammables 

(essence,  huile,  kérosène,  etc.)  Ne  pas  utiliser  dans  un  environnement 

propice  aux  explosions.  Utiliser  avec  des  liquides  compatibles  avec  les 

matériaux de la pompe.
Ne pas manipuler la pumpe les mains humides, les pieds poses sure une 

• 

surface mouillee ou humide, ou les pieds dans l’eau.
Votre  pompe  vient  avec  un  fil  de  mise  a  la  terre  et/ou  une  prise  a  trois 

• 

branches. Afin de réduire le rusque de choc électrique, s’assurer que la 

pompe est branchée a une prise correctement mise a la terre.
L’utilisation d’un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou d’un système 

• 

d’alarme  est  recommandée  pour  toute  installation  potentiellement  dan-

gereuse  (fuite  ou  défectuosité  causées  par  une  coupure  de  courant,  un 

blocage  du  circuit  de  refoulement  ou  pour  toute  autre  raison)  pour  les 

personnes ou la propriëtë.
Immobiliser la pompe et les tuyaux lors de l’installation et de l’utilisation 

• 

afin d’ëviter tout risque de dommages aux tuyaux. À la pompe aux roule-

ments à bille du moteur, etc.

 instaLLation

Mise en GaRde : 

Ne pas installer cette pompe à un endroit où elle pourrait 

être sujette à des éclaboussures ou des écoulements d’eau.

Mise  en  GaRde  : 

Ne  pas  faire  fonctionner  cette  pompe  à  l’intérieur  d’un 

plénum de reprise d’air.
  1.  Déballer la pompe avec soin. En utilisant le support de fixation fourni, monter 

la pompe sur le côté du conditionneur d’air ou de la fournaise ou encore sur 

un mur à proximité. (Voir les figures 10 et 11 pour obtenir les dimensions de la 

pompe.) Le réservoir comporte une fente de fixation de chaque côté permet-

tant de le placer d’un côté ou de l’autre (figure 1). S’assurer que la pompe est 

de niveau et que l’entrée est située sous le drain du serpentin. Les raccords de 

conduit ne sont pas compatibles avec le boîtier en plastique de la pompe.

    Les  pompes  avec  gaine  anticondensation  utilisent  un  support  de  fixation 

différent, mais les emplacements des trous de fixation sont les mêmes et 

les supports sont interchangeables.

    Si la pompe est installée sur une surface plane, placer les quatre (4) pieds 

en caoutchouc (fournis) à la base du réservoir.

 2.  Insérer complètement le clapet anti-retour fourni dans le conduit d’évacuation 

en s’assurant que le joint torique et le conduit d’évacuation sont exempts 

de débris (figure 2).

 3.  Insérer  le  clapet  anti-retour  dans  le  trou  d’évacuation  de  la  pompe  et  le 

tourner sur un quart de tour (figure 3).

 4.  Vérifier que le clapet anti-retour est verrouillé en place (figure 4).

ConneXions eLeCtRiQues

Mise en GaRde : 

Tout le câblage doit être effectué par un réparateur qualifié. 

Vérifier que les codes locaux de plomberie et d’électricité sont respectés avant de 

procéder à l’installation. Cette installation doit respecter les codes locaux ainsi que 

les règlements les plus récents du Code national de l’électricité (CNE).
 1.  Couper la source d’alimentation électrique au niveau de la boîte à fusibles 

avant  d’effectuer  quelque  connexion  que  ce  soit.  L’intégralité  du  câblage 

doit respecter les codes locaux.

 2.  Tension  de  ligne  :  brancher  le  cordon  d’alimentation  à  la  tension  de 

ligne  spécifiée  sur  le  moteur  et  sur  la  plaque  signalétique.  Le  cordon 

d’alimentation doit être branché à une source d’alimentation constante (et 

non à un ventilateur ou à un autre dispositif qui fonctionne de façon inter-

mittente). Si le cordon d’alimentation ne comporte pas de fiche, effectuer 

le branchement comme suit : fil vert (ou vert /jaune) = prise de terre; fil noir 

(ou brun) = ligne;  fil blanc (ou bleu) = neutre.

 3.  Interrupteur  de  sécurité  :  l’interrupteur  de  sécurité  de  trop-plein  doit  être 

connecté à un circuit à faible tension de classe II. Pour contrôler un circuit 

thermostatique, les connexions COM et NO provenant de l’interrupteur de 

sécurité doivent être câblées en série avec le circuit à faible tension du ther-

mostat afin de couper le circuit de la fournaise ou du conditionneur d’air. 

Les contacts d’interrupteur COM et NC peuvent être utilisés pour déclench-

er un circuit d’alarme à faible tension (connecté en série) si le système de 

chauffage/de  refroidissement  ne  peut  être  interrompu.  L’interrupteur  de 

sécurité est expédié de l’usine avec les conducteurs connectés aux bornes 

de l’interrupteur COM et NO.

   

ReMaRQue  :

  Au  moment  d’installer  ou  de  remplacer  l’interrupteur  de 

sécurité, s’assurer qu'il est placé entre les deux nervures du couvercle du 

moteur (figure 5).

    Pour visualiser le branchement des circuits NC, voir la figure 5.
 4.  Si une prise à fusible est utilisée sur les appareils de 230 V, il est recom-

mandé d’utiliser un fusible de 1,0 A.

tuYauteRie

 1.  Acheminer  le  conduit  d’alimentation  (tuyauterie  ou  tuyau  flexible)  du  drain 

d’évaporation à un des trois trous du drain en s’assurant que le conduit est 

en pente descendante afin de permettre l’écoulement de l’eau par gravité. 

Couper le conduit d’alimentation en angle et l’insérer dans le réservoir sur 2,5 

à 5 cm (1 à 2 po) pour éviter qu’il ne nuise au fonctionnement du flotteur.

 2.  Le  conduit  d’évacuation  (figure  6)  doit  être  une  tuyauterie  flexible  fixée 

avec  un  collier  de  serrage  (non  fourni)  ou  un  tuyau  (3/8  po  de  diamètre 

intérieur  maximum  pour  éviter  un  retour  excessif  vers  l’appareil).  À  partir 

de la pompe, acheminer le conduit d’évacuation en ligne droite aussi haut 

que nécessaire (sans aller plus haut que la tête/GPH de la pompe). À partir 

de  ce  point  le  plus  élevé,  acheminer  le  conduit  d’évacuation  légèrement 

vers le bas jusqu’à ce qu’il soit au-dessus du drain, puis l’acheminer vers 

le bas et le prolonger jusqu’à ce qu’il soit en dessous ou environ au niveau 

de la base de la pompe. Ce dispositif produira un effet de siphonage qui 

améliorera l’efficacité de la pompe et, dans la plupart des cas, éliminera le 

besoin d’installer un clapet anti-retour. S’il n’est pas possible d’acheminer 

le conduit d’évacuation vers le bas, faire un siphon en U inversé directe-

ment au-dessus de la pompe, au point le plus élevé.

diReCtiVes d’entRetien

Inspecter et effectuer l’entretien de la pompe au moins une fois par an.

ReMaRQue  :

  Cette  pompe  est  équipée  d’un  clapet  anti-retour  de  un  quart 

de tour qui peut être facilement démonté lors de l’entretien ou du nettoyage. 

Le  conduit  d’évacuation  (et  le  condensat  qui  s’y  trouve)  peut  rester  en  place 

lorsque le clapet anti-retour est déverrouillé et déposé.
 1.  Débrancher la pompe de sa source d’alimentation.
  2.  Pour avoir accès au réservoir, au flotteur ou à la crépine d’aspiration pour le 

nettoyage, exercer une pression sur les parois du réservoir pour dégager le 

taquet (figure 7), puis saisir et soulever le couvercle du moteur. (Les charnières 

du couvercle du moteur se trouvent à l’extrémité opposée du réservoir.)

 3.  S’assurer que les flotteurs se déplacent librement. Nettoyer au besoin.
 4.  Nettoyer le réservoir avec de l’eau chaude et du savon doux.
 5.  Vérifier  les  conduits  d’entrée  et  d’évacuation  et  les  nettoyer  au 

besoin.  S’assurer  qu’aucun  conduit  n’est  tordu,  ce  qui  pourrait  limiter 

l’écoulement.

 6.  Fermer  le  couvercle  du  moteur  et  brancher  la  pompe  à  sa  source 

d’alimentation.

VÉRiFiCation

 1.  Faire fonctionner la pompe.
 2.  Appuyer légèrement sur la manette externe de test/mise en marche pour 

engager le moteur (Figure 8).

ES

ESPAÑOL

ES

Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y 

operar de forma segura su producto Little Giant. Guarde las instrucciones para 

referencia futura.
El  producto  Little  Giant  que  ha  adquirido  se  fabrica  utilizando  mano  de  obra 

y  materiales  de  la  más  alta  calidad  y  ha  sido  diseñado  para  prestarle  un 

servicio duradero y confiable. Los productos Little Giant son cuidadosamente 

probados,  inspeccionados  y  empacados  para  garantizarle  una  entrega  y 

operación  seguras.  Examine  su  unidad  cuidadosamente  para  asegurarse  de 

que no haya ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado 

algún  daño,  comuníquese  con  el  lugar  de  compra.  Deberán  darle  asistencia 

para obtener la reparación o reemplazo, si se requiere.

Lea  estas  instRuCCiones  CuidadosaMente  antes  de  intentaR 

instaLaR,  HaCeR  FunCionaR  o  pRestaR  seRViCio  tÉCniCo  a  su 

pRoduCto LittLe Giant. ConoZCa CuÁLes son Las apLiCaCiones, 

3

Содержание VCMX-20

Страница 1: ...stalled Failure to do so may cause piping to break pump to fail motor bearing failures etc Mounting bracket Support de montage Soporte de montaje Wall Paroi Pared Bracket screws Vis du support Tornill...

Страница 2: ...lement descarga Inverted U trap Siphon en U invers Purgador en forma de U invertida Drop to bottom of pump or below if possible Drainage au bas de la pompe ou en dessous si possible Ll vese al fondo d...

Страница 3: ...upteur de s curit de trop plein doit tre connect un circuit faible tension de classe II Pour contr ler un circuit thermostatique les connexions COM et NO provenant de l interrupteur de s curit doivent...

Страница 4: ...tes de realizar cual quier conexi n Todo el cableado debe cumplir con los c digos locales 2 Voltaje de l nea conecte el cable de energ a al voltaje de l nea especificado en el motor y en la placa de i...

Страница 5: ...at arm assembly Bras de flotteur Ensamblado del brazo del flotador 1 1 1 1 1 1 7 902434 Screw tapping 8 18 x 3 4 Vis autotaraudeuse no 8 18 x 3 4 po Tornillo roscante 8 18 x 3 4 pulg 6 6 6 6 6 6 8 929...

Страница 6: ...ations et support standard Modelos con patas que amortiguan las vibraciones y soporte est ndar Models with anti sweat sleeve and bracket Mod les avec gaine anticondensation et support Modelos con cami...

Страница 7: ...t il n est pas conomique de retourner la pompe l usine pour inspection Exp dier la pompe ainsi qu une br ve description du probl me tout distributeur ou d taillant autoris Si elle ne pr sente aucun si...

Страница 8: ...TAS PERDIDAS DA OS A PERSONAS O PROPIEDADES O CUALQUIER OTRA PERDIDA INCIDENTAL O CONSECUENTE QUE RESULTE DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DEL PRODUCTO Y EL COMPRADOR ACUERDA QUE NO EXISTE OTRO R...

Отзывы: