Little Giant OPWG SERIES Скачать руководство пользователя страница 6

6

TROUBLESHOOTING

PROBLEM • PROBLÈME • 

PROBLEMA

PROBABLE CAUSES • CAUSES PROBABLES • CAUSAS 

PROBABLES

CORRECTIVE ACTION • MESURE CORRECTIVE• ACCIÓN CORRECTIVA

Motor will not rotate. • Le 

moteur ne tourne pas. • El 

motor no gira.

Blown fuse or breaker. •Le fusible est grillé ou le disjoncteur 

est déclenché. • Fusible fundido o interruptor desconectado.

Check main power box for blown fuse or tripped circuit breaker, etc. • Vérifier le panneau principal de 

distribution au cas ou un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché. • Revise la caja de potencia 

principal para verificar si hay un fusible fundido o un interruptor de circuito desconectado.

Pump motor is not wired correctly. • Le moteur de la pompe 

n’est pas correctement câblé. • El motor de la bomba no está 

conectado correctamente.

Check for proper electrical connections to motor. • Vérifier si les connexions électriques du moteur sont 

correctes. • Verifique que las conexiones eléctricas del motor sean las apropiadas.

Motor thermal protector has tripped. • L’interrupteur thermique 

du moteur est déclenché. • El protector térmico del motor se 

ha desconectado. 

Allow motor to cool for a suitable amount of time. • Laisser le moteur refroidir pendant le temps requis. • Deje 

enfriar el motor durante el tiempo que sea conveniente.

Motor hums or will not rotate 

at correct speed. Le moteur 

émet un vrombissement ou ne 

tourne pas à la bonne vitesse. 

El motor zumba o no gira a la 

velocidad correcta.

Obstruction in volute/impeller. • La volute ou le rotor est 

obstrué(e). • Obstrucción en la voluta / impulsor.

Remove volute and check for foreign material or object. • Enlever la volute et vérifier s’il y a des débris. • 

Retire la voluta y verifique que no haya ningún material u objeto extraño.

Pump motor is not wired correctly. • Le moteur de la pompe 

n’est pas correctement câblé. • El motor de la bomba no está 

conectado correctamente.

Check electrical connections to motor. • Vérifier les connexions électriques du moteur. • Revise las 

conexiones eléctricas del motor.

Damaged shaft seal and/or shaft bearing. • Le joint et/ou le 

roulement à billes de l’arbre est (sont) endommagé(s). • El 

obturador para ejes y/o chumacera del eje están dañados.

Remove volute and rotate impeller to check for excessive resistance. • Enlever la volute et tourner le rotor 

pour déterminer s’il y a résistance excessive. • Retire la voluta y gire el impulsor para verificar si hay un 

exceso de resistencia.

Damaged motor bearing(s). • Les roulements à billes 

du moteur sont endommagés. • Cojinete(s) del motor 

dañado(s).

Remove volute and check shaft rotation for excessive bearing noise. • Enlever la volute et vérifier si les roulements 

à billes sont bruyants lors de la rotation de l’arbre. • Retire la voluta y verifique la rotación del eje por si el cojinete 

hace mucho ruido.

Faulty start switch and/or capacitor. • Le commutateur et/ou 

le condensateur est (sont) défectueux. • Interruptor y/o 

capacitor de arranque defectuoso.

Have pump serviced by an authorized service center. • Demander à un centre de service autorisé 

d’effectuer la réparation de la pompe. • Haga reparar la bomba en un centro de servicio autorizado.

Pump operates with little or 

no flow. Il y a peu ou pas de 

débit d’eau dans la pompe. La 

bomba funciona con poco flujo 

o sin flujo.

Pump is not fully primed. • La pompe n’est pas pleinement 

amorcée. • La bomba no está totalmente cebada.

Fill inlet pipe with water before operating pump. • Remplir d’eau la conduite d’alimentation avant de faire 

fonctionner la pompe. • Llene el tubo de admisión con agua antes de hacer funcionar la bomba.

Volute o-ring and/or drain plug is not fully sealed. • Le joint 

torique de la volute et/ou le bouchon de vidange n’est (ne sont) 

pas complètement étanche(s). • La junta tórica de voluta y/o el 

tapón de purga no está completamente sellado.

Check volute bolts and drain plug. If loose, then tighten. • Vérifier les boulons de la volute et le bouchon 

de vidange. Resserrer au besoin. • Revise  los pernos de la voluta y el tapón de purga. Si están sueltos, 

ajústelos.

Improper line voltage to the motor. • La tension n’est pas 

appropriée pour le moteur. • Voltaje de línea para el motor 

inapropiado. 

Have an authorized electrician check line voltage. • Demander à un électricien qualifié de vérifier la tension. • Haga 

que un electricista autorizado revise la línea de voltaje.

Obstruction in volute/impeller. • La volute ou le rotor est 

obstrué(e). •   Obstrucción en la voluta / impulsor.  

Remove volute and check for foreign material or object. • Enlever la volute et vérifier s’il y a des débris. • 

Retire la voluta y verifique que no haya ningún material u objeto extraño.

Leak in foot/check valve. •Le clapet de pied ou la soupape 

de retenue a une fuite. • Fuga en la válvula de aspiración / 

retención.

Check  foot/check valve connections for leakage and replace, if necessary. • Vérifier les raccords du clapet de pied 

ou de la soupape de retenue pour détecter toute fuite et remplacer si nécessaire. • Revise las conexiones de la 

válvula de aspiración / retención para determinar si existen fugas y, de ser necesario, reemplácelas.

Leak in piping. • Fuite dans la tuyauterie. • Fuga en las 

tuberías.

Check all connections for leakage and replace, if necessary. • Vérifier tous les raccords pour détecter 

toute fuite et remplacer si nécessaire. • Revise todas las conexiones para determinar si hay fugas y, de ser 

necesario, reemplácelas.

Pump loses prime. La pompe 

perd son amorce. La bomba 

pierde cebado.

Defective foot/check valve. • Le clapet de pied ou la soupape 

de retenue est défectueux(se). • Válvula de aspiración / 

retención defectuosa.

Check foot/check valve connections for leakage and replace, if necessary. • Vérifier les raccords du clapet de pied 

ou de la soupape de retenue pour détecter toute fuite et remplacer si nécessaire. • Revise las conexiones de la 

válvula de aspiración / retención para determinar si existen fugas y, de ser necesario, reemplácelas.

Faulty seal. • Joint défectueux. • Obturador defectuoso.  

Check for leakage around shaft. If leakage is occurring, replace carbon and ceramic seal. • Vérifier s’il y a 

une fuite autour de l’arbre. Si c’est le cas, remplacer le joint de carbone et de céramique. • Verifique que no 

hayan fugas alrededor del eje. Si las hubiere, reemplace el obturador de carbono y cerámica.

Volute is leaking. • La volute coule. • La voluta está teniendo 

fugas.

Check volute bolts and drain plug. If loose, then tighten. • Vérifier les boulons de la volute et le bouchon de 

vidange. Resserrer au besoin. • Revise los pernos de la voluta y el tapón de purga. Si están sueltos, ajústelos.

Air is being introduced to inlet line. • De l’air pénètre dans la 

conduite d’alimentation. • Se está introduciendo aire en la 

tubería de admisión.

Check foot/check valve connections, piping connections for leakage. If leakage is occurring, replace 

defective items. • Vérifier s’il y a une fuite dans les raccords du clapet de pied/soupape de retenue ou de la 

conduite d’alimentation. Remplacer les pièces défectueuses au besoin. • Revise las conexiones de válvula 

de aspiración / retención, las conexiones de las tuberías para verificar si existen fugas. En caso de que hayan 

fugas, reemplace las piezas defectuosas.

Insufficient water pressure at pump intake. • La pression 

d’eau est insuffisante à l’admission de la pompe. • Presión 

insuficiente de agua en la admisión de la bomba.

Consult instruction sheet for installation options. Preferred installation is when pump inlet is below water 

level. • Consulter la feuille de directives pour connaître les options d’installation. Il est préférable d’installer 

l’orifice d’admission de la pompe sous le niveau d’eau. • Consulte la hoja de instrucciones para las 

opciones de instalación. Se recomienda que en la instalación la admisión de la bomba esté por debajo 

del nivel del agua.

Insufficient water supply to pump intake. • L’alimentation en 

eau est insuffisante à l’admission de la pompe • Abastecimiento 

insuficiente de agua en la admisión de la bomba.

Consult instruction sheet for installation options. Preferred installation is when pump inlet is below water 

level. • Consulter la feuille de directives pour connaître les options d’installation. Il est préférable d’installer 

l’orifice d’admission de la pompe sous le niveau d’eau. • Consulte la hoja de instrucciones para las 

opciones de instalación. Se recomienda que en la instalación la admisión de la bomba esté por debajo 

del nivel del agua.

Pump motor is over-

heating (Pump is operating 

intermittently). Le moteur de la 

pompe surchauffe (la pompe 

fonctionne par intermittence). 

El motor de la bomba se 

está sobrecalentando (La 

bomba está funcionando 

intermitentemente).

Improper line voltage • La tension n’est pas appropriée. • 

Voltaje de línea inapropiado.

Have an authorized electrician check line voltage. • Demander à un électricien qualifié de vérifier la tension. • Haga 

que un electricista autorizado revise la línea de voltaje.

Faulty motor bearing • Le palier du moteur est défectueux • 

Cojinete del motor defectuoso.  

Have pump serviced by an authorized service center. • Demander à un centre de service autorisé 

d’effectuer la réparation de la pompe. • Haga reparar la bomba en un centro de servicio autorizado.

Poor air circulation/ventilation around motor enclosure. • 

Mauvaise circulation d’air ou ventilation autour de l’enveloppe 

du moteur. • Circulación / ventilación insuficiente del aire 

alrededor de la caja del motor.

Consult instruction sheet for installation options. Pump motor may require more air ventilation. • Consulter la 

feuille de directives pour connaître les options d’installation. Le moteur de la pompe pourrait nécessiter une 

meilleure ventilation. • Consulte la hoja de instrucciones para verificar las opciones de instalación. Es probable 

que el motor de la bomba requiera una mayor ventilación del aire.

Pump motor is being exposed to excessive or direct sunlight. 

• Le moteur de la pompe est exposé à un ensoleillement 

excessif. • El motor de la bomba está siendo expuesto a la 

luz solar excesiva o directa.

Consult instruction sheet for installation options. Pump motor may require a small protective barrier from 

direct sun exposure. • Consulter la feuille de directives pour connaître les options d’installation. Le moteur 

de la pompe pourrait nécessiter un petit couvercle pour le protéger de l’ensoleillement direct. • Consulte 

la hoja de instrucciones para las opciones de instalación. Es probable que el  motor de la bomba requiera 

una pequeña barrera que lo proteja de la exposición directa a la luz solar.

Содержание OPWG SERIES

Страница 1: ...NOT SUBMERSIBLE NOTE IT IS IMPORTANT TO LOCATE THE PUMP AS CLOSE AS POSSIBLE TO THE WATER SOURCE THIS WILL KEEP THE INTAKE PIPING AT A MINIMUM LENGTH USING LONGER SECTIONS OF PIPE AND ADDITIONAL ELBOW...

Страница 2: ...e 4 bolts that attach the bracket to the motor Do not insert screwdriver tip into motor to pry against fan blades for it will damage the fan 6 REPLACING CERAMIC IMPELLER SEAL Go through steps 1 3 Remo...

Страница 3: ...us de la d charge de la pompe Ce robinet sera tr s utile pour contr ler le d bit d eau vers les accessoires de la pompe Quand la pompe est en marche s assurer de fermer le robinet afin d viter un refl...

Страница 4: ...operaci n seguras Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ning n da o durante el transporte Si se ha presentado alg n da o comun quese con el lugar de compra Deber n d...

Страница 5: ...guras 2 4 muestran algunas instalaciones t picas para las bombas fuera de estanque para jard n acu tico Tabla 2 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO REPARACI N ADVERTENCIA Siempre desconecte el cable de ene...

Страница 6: ...ons for leakage and replace if necessary V rifier tous les raccords pour d tecter toute fuite et remplacer si n cessaire Revise todas las conexiones para determinar si hay fugas y de ser necesario ree...

Страница 7: ...WARRANTY THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY S SOLE OBLIGATION AND PURCHASER S EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT Franklin Electric Company Inc and its subsidiaries hereafter the Company warrant...

Страница 8: ...WHICH SUCH LIABILITY IS BASED DAMAGES AS SET FORTH IN THIS PARAGRAPH SHALL BE REASONABLY MITIGATED TO THE EXTENT POSSIBLE THIS PARAGRAPH SHALL ALSO APPLY TO ALL DAMAGES RESULTING FROM CONDITIONS SET...

Страница 9: ...s pouvez avoir d autres droits qui varient selon les lois et r glements applicables Si toute stipulation de cette garantie est interdite par ces lois elle sera nulle et sans effet mais le reste de la...

Страница 10: ...N EL PER ODO DE TIEMPO ESTABLECIDOS ANTERIORMENTE CONSTITUIR EL CUMPLIMIENTO DE TODA LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPA A CON EL COMPRADOR YA SEA BASADO EN EL CONTRATO NEGLIGENCIA O DE OTRO MODO LA COMPA...

Страница 11: ......

Страница 12: ...tered trademark of Franklin Electric Co Inc For technical assistance please contact 1 888 956 0000 Pour l aide technique entrez s il vous pla t en contact 1 888 956 0000 Para la ayuda t cnica por favo...

Отзывы: