background image

Lastenträger ALUxxs

 

Stückliste 

Pos. 

N° 

Bezeichnung 

Describtion 

Désignation 

Lista de piezas 

Elenco di compon. 

Scheuerschutz 

Foam piece 

Protection glissement 

Protección rozamiento 

Protezione antigraffio 

Auffahrschiene 

ramp 

Rail de hissage 

Riel de subida 

Rotaia di risalita 

Unterlegplatte 

Help plate 

plaque inférieure 

Espaciador 

Piastra di sostegno 

Einschubplatte 

plate 

plaque emboitée 

Placa enchufable 

Piastra d’aggancio 

Einschubrohre 

Slide-in pipes 

Traverses bas 

Tirantes 

architrave 

Einschubhülse 

Holding device 

Douilles encastrables 

Casquillos de enchufe 

Boccole d’inserimento 

Lichtleiste / Standschiene  Lightening bar / stand rail  Liste de rive / rail 

Listón de luz / riel 

Barra illumin. / rotaia 

Profilkappen rund 

Profile caps round 

Capuchons de perfilés 

Caperuzas de perfiles 

Coperchietti per profili 

Rohr T Verbinder 

Pipe T-connector 

Tube de raaccord en T 

Tubo-conector T 

Collegamento tubo – T 

10 

Aluminiumrohr 700 

Aluminium pipe 700 

Tube aluminium 700 

Tubo aluminio 700 

Tubo alluminio 700 

11 

Aluminiumrohr 1500 

Aluminium pipe 1500 

Tube aluminium 1500 

Tubo aluminio 1500 

Tubo alluminio 1500 

12 

Halteplatte 

Angle for fixation 

Cornière de montage 

Angulo de montaje 

Angolare de montaggio 

13 

Zurrgurt 

Ratchet strap 

Sangle d’amarrage 

Correa para trincar 

Cinghia tirante 

14 

M12x40 

M12x40 

M12x40 

M12x40 

M12x40 

15 

Federscheibe 12mm 

Spring washer 

Rondelle à ressort 

Arandela de resorte 

Rondella mollegiata 

16 

Mutter M 12 

Nut M12 

Écrou M12 

Tuerca M 12 

Dado M 12 

17 

Joch klein 

Help plate 

plaque inférieure 

Espaciador 

Piastra di sostegno 

18 

Joch groß 

Help plate 

plaque inférieure 

Espaciador 

Piastra di sostegno 

19 

Trägerrohr 500mm 

Bearing pipe 

Traverses haute 

Tirantes 

Architrave 

20 

20 

M8x70 

M8x70 

M8x70 

M8x70 

M8x70 

21 

24 

Mutter M8 

Nut M8 

Ecrou M 8 

Tuerca M 8 

Dado M 8 

22 

46 

Schutzkappe SW 13 

Screw caps 

Capuchon de vis 

Caperuzas de tornillo 

Coperchietti per vite 

23 

Kantenschutz Platte 

Edge protector strip 

Ptotecteur lisière 

protección 

Paraspigolo per  piastra 

24 

Montageplatte 

Mounting plate 

Ülate de montage 

Placa de montaje 

Piastra de montaggio 

25 

Profilkappen eckig 

Profile caps  

Capuchons de perfilés 

Caperuzas de perfiles 

Coperchietti per profili 

26 

M8x30 

M8 x30 

M8 x30 

M8 x30 

M8 x30 

27 

M8x20 

M8 x 20 

M8 x 20

 

M8 x 20

 

M8 x 20

 

28 

Sterngriffschraube M8x16  Hand screw 

Vis à tète en étoile 

Tornillo en estrella 

Vite a presa stellare 

29 

M 8 x 40 

M 8 x 40

 

M 8 x 40

 

M 8 x 40

 

M 8 x 40

 

30 

Flügelmutter M 8 

Butterfly nut M 8 

Ecrou à ailettes M 8 

Tuerca de mariposa M 8 

Dado ad alette M 8 

31 

Schraube M10x120 

M10x120 

M10x120 

M10x120 

M10x120 

32 

Mutter M10 

M10 

M10 

M10 

M10 

33 

Scheibe 10.5 

Washer 10.5 

 

 

 

34 

40 

Scheibe 8.4 

Washer 8.4 

 

 

 

35 

Keil mit Gurt 

 

 

 

 

36 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание ALU Series

Страница 1: ...ADOR ESC TER PORTA MOTO ALUXXS EG Nr e4 79 488 87 354 xxxx 00 150 kg max D Bedienungs und Montageanleitung GB Fitting and instructions for use F Montage et mode d emploi E Montaje y manual de instrucc...

Страница 2: ...ALUxxs Montage 07 06 15 Seite 2 von 12 Stand 19 09 2007 1 360mm max A B 2...

Страница 3: ...ALUxxs Montage 07 06 15 Seite 3 von 12 Stand 19 09 2007...

Страница 4: ...s Dabei kann sich der Radstand des Motorrades ver ndern Deshalb m ssen die Keile u U nach dem Verzurren nachgestellt werden Das Motorrad soll von hinten gesehen mittig auf der Schiene stehen 6 Demonti...

Страница 5: ...d according to the individual driving manner 7 Tensioning the ratchet straps means elasticising of the scooter The wheel base can be changed Eventually the chocks must be justified 8 Place the scooter...

Страница 6: ...occasion se modifier C est pourquoi il faut entre autres r gler nouveau les cales apr s la mise en tenson des sangles 8 Vu depuis l arri re la moto doit se trouver au centre du rail 9 D montez le rai...

Страница 7: ...ne el sticamente De esa manera puede modificarse la distancia entre ejes de la motocicleta Por ello bajo determinadas circunstancias deben reajustarse las cu as despu s del trincado 8 Vista desde atr...

Страница 8: ...be cambiare l interasse della stessa Per questo motivo i cunei devono essere regolati dopo il fissaggio con le cinghie 8 La moto deve trovarsi in posizione centrale vista da dietro 9 Smontate la rotai...

Страница 9: ...angle d amarrage Correa para trincar Cinghia tirante 14 6 M12x40 M12x40 M12x40 M12x40 M12x40 15 6 Federscheibe 12mm Spring washer Rondelle ressort Arandela de resorte Rondella mollegiata 16 6 Mutter M...

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ...ALUxxs Montage 07 06 15 Seite 12 von 12 Stand 19 09 2007...

Отзывы: