Installation guide
NTI AG / LinMot
®
www.LinMot.com 29 / 37
6 Maintenance and test instructions
6 Wartungs- und Prüfhinweise
6.1 Stator connector assignment
6.1 Steckerbelegung der Statoren
Extension cables are double shielded. The two shields of the extension cables must not be
connected together: the inner shield of the extension cables is used as GROUND and must be
connected to SIGNAL-GROUND*; only the outer shield must be connected to SHIELD** of the
connector.
Motor Verlängerungskabel sind doppelt geschirmt. Die zwei Schirme des Verlängerungskabels
sind gegeneinander isoliert. Der innere Schirm des Verlängerungskabels darf lediglich mit
SIGNAL-GROUND* verbunden werden (kein Kontakt zum äusseren Schirm). Nur der äussere
Schirm ist mit dem Gehäuse (SHIELD)** des Steckers verbunden.
Do not connect or disconnect motor when there is power on the servo drive.
Use only double-shielded original LinMot cable. Cables from other sources must be checked
precisely before commissioning.
Incorrect connections can destroy the drive and stator.
Motorstecker nur ein- oder ausstecken wenn keine Spannung am Servo Drive anliegt!
Für die Motorverkabelung darf nur das doppelt geschirmte Originalkabel von LinMot verwendet
werden! Selbst konfektionierte Kabel müssen vor der Inbetriebnahme genau geprüft werden!
Eine falsche Motorverkabelung kann den Motor und / oder den Servo Drive beschädigen!
Connector Type
C-Connector
R-Connector
Series
PS01-37x120..-C
PS01-37x240..-C
PS01-48x..-C
P0S1-23x80..-R
PS01-23x160..-R
Pin
Pin
A
1
Phase1-
B
2
C
3
Phase2-
D
4 (-)
+5V
E
A
SIGNAL-GROUND*
F
B
Sensor Sin
G
C
Sensor Cos
H
D
Temp sensor
L
E
SHIELD** of stator and
stator cable
Case
Case
Connector on the stator
(-cables)
F
B
A
L H
E
D
G
C
2
4
1
A
B
C
D
E
3