background image

 

 
 

 
 
 
 

 
 
 
 
 

 
 
 

 

 
 

 

 
 
 
 

 

 

The variable suction control  

(NOT AVAILABLE ON V.120/60 
VERSION)allows you to vary the 
amount of suction for different 
applications. Example:  
- Vacuuming carpets and floors - Set 
on 

Maximum 

- Drapes, lamp shades, etc. or using the 
DCS (dry carpet system)-Set on 

Minimum.

 

          
BRUSH   HEIGHT  
ADJUSTEMENT 

 

Your carpet cleaner has several built in 
safeguards to protect components from 
overload damage. The electronic 
circuitry that operates the red light on 
the base indicates that the motor is 
overloading because the brush height is 
set too low or there are debris 
hindering the movement of the brush 
roller. If the overload is excessive the 
circuitry will shut off the brush motor 
and the red light will stay on until the 
problem is corrected. When the 
problem is corrected turn the switch 
off, wait for a moment and turn it back 
on. Make sure you unplug the machine 
while inspecting the brush roller for 
debris. 
 
 

STEP 1:

 With machine on and handle 

in normal operating position, slowly 
rotate brush adjustment knob clockwise 
until red light turns on. 
 
 

STEP 2:

 Turn brush adjustment knob 

slowly counterclockwise until red light 
turns off. 
 

NOTE:

 If the red light goes on and off 

intermittently while vacuuming, this is 
correct. If the red light stays on all the 
time, turn the knob as STEP 2. 
 
 
 
In case of fringed carpets the machine 
must be used from the centre to the 
outside. With one colour carpet or 
those whose weaves have tendency to 
form lines, it’s better to follow the 
direction of the material to get a 
consistent surface appearance. 

 

 
La regolazione della potenza 
aspirante consente di scegliere la 
condizione più adatta al tipo di 
lavoro da svolgere: 
- Battitappeto / Aspirapolvere : 

Max.

 

- Tende e lavaggio a secco: 

Min.

 

 
 
 
 
 
DISPOSITIVO PER REGOLARE 
L’ALTEZZA 

 

Il Vs. battitappeto ha diversi 
dispositivi di sicurezza per 
proteggere

 

i componenti da danni 

dovuti a sovraccarico. Il circuito 
elettronico che mette in funzione la 
spia rossa sulla base indica che il 
motore è in sovraccarico perché 
l’altezza della spazzola è troppo 
bassa o perché ci sono detriti che 
bloccano il funzionamento del rullo. 
Se il sovraccarico è eccessivo il 
circuito spegnerà il motore 
elettrospazzola e la spia rossa rimarrà 
accesa finché il problema non viene 
risolto. Spegnere l’interruttore, 
togliere la spina e quando il 
problema è risolto, riaccendere la 
macchina. 
 
 
 

PASSO:1 

con la macchina accesa e 

con l’impugnatura in posizione 
normale di lavoro, ruotate piano in 
senso orario il regolatore finché la 
spia rossa si accende. 
 
 

PASSO 2: 

ruotate il regolatore in 

senso antiorario fino a che la spia 
rossa si spegne. 
 

NOTA:

 se la spia rossa si accende in 

modo intermittente mentre la 
macchina è in lavoro, la regolazione 
è corretta. Se invece rimane sempre 
accesa, regolare come passo 2. 
 
In caso di tappeti con frange bisogna 
procedere dall’interno verso 
l’esterno. Con tappeti a tinta unita o 
moquette con trame che tendono a 
formare strisce, è consigliabile 
seguire la direzione del pelo per 
ottenere una superficie omogenea. 

 
Die Regulierung der Ansaugleistung 
erlaubt es, die Einstellung 
auszuwählen, die für die 
auszuführende Arbeit am besten 
geeignet ist: 
Bürstsauger/Staubsauger: 

Max. 

Vorhänge und Trockenreinigung: 

Min.

 

 
 

 

 

SAUGBÜRSTEN 

HÖHENVERSTELLUNG 

 

Bürstenverstellung drehen, um die 
Bürstenhöhe von 1 mm-10mm  zu 
verstellen. Die Bürstenhöhe sollte 
den jeweiligen Teppichbelägen 
angepasst werden. 
Die Bürstmotor-Kontrollampe in 
grüner Position zeigt die korrekte 
Höheneinstellung der Bürste an. 
Sobald die Lampe auf rot wechselt, 
ist die Bürste zu tief eingestellet. 
Nach einigen Sekunden Betrieb auf 
Rotlicht schaltet der Motor 
automatisch ab. 
Hauptschalter ausschalten, Netzkabel 
aus der Steckdose ziehen und, wenn 
das Problem behoben ist, schalten 
Sie  die Maschine nochmals ein. 
 
 
 
 

SCHRITT 1: 

Bei eingeschalteter 

Maschine und mit Griff in normaler 
Arbeitsstellung, den Regler langsam 
im Uhrzeigersinn drehen, bis sich die 
rote Kontrollampe einschaltet. 
 

SCHRITT 2: 

Den Regler gegen den 

Uhrzeigersinn drehen, bis sich die 
rote Kontrolllampe ausschaltet. 
 

ANMERKUNG: 

Wenn die rote 

Kontrolllampe ab und zu aufleuchtet 
während die Maschine 
arbeitet, ist die Regulierung korrekt, 
wenn sie hingegen immer anbleibt 
regulieren wie Schritt 2. 
 
Teppiche mit Fransen sollten von 
innen nach aussen gesaugt werden. 
Unifarbige oder tieffloorige 
Teppiche sollten immer in Richtung 
des Floors (im Strich) gesaugt 
werden. 

 

Регулирование

 

силы

 

всасывания

 (

не

 

доступно

 

в

 

моделях

 V.120/60 

VERSION) 

позволяет

 

изменять

 

силу

 

всасывания

 

для

 

различных

 

применений

Например

Чтобы

 

пропылесосить

 

ковры

 

и

 

полы

установаите

 «

Maximum

» 

Чтобы

 

пропылесосить

 

шторы

абажуры

 

и

 

т

.

д

., 

с

 

использованием

 

системы

 

сухой

 

химической

 

чистки

установите

 «

Minimum

».

 

РЕГУЛИРОВКА

 

ВЫСОТЫ

 

ЩЕТКИ

 

Ваш

 

пылесос

 

имеет

 

несколько

 

встроенных

 

степеней

 

защиты

 

для

 

обеспечения

 

безопасность

 

компонентов

 

от

 

перегрузки

Электронная

 

цепь

которая

 

управляет

 

красным

 

индикатором

 

на

 

корпусе

,  

показывает

 

перегрузку

 

мотора

 

из

-

за

 

слишком

 

маленькой

 

высоты

 

щетины

 

или

 

осколков

затрудняющих

 

движение

 

вала

 

щетки

Если

 

перегрузка

 

будет

 

чрезмерной

цепь

 

отключит

 

мотор

 

щетки

и

 

красный

 

индикатор

 

будет

 

гореть

 

до

 

тех

 

пор

пока

 

неполадка

 

не

 

будет

 

исправлена

После

 

исправления

 

неполадки

 

выключите

 

машину

и

спустя

 

несколько

 

секунд

включите

 

обратно

Убедитесь

что

 

машина

 

выключена

 

из

 

розетки

 

во

 

время

 

проверки

 

вала

 

щетки

ШАГ

 1

Включив

 

машину

 

и

 

установив

 

рукоятку

 

в

 

Рабочее

 

положение

медленно

 

вращайте

 

ручку

 

регуляции

 

щетки

 

по

 

часовой

 

стрелке

пока

 

не

 

включится

 

красный

 

индикатор

ШАГ

 2:

 

Поверните

 

рукоятку

 

регуляции

 

щетки

 

медленно

 

против

 

часовой

 

стрелки

пока

 

красный

 

индикатор

 

не

 

погаснет

Примечание

Если

 

красный

 

индикатор

 

поочередно

 

гаснет

 

и

 

загорается

 

во

 

время

 

уборки

все

 

в

 

порядке

Если

 

красный

 

индикатор

 

горит

 

все

 

время

поверните

 

переключатель

согласно

 

ШАГ

 2. 

 

Если

 

Вы

 

пылесосите

 

дорожку

 

с

 

краями

обработанными

 

бахромой

придерживайтесь

 

направления

 

от

 

центра

 

к

 

краям

Работая

 

на

 

ковролине

следуйте

 

естественному

 

направлению

 

ворса

 

для

 

получения

 

гладкой

однородной

 

поверхности

 

 

La regulación de la aspiración 
permite elegir la condición de trabajo 
más idónea: 
Batidura/Aspiradora: 

Max.

 

Cortinas y lavado a seco: 

Min. 

 
 
 
 
 

DISPOSITIVO PARA REGULAR 

LA ALTURA 

Su bateador tiene varios dispositivos 
de seguridad para proteger los 
componentes de daños debidos a 
problemas de sobrecarga. El circuito 
electrónico que pone en 
funcionamiento la luz roja, indica que 
el motor está sobrecargado porque la 
altura del cepillo está colocada 
demasiado baja o hay deshechos que 
dificultan el movimiento del rodillo. 
Si la sobrecarga es excesiva, el 
circuito desconectará el motor del 
cepillo y la luz roja permanecerá 
encendida hasta que el problema sea 
corregido. Cuando el problema esté 
corregido, apague la luz, espere un 
momento y vuélvalo a enchufar. 
Asegúrese de tener todo bien revisado 
antes de volver a enchufar la 
máquina. 
 

PASO 1: 

Con la máquina encendida 

y el mango en posición normal de 
trabajo, lentamente gire la ruedecilla 
en el sentido de las agujas del reloj 
hasta que la luz roja se encienda. 

PASO 2: 

Gire la ruedecilla 

lentamente en sentido contrario a las 
agujas del reloj, hasta que la luz roja 
se apague. 

 
NOTA:

 

Si la luz roja se enciende y 

apaga intermitentemente mientras 
aspiramos, es correcto. Si la luz roja 
permanece todo el tiempo encendida, 
gire la ruedecilla como le indicamos 
en el paso 2. 
 
En el caso de alfombras con flecos la 
máquina debe ser usada desde el 
centro hacia fuera solamente. Con una 
alfombra lisa ó cuyos tejidos tienen 
una tendencia a formar líneas, es 
aconsejable seguir la dirección del 
material para conseguir un aspecto 
consistente en la superficie. 
 

Содержание Valzer

Страница 1: ...LE V 230 50 04 12 07 CARPET CLEANER 12 V 120 60 U S A 04 12 06 CARPET CLEANER 12 V 100 55 JAPAN OWNERS GUIDE AND PARTS MANUAL ISTRUZIONI PER L USO E LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO BEDIENUNGSANWEISUNG UND ERSATZTEILLISTE ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И СПИСОК ДЕТАЛЕЙ INSTRUCCIONES Y EQUIPOS 05 2013 ...

Страница 2: ...ГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НОМЕР МОДЕЛИ______________ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР INDICE Instrucciones importantes de seguridad 3 Interruptor de 3 vias 4 Conozca su machina 5 Instrucciones para el montaje 6 Instrucciones de funcionamiento 6 Regulación de la altura del bateador 7 Accesorios 8 Mantenimiento 9 10 Función lavado en seco 11 Característica técnicas 14 Lista de piezas de recambios 13 14 Garantía 15 16 RECUERDE...

Страница 3: ...E GERÄTE BENÜTZT SOLLTE MAN GEWISSE VORSICHTSMASSNAHMEN BEACHTEN EINSCHLIEßLICH DER FOLGENDEN ZUR BESONDEREN BEACHTUNG Lesen Sie die ganze Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch durch ACHTUNG um Feuergefahr Elektroschocks oder Schäden einzuschränken 1 Gerät nie mit angeschlossenem Netzkabel abstellen Den Netzstecker bei längerer Nichtverwendung und vor jeder Wartungsarbeit aus der Steckdose ziehen 2 ...

Страница 4: ...uendense suministrar máquinas con interruptor de encender de tres vias Posición 1 los dos motores están funcionando 0 off 2 Sólo funciona el motor de la aspiradora Technical improvements Lindhaus reserves the right to make technical improvements and modifications without prior notice For this reason the appliance can deviate in details from the leaflet information Migliorie tecniche Lindhaus si ri...

Страница 5: ...nstellung der Saugleistung Unterer Kabelhaken Traggriff Saugkörper Gitterknopf Gitter mit Mikrofilter Pedal Bürstenhöhen Einstellknopf Rote Lampe Grüne Lampe Schutzprofil Bürstengehäuse ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАШЕЙ МАШИНОЙ Рукоятка Крепление шнура с тыльной стороны рукоятки Верхний держатель шнура Заслонка верхнего отверстия Переключатель питания Кнопка освобождения провода и рукоятки Индикатор заполнени...

Страница 6: ...l kann schnell vom Haken gelöst werden indem die Arretierknöpfe gedrückt werden und die Führungsstange nach unten geschoben wird bis der Knopf einrastet Das Sauggerät am Gelenk des Saugfußes anschliessen Leicht drücken bis die Verbindung einschnappt BEDIENUNG DER MASCHINE Hauptschalter einschalten und die Führungsstange durch Drücken des Fußpedals entrasten und in Arbeitsposition bringen Der Bürst...

Страница 7: ...wenn das Problem behoben ist schalten Sie die Maschine nochmals ein SCHRITT 1 Bei eingeschalteter Maschine und mit Griff in normaler Arbeitsstellung den Regler langsam im Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe einschaltet SCHRITT 2 Den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrolllampe ausschaltet ANMERKUNG Wenn die rote Kontrolllampe ab und zu aufleuchtet während d...

Страница 8: ...epillo para lanza telescópica I Lanza telescópica J Tubo extensible K Paquete esponjas limpiadoras Lindhaus L Bolsa porta accesorios M Quitamanchas Lindhaus N Filtro Hepa O Filtro Carbón Activo P Accesorio de soplar Q Correas dorsales Pregunte a su vendeor cuales son los accesorios estándard ACCESSORIES HOSE AND TOOL To use the accessories in the tool kit slide open the accessory port on the top o...

Страница 9: ...uwarmem Wasser auswaschen Vollkommen trocknen lassen und wieder einsetzen Die Maschine nie ohne Filter benutzen VERSTOPFUNG Sollte Ihr Lindhaus Valzer verstopft sein ist er zur Reinigung leicht zu demontieren Trennen Sie den Saugfuß vom Gerät indem Sie den Verriegelungsknopf am Gelenk drücken Kontrollieren Sie das Rohr des Gelenkes und säubern es wenn erforderlich Schieben Sie die Verschlußklappe ...

Страница 10: ... Um den Filter zu ersetzen 1 Filterdeckelklinke drücken und Auslaßfilterdeckel entfernen 2 Filter aus der Halterung herausnehmen und mit einem neuen originalen Lindhaus Filter ersetzen bei Zurückstellung des Gitters mit einer Hand den Filter halten und mit der anderen das Gitter einsetzen 3 Das Gitter zurückstellen Gerät nie ohne den originalen Lindhaus Hepa Filter benutzen AUSTAUSCH DER BÜRSTENWA...

Страница 11: ...augmotor nicht überhitzt wird 5 Flecken oder besonders stark verschmutzte Bereiche mit dem Lindhaus Eco Dry Spotter behandeln 6 Streuen Sie die Lindhaus Mikroschwämmchen 1 Kg je 15 m2 7 Durch die Benützung des in DCS konvertierten Valzer bürsten Sie in beide Richtungen des Teppichs sodass die Mikroschwämmchen eindringen 8 Vollkommen trocknen lassen ca 30 min länger falls noch feucht 9 NETZSTECKER ...

Страница 12: ...ersorgungsspannung siehe Typenschild auf der Maschine Leistungsaufnahme 150 W Kerbkollektor Rotor auf zwei Kugellager montiert Elektronische Kontrolle der Überladung Höhenregelung 1 10 mm Breite 12 300mm KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Erklärung stimmt mit folgenden Normen überein EN 60335 1 Amds EN 60 335 2 2 Amds EN 55014 1 2000 A1 2001 A2 2002 EN 55014 2 1997 A1 2001 EN 55104 1995 Direttives of ref...

Страница 13: ...um motor housing V 14 Sleeve tube connection V 50 O ring V 15 Internal tube V 51 Curve support V 16 Upper hook V 52 Upper curve V 17 Handle grip only V 54 Inner vacuum motor housing V 18 O ring V 56 Cord clampV 120 60 3 way V 19 Chromate tube only V 56 Cord clampV 230 50 V 100 55 V 20 Cord clip V 57 Motor V 240 50 V 21 Handle tube assembly V 57 Motor V 120 60 V 22 Ele System ass 120 60 3 way V 57 ...

Страница 14: ... или неполного обслуживания пылесоса Относительно небольшие изменения включающие закручивание болтов и гаек и т д не связанных с заменой частей пылесоса Ремонт или изменения организацией не являющейся заводом производителем или авторизированным сервис центром Lindhaus Обычный износ частей оборудования ручек колесиков щеток форсунок шлангов фильтров пылесборников проводов угольных щеток не рассматр...

Страница 15: ...e per ogni altro fine Inoltre la Lindhaus non fornisce alcuna ulteriore garanzia eccetto per la presente garanzia limitata Nessuna ulteriore rappresentazione o garanzia espressa o implicita fatta da rivenditori rappresentanti o agenti della Lindhaus che non sia specificata nella presente dovrà ricadere sulla Lindhaus Lindhaus beschränkter Garantieschein Lindhaus garantiert den Originalkunden nur d...

Страница 16: ...indhaus Efficacité de filtration Faible bruit Haute qualité Garantie Stil Prix Ud ha decidido comprar un producto Lindhaus Eficiencia filtrante Bajo nivel de ruido Alta cualidad Garantía Estilo Precio Was your instruction manual easy to understand Il libretto di istruzioni è stato di facile comprensione War die Gebrauchsanweisung leicht verständlich Le manuel d instruction est il de facile compréh...

Страница 17: ......

Отзывы: