
5) APALPADOR “HOMEM MORTO” (REF. 2/FIG.3): é um interruptor de segurança colocado no leme de direcção e protege o operador contra as colisões durante a marcha atrás;
6) PROTECÇÕES DAS MÃOS (REF. 16); 7) VÁLVULA PÁRA-QUEDAS (REF.12).
Estrutura (7.9)
2VJDUIRVGHHOHYDomRFRPDVSHUQDVHRFDSRIRUPDPXPDHVWUXWXUDVROGDGDGHDOWDUHVLVWrQFLDHPXLWRUtJLGD2VURORVDQWHULRUHVGHFDUJDULIHDURGDPRWUL]ULIDVVHJXUDP
um ótimo escorrimento. Os cárter (rif.6) se pode abrir facilmente consentem um bom acesso a todos os grupos para a assistência.
Tração (8.4)
2JUXSRGHWUDomRDFLRQDDURGDPRWUL]DWUDYpVGDVHQJUHQDJHQV2VHQWLGRGHPDUFKDVHLQYHUWHDFLRQDQGRDVÀYHODVVREUHRWLPmRGHJXLDULIÀJ
Timão (9.10+X60)
O carrinho pode ser guiado por um condutor a pé. O angulo de virada è de 175°.
2WLPmRDJHGLUHWDPHQWHQDURGDPRWUL]HSDUDWURFDUGHGLUHomRGHYHVHURGDORQRVHQWLGRGHVHMDGR3DUDDFLRQDURFDUULQKRYHUÀJGHYHVHVHJXUDURWLPmRQDSRVLomRFHQWUDO
(pos. B), para para-lo deve-se levar o carrinho para a posição superior (pos. A) ou inferior (pos. C). Quando largar o timão ele voltara para a posição superior (pos. A) automatica-
mente, e o freio de estacionamento entrara em função. No modo “tartaruga”, quando o timón estiver na posição superior (pos. A) ou naquela inferior (pos. C), apertando o botão
DVVLQDODGRUDF~VWLFRERWmR´WDUWDUXJDµUHIÀJHDJLQGRQRUHJXODGRUGHPDUFKDUHIÀJRFDUURVHPRYHGHYHORFLGDGHUHGX]LGD
Travões (10.7)
A travagem de serviço é efectuada pelo motor, ao deixar o acelerador. O travão electromagnético funciona como travão de estacionamento e travão de emergência. A travagem de
HPHUJrQFLDHIHFWXDVHFRORFDQGRRWLPmRSDUDDSRVLomRVXSHULRUSRV$RXSDUDDSRVLomRLQIHULRUSRV&YHMDÀJ6HGHVOLJDUDLQVWDODomRHOpFWULFDRWUDYmRHOHFWURPDJQpWLFR
funcionará como travão de estacionamento.
Implanto Hidráulico (11.9)
3DUDOHYDQWDUHDEDL[DUDVIRUFDVqVXÀFLHQWHSUHFLRQDURVERW}HVGHFRPDQGRULIÀJGRJUXSRWLPmRLQPRGRTXHDERPERPRWUL]ULIÀJPDQGHRROHRKLGUXOLFRGR
WDQTXHDRFLOLQGURGHHOHYmR$HQHUJLDQHFHVVDULDSDUDRWUDEDOKRqIRUQHFLGDGDEDWHULDULIÀJ
No implanto hidráulico são instaladas duas válvulas de segurança:
a) válvula pára-quedas, evita que a carga caia de repente, no caso que quebre o sistema.
b) válvula de máxima pressão, integrada à bomba do motor, protege os sistemas mecânico e hidráulico de sobrecargas.
Implanto eletrônico (12.7)
&RQVWUXtGRVHJXQGRDVQRUPDVHPYLJRUqFRQVWLWXtGRGHXP9DULDGRUHOHWU{QLFRULIÀJGRWDGRGHWRGDVDVVHJXUDQoDVHUHJXODo}HVGHFRPDQGRVDFLRQiYHLVGRSDLQHOGR
WLPmR$VFRQHFo}HVVmRDVVHJXUDGDVFRQWUDRDIURX[DPHQWRDFLGHQWDO2VFRQGXWRUHVVmRGHFREUHHPXLWRÁH[tYHLVHWHPDVHVVmRDMXVWDGDSDUDDVFRQGLo}HVGHIXQFLRQDPHQWR
HDVLQÁXrQFLDVH[WHUQDVTXHSRVVDPYHULÀFDUVH7RGRVRVFRPSRQHQWHVHOpWULFRVVmRPRQWDGRVHPPRGRGHDVVHJXUDURIXQFLRQDPHQWRHIDFLOLWDUDPDQXWHQomR
3/$48(7$6ÀJ
Sobre o aparelho são visíveis as seguintes plaquetas:
$3ODTXHWDVGHLGHQWLÀFDomRGRWLSRGHYHLFXORLQGLFDDFDSDFLGDGHPi[LPD%3ODTXHWDEDWHULD&3ODTXHWDGLDJUDPDGHFDUJDVHJXQGRDDOWXUD
de elevacao e posição do baricntro do garfo; D) Plaqueta perigo de dano aos pés; E) Plaquetas que indicam os pontos da braçadeira; F) Plaquetas
proibido usar; G) Plaqueta consulte o manual; H) Placa do botão “tartaruga”; I) Plaquetas de peligro de quebra.
$VSODTXHWDVQmRGHYHPVHUUHWLUDGDVHGHYHPVHUPDQWLGDVOHJtYHLV
IMPORTANTE: È PROIBIDO SUPERAR A CAPACIDADE DE CARGA INDICADA NA PLAQUETA TIPO C.
E DEVE SER CORADA NO APARELHO NO ATO DA VENDA.
(VWHGLDJUDPDLOXVWUDRUHODFLRQDPHQWRHQWUHDFDUJDPi[LPDHDUHODWLYDDOWXUDPi[LPDGRFKmRQDVRSHUDo}HVGHFDUJDHGHVFDUJDGHXP
SDOOHWGHXPDSUDWHOHLUD2HVTXHPDGRJDUIRHVTXHPDWL]DGRDRODGRLQGLFDDSRVLomRGREDULFHQWURGDFDUJDTXHGHYHVHUGLVWULEXtGRPDLV
XQLIRUPHPHQWHSRVVtYHOHPWRGRRJDUIR
TRANSPORTE E MEIO DE FUNCIONAMENTO:
Transporte (14.1)
3DUDWUDQVSRUWDURFDUULQKRVmRSUHYLVWRVWUrVSRQWRVQDEUDoDGHLUDLQGLFDGDQDVSODTXHWDVWLSR´(µÀJJUXGDGDVQRDSDUHOKRRSHVRqLQGLFDGRQDSODTXHWDGHLGHQWLÀFDomRGH
WLSR´$µeDFRQVHOKiYHOGXUDQWHRWUDQVSRUWHDVVHJXUDUÀUPHPHQWHRFDUULQKRSDUDTXHQmRHPERUTXH9HULÀTXHTXHGDEDWHULDVHHVWLYHUSUHVHQWHQmRVDLDPiFLGRRXYDSRUHV
0HLRGHIXQFLRQDPHQWR
$QWHVGHFRORFDUHPIXQomRRDSDUHOKRFRQWURODUTXHWRGDVDVSDUWHVHVWHMDPHPSHUIHLWDVFRQGLo}HVYHULÀFDURIXQFLRQDPHQWRHRVGLVSRVLWLYRVGHVHJXUDQoD
BATTERIA (16.6)
Medida de segurança manutenção
$LQVSHomRRFDUUHJDPHQWRHDWURFDGDEDWHULDGHYHPVHUIHLWRVDWUDYpVGHRSHUiULRVDXWRUL]DGRVVHJXLQGRDLQVWUXomRGHXVRGDFDVDGHFRQVWUXomRËSURLELGRIXPDU
HGHL[DUPDWHULDOLQÁDPiYHOSHUWRGRFDUULQKRSRGHSURYRFDUFKDPDV2DPELHQWHGHYHVHUEHPDUHMDGR3DUDXPDERDPDQXWHQomRDVWDPSDVGRVHOHPHQWRVGHYHPVHU
VHPSUHVHFDVHOLPSDV(OLPLQDURDFLGRHPH[FHVVRSDVVDUXPSRXFRGHYDVHOLQDQRVWRUQRVHDSHUWDORV2SHVRHDVGLPHQV}HVGDEDWHULDSRGHPLQÁXLUQDHVWDELOLGDGH
GRFDUULQKRHVHDEDWHULDIRUGLIHUHQWHGDHVWDQGDUGVHDFRQVHOKDGHFRQVXOWDUD&$6$'(&216758d®2SDUDDDXWRUL]DomR
2FDUURLQFOXLXPLQGLFDGRUGRHVWDGRGDEDWHULDOLJDGRDRUHWLÀFDGRUHVHPSUHDWLYRLQGHSHQGHQWHPHQWHGDSRVLomRGRLQWHUUXSWRUJHUDO1RFDVRHPTXHDPiTXLQDÀFDU
inativa por uns minutos, o indicador do estado da bateria tem função de auto-desligamento e reativa-se logo assim que o operador executar qualquer operação na máquina,
FRPRPRYLPHQWDURJDUIRDWLYDURWLPmRRGHVORFiOD4XDQGRRRSHUDGRUDWLYDURLQWHUUXSWRUJHUDORVOHGÀFDPGHVOLJDGRVDWpDSUy[LPDOLJDomRGDPiTXLQDHPYH]GHSRLV
TXHRLQWHUUXSWRUJHUDOWLYHUVLGRDWLYDGRRVOHGÀFDPOLJDGRVSRUXQVPLQXWRVDWpRDXWRGHVOLJDPHQWR
&DUJDGDEDWHULD
$QWHVGHLQLFLDURFDUUHJDPHQWRYHULÀFDUDLQWHJULGDGHGRFRQGXWRU/LJDUDWRPDGDGRFDUUHJDGRUGHEDWHULD$QDUHGHYHMDDÀJ$RWHUPLQDUGDFDUJDRFDUUHJDGRU
interrompe a saÌda da corrente e liga o indicador verde. Desligar a tomada (A) da rede. Uma carga normal necessita de 10 a 12 horas. É aconselhável recarregar a bateria no
ÀPGRWXUQRGHXWLOL]DomRGRFDUUR2FDUUHJDGRUIRLIHLWRSDUDDVVHJXUDUXPDFDUJDGHPDQXWHQomRS{UXPFHUWRSHUtRGRGHWHPSRDSyVRFDUUHJDPHQWRFRPSOHWR1mRH[LVWH
o risco de sobrecarga, não è necessário desligar o recarregador de bateria depois da recarga total.
1mRGHVFDUUHJDUQXQFDFRPSOHWDPHQWHDEDWHULDHYLWDUFDUJDVLQFRPSOHWDVHGHL[DVVHPSUHTXHVHMDRUHFDUUHJDGRUGHEDWHULDDGHWHUPLQDURÀQDOGRFDUUHJDPHQWR
$7(1d®2GHVFDUUHJDUH[FHVVLYDPHQWHDVEDWHULDVUHGX]DYLGDGDVPHVPDV
6XEVWLWXLomRGDEDWHULD
D5HPRYHURUHVJXDUGRWUDVHLUREGHVOLJDURVÀRVGRVSyORVGDEDWHULDFH[WUDLUDEDWHULDG5HPRQWDUDEDWHULDVHJXLQGRDRUGHPLQYHUVDÀ[DQGRDQDSUySULDVHGHH
ligando-a correctamente.
&RORFDUVHPSUHXPDEDWHULDGRPHVPRWLSRGDVXEVWLWXtGD,03257$17(0$186($5&20&85$2$&,'268/)Ö5,&2Ë72;,&2(&25526,92'(6758,
$ 3(/( ( 26 9(67,'26 (0 &$62 1(&(66É5,2 '(9(5®2 6(5 /$9$'26 &20 6$%®2 ( É*8$ &255(17( (0$%81'Ç1&,$ (0 &$62 '($&,'(17(6
&2168/7$520(',&21RFDVRGHVXEVWLWXLomRGDEDWHULDHQWUHJDUDXVDGDQDHVWDomRGHVHUYLoRPDLVSUy[LPD
2EVHUYDomRGDEDWHULD
Ler atentamente as instruções de uso e a manutenção do construtor da bateria. Observar a ausência de corrosão, a presença de vaselina, e que o acido esteja 15mm sobre
as plaquetas. Se os elementos estão descobertos, versar água destilada. Medir a densidade do eletrodo com o densímetro para controlar o nível da carga.
UTILIZAÇÃO (18.2+X61)
O condutor devera seguir as seguintes instruções de uso na posição de guia. Devera exercer as seguintes operações, em modo tal de distanciar-se das áreas perigosas para
HYLWDURHVPDJDPHQWRGHPmRVHSpVQRVTXDLVPRQWDGRVJDUIRVFRUUHQWHVURGDVPRWUL]HVHHVWDELOL]DGRUHTXDOTXHURXWUDSHoDHPPRYLPHQWR
1RUPDVGHVHJXUDQoD
O carrinho deve ser usado conforme as seguintes normas:
D2FRQGXWRUGRDSDUHOKRGHYHFRQKHFHUDVLQVWUXo}HVGHXWLOL]RUHODWLYDVDRYHLFXORHFRORFDUURXSDVHVSHFLÀFDVHXWLOL]DURFDSDFHWH
E$JXLDGRWUDQVSDOOHWqSHUPLWLGDVyDTXHPKDMDIHLWRDQRVGHLGDGHHVHMDSURÀVVLRQDOPHQWHSUHSDUDGR
c) O condutor responsável do carrinho deve impedir aos não adaptas a direção do meio, evitar que desconhecidos o pilotem.
d) Durante a guia o operador deve regular a velocidade nas curvas, em lugares estreitos, portas ou pavimento irregular.
'HYHDIDVWDUGD]RQDRQGHRFDUULQKRVHPRYHPRVQmRHQFDUUHJDGRVHDYLVDULPHGLDWDPHQWHVHWHPSHVVRDVHPSHULJR1RFDVRHPTXHGHSRLVGRDYLVRHQFRQWUHPVH
DLQGDSHVVRDVQD]RQDGHWUDQVLWRRFRQGXWRUqREULJDGRDSDUDULPHGLDWDPHQWHRFDUULQKR
HËSURLELGRSDUDUQD]RQDHPPRYLPHQWRHVXELUQDVSDUWHVÀ[DVGRFDUULQKR
I2FRQGXWRUGHYHHYLWDUDVSDUDGDVEUXVFDVHDVLQYHUV}HVGHPDUFKDYHOR]HV
22