background image

安全のための注意事項を守らない場合、けがをすることがあります。この

取扱説明書は必ずお読みください。事故を防ぐための重要な注意事項と

製品の取り扱い方法を記載しております。十分理解のうえ、安全に正しくお使いく

ださい。お読みになったあとは分かりやすい場所に必ず保管して、いつでも読み

返すことができるようにしておいてください。本製品は安全を充分考慮して設計

されておりますが、誤った使い方をすると破損や搭載カメラの落下により人にけ

がを負わせることがあります。

●使用の前にこの「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。

●ここに示した注意事項は、安全に関する重要な内容を記載しておりますので必

ず守ってください。

次の注意事項を守らない場合、けがをすることがあります。

●重量制限を守る :

取り付けられるカメラ等の重量は 

QH1

40kg

以下、

QH3

69kg

以下です。

搭載荷重の制限を超えるとヘッドや脚に過負荷がかかり、破損やカメラの落下

を招き人にけがを負わせる原因となることがあります。

●バランス調整や機材から離れる時は、安全の為に水平ロックツマミを有効にしてく

ださい。

●各ロックツマミやレバー及び脚ロックレバー、カメラネジなどの締め付け具は確実

に締め付けてロックする :

締め付けが弱いと、ずれたり外れたりして、カメラの破損や人にけがを負わせる

原因となることがあります。

●脚は確実に開いてからカメラを取り付ける :

開脚が不充分のままカメラを取り付けると、転倒してカメラの破損や人にけが

を負わせる原因となることがあります。

●分解や改造はしない :

分解や改造をすることにより人にけがを負わせたり、故障の原因となることがあり

ます。故障したら使用せず、販売店または弊社サービス担当にご相談ください。

1.使い終わったら、必ずカメラをヘッドから取りはずしてください。カメラ等を付けた

まま持ち運ばないでください。

2.パンハンドルを持って運ばないでください。

3.ティルティング、パンニング操作はティルトロックツマミ、パンロックツマミを確実に

ゆるめて行ってください。

4.ヘッドを長時間使用しない時は、カウンターバランス調整ツマミをゆるめた状態で 

保管してください。

If not installed and used in accordance with this manual, this equipment may 
cause harm. 
Operating procedures and cautions were written to prevent accident from 
occurring.
For your own safety, read and follow these instructions before operating it. With 
adequate understanding, proper and safe operations will be achieved. Please 
retain this manual for future references. This product has been designed with 
consideration for your safety. However, improper operations may cause camera 
equipment to collapse, which may result in damage to equipment and/or cause 
personal injury.

 Please read all the cautions and procedures before use.

 Please follow all the written cautions and safety contents.

Caution

Injury may happen if the guidelines are not followed.

 Do not exceed the maximum capacity

:

The maximum load capacity for QH1:40kg/88.2lb,QH3:69kg/152.1lb.
Exceeding the load capacity may cause damage to equipment and/or may cause 
personal injury.

 When balancing the camera or leaving the equipment unattended, 

please activate the Center Tilt Lock for safety.

 Firmly tighten all locks, screws and clamp:

Failing to do so may cause damage to the camera or injury to others.

 Mounting of camera on a proper positioned tripod:

Mounting the camera on a improperly setup tripod may results in damages 
and/or personal injuries.

 Do not dismantle or modify

:

Dismantling and modifying the equipment may inflict injury to self or others, 
and may lead to defects.
Do not operate when the equipment is out of order; contact the dealer or our 
customer service for repair.

ྲ᷌н৲➗ᵜᤷইᆹ㻵઼֯⭘ˈሶਟ㜭䙐ᡀᦏՔDŽѪҶᛘⲴᆹޘˈ䈧৲➗ԕ
л䈤᰾DŽᵜ֯⭘䈤᰾Җ䇠䖭ᴹ亴䱢һ᭵ਁ⭏Ⲵ䟽㾱⌘᜿һ亩ԕ৺ӗ૱Ⲵ֯⭘
䈤᰾DŽ䈧ݵ࠶⨶䀓Ⲵส⹰кˈᆹޘ↓⺞֯⭘DŽ᫽֌䈕䇮༷ࡽˈ䈧Ԅ㓶䰵䈫ᵜ
䈤᰾ᒦ؍ᆈᆳԕׯሶᶕ֯⭘৲㘳DŽᵜӗ૱Ⲵ䇮䇑ᐢ㘳㲁ࡠ֯⭘ᆹޘᙗDŽնᱟ
н↓⺞Ⲵ᫽֌ሶਟ䙐ᡀᩴۿᵪӾй㝊ᷦк䏼㩭ˈԕ㠤֯䇮༷ᡆӪઈਇࡠᦏՔDŽ

Șֵ⭞ᵢӝ૷ࢃ䈭䇚ⵕ䰻䈱ᆿޞ⌞ᝅӁ亯Ⱦ
Ș൞↚ᡶ⽰਺⌞ᝅӁ亯䇦ᖋ⴮ީᆿޞⲺ䠃㾷޻ᇯθ䈭ࣗᗻ䚫ᆾȾ

⌞ᝅ

ྲ᷌н৲➗ԕл䈤᰾ᆹ㻵઼֯⭘ˈሶਟ㜭䙐ᡀᦏՔDŽ

Ș䈭व䎻䗽ᴶཝᢵ䠃φ

҈䖭ᩴۿᵪ㌫㔏Ⲵ䟽䟿䲀ࡦѪ˖4+˖NJԕлˈ4+˖NJԕлDŽ
䎵䗷ᴰབྷ᢯䟽ሶᦏՔ䇮༷ᒦਁ⭏нਟ亴⍻Ⲵ᜿ཆDŽ

Ș䈹᮪ᢎᶵࢃ੄փ㖤ᰬθᡌᬃ֒㘻㾷⿱ᔶಞᶆᰬθᓊሼإԦѣᗹ䬷ṉ䬷рȾ
Ș㍝ര䬷䫤Ƚ᩺܅ᵰരᇐ㷰䪿Ƚ㷰ѓૂᢁ᷺φ

ྲ᷌䬱䫞⋑ᴹ᯻㍗Ⲵ䈍ˈᩴۿᵪᴹਟ㜭ඐ㩭ਇᦏˈᒦਟ㜭ሬ㠤ӪઈਇՔDŽ

Ș䈭ݾ⺤䇚п㝐ᷬѰどᇐ⣬ᘷθ߃ᆿ㻻᩺܅ᵰφ

ྲ᷌й㝊ᷦᆹ㻵н↓⺞ᡆᵚ᤹↔䈤᰾Җᆹ㻵ˈሶਟ㜭ሬ㠤ಘᶀᦏՔᡆӪઈ
ਇՔDŽ

Ș䈭व䳅ᝅ᣼মᡌ᭯㻻φ

䈧य䲿᜿᣶নᡆ᭩㻵ˈഐѪ䘉ሶਟ㜭ሬ㠤ಘᶀᦏՔᡆӪઈਇՔDŽਁ⭏᭵䳌
ᰦ䈧य֯⭘ᒦ㚄㌫䬰୞୶DŽ

ֵ⭞ࢃ䆜ᜋ
ᩢ䘆䗽ぁѣθ᩺܅ᵰᗻ亱〱䲚Ⱦ
䈭वਠᨗ⵶жਠᢁ᷺䘑㺂ᩢ䘆θሼ䙖ᡆ㝐ᷬᦕ՚Ⱦ
ᖉ䘑㺂إԦᡌ≪ᒩࣞ֒ԛ䘑㺂᩺ᖧᰬθ䈭ᇂޞ䠀᭴രᇐ䬷䫤Ⱦ
䮵ᰬ䰪уֵ⭞Ӈਦᰬθ䈭ሼࣞᘷᒩ㺗䈹᮪㠩ᴶᶴⲺ⣬ᘷȾ

Si no se instala y utiliza de acuerdo con este manual, este equipo puede causar 
daños.
Los procedimientos de operación y las precauciones fueron escritas para prevenir 
accidentes.
Por su propia seguridad, lea y siga estas instrucciones antes de operarlo. Con la 
comprensión adecuada, se lograrán operaciones adecuadas y seguras. Conserve 
este manual para futuras referencias. Este producto ha sido diseñado teniendo en 
cuenta su seguridad. Sin embargo, las operaciones incorrectas pueden provocar el 
colapso del equipo de la cámara, lo que puede provocar daños en el equipo y / o 
lesiones personales.

・ 

Antes de utilizar el equipo, lea por favor las siguientes notas de seguridad.

・ 

Por favor, siga todas las precauciones escritas y contenidos de seguridad.

Precaución

Este equipo puede causar lesiones si no se instala o usa de la manera en que se 
especifican en las instrucciones.

 No exceder la capacidad máxima

La capacidad de carga máxima de QH1: 40kg / 88.2lb, QH3: 69kg / 152.1lb.
Superar la capacidad de carga puede causar daños al equipo y / o lesiones 
personales.

 Al balancear la cámara o dejar el equipo desatendido, active el seguro de 

inclinación central para mayor seguridad.

 Apriete firmemente todos los seguros, tornillos y abrazaderas:

Si no lo hace puede causar daños a la cámara y / o lesiones a otras personas.

 Montaje de la cámara en un trípode colocado correctamente:

Montar la cámara en un trípode mal instalado puede causar daños y / o lesiones 
personales.

 No desarme o modifique este equipo

El desmontaje y la modificación del equipo pueden causar lesiones a sí mismos 
oa otros, y pueden provocar defectos.
No operar cuando el equipo está fuera de servicio; Póngase en contacto con el 
distribuidor o con nuestro servicio de atención al cliente para su reparación.

Precauciones antes de su uso

1

. Retire la cámara de la cabeza del trípode. No lleve la cabeza del trípode 

con la cámara instalada.

2. No sujete el cabezal por el maneral durante el traslado.
3. Cuando se inclina o se desplaza, es importante aflojar completamente el 

seguro de la inclinación o paneo.

4. Cuando la cabeza no esté en uso por un período de tiempo, ajuste el 

contrapeso al mínimo para el almacenamiento.

このたびは本製品をお買い上げいただきありがとうございます。

安全上のご注意

使用上のご注意

Precaution before use

1. Please remove the camera from the tripod head. Do not carry the tripod 

head with the camera attached.

2. Do not hold the head by the pan handle during relocation.
3. When tilting or panning, it is important to loosen the tilt or pan lock 

completely.

4. When the head is not in use for a period of time, set the counterbalance 

to the minimum for storage.

2

Содержание QH1

Страница 1: ...QH1 QH3 ...

Страница 2: ...㻵 ˈሶਟ㜭䙐ᡀᦏՔDŽ Ș䈭व䎻䗽ᴶཝᢵ䠃φ 䖭ᩴ ۿ ᵪ 㔏Ⲵ䟽䟿䲀ࡦѪ 4 NJԕлˈ4 NJԕлDŽ 䎵䗷ᴰབྷ 䟽ሶᦏՔ䇮 ᒦਁ нਟ亴 Ⲵ ཆDŽ Ș䈹 ᢎᶵࢃ փ㖤ᰬθᡌᬃ 㘻㾷 ᔶಞᶆᰬθᓊሼ إ Ԧѣᗹ䬷ṉ䬷рȾ Ș ര䬷䫤Ƚ ᵰരᇐ㷰䪿Ƚ㷰ѓૂᢁ φ ྲ 䬱䫞 ᴹ Ⲵ䈍ˈᩴ ۿ ᵪᴹਟ㜭ඐ㩭ਇᦏˈᒦਟ㜭ሬ㠤ӪઈਇՔDŽ Ș䈭 ݾ 䇚п㝐ᷬѰどᇐ ᘷθ߃ᆿ㻻 ᵰφ ྲ й㝊 ᆹ㻵н ᡆᵚ 䈤 Җᆹ㻵ˈሶਟ㜭ሬ㠤ಘᶀᦏՔᡆӪઈ ਇՔDŽ Ș䈭व䳅ᝅ মᡌ 㻻φ 䈧य䲿 নᡆ 㻵ˈഐѪ䘉ሶਟ㜭ሬ㠤ಘᶀᦏՔᡆӪઈਇՔDŽਁ 䳌 ᰦ䈧य ᒦ㚄 䬰 DŽ ֵ ࢃ䆜ᜋ ᩢ䘆䗽ぁѣθ ᵰᗻ亱〱䲚Ⱦ 䈭वਠᨗ жਠᢁ 䘑㺂ᩢ䘆θሼ䙖ᡆ㝐ᷬᦕ Ⱦ ᖉ䘑㺂 إ Ԧᡌ ᒩࣞ ԛ䘑㺂 ᖧᰬθ䈭ᇂ ޞ 䠀 രᇐ䬷䫤Ⱦ 䮵ᰬ䰪уֵ Ӈਦᰬθ䈭ሼࣞᘷᒩ㺗䈹 㠩ᴶᶴⲺ ᘷȾ Si no se instala y uti...

Страница 3: ...ate Center Tilt Lock Icons Center Tilt Lock Spare camera screw Screw hole 3 8 16 UNC Ball leveler Ball leveler fixing screw 3 8 Bowl clamp Cabeza Cierre de seguridad para placa deslizante Mecanismo de liberación rápida Seguro de inclinación Control de arrastre de inclinación Control de arrastre de paneo Seguro de paneo Base plana Interruptor de iluminación de nivel Nibel de burbujas Perilla del se...

Страница 4: ...e switch again Firmly tighten the bowl clamp Adjusting the pan handle to the preferred length Loosen the telescopic clamp Adjust the position Adjust the length Lock the telescopic clamp ᆿ㻻ᒩᓋӇਦ ሶഋਚ 㤡 㷪э ᇎപᇊDŽ ƽᆹ㻵Ҿ 3 ॷ䱽ਠᰦˈ䈧 䰵 3 ॷ䱽ਠ 䈤 ҖDŽ ሼӇਦԄᒩᓋṭᕅ 㻻Ѱ ṭᕅ ሶᢈᶯ নˈᒦሶӁਠᒣᓅᓅᓗᵍк 㖞DŽ ሶ ᒣಘⴆҾᒣᓅᓅᓗѻкˈᒦሩ 㷪эᆄDŽ ޝ 䀂ᢣ ሶഋਚ 㤡 㷪э ᇎ䬱 DŽ Ćྲ 㷪э ᴹ ᇎ䬱 ˈሶ ᰦӗ ᱳࣘDŽ ᆿ㻻 Ӈਦ ሶ ᒣಘ䈳ᮤᢺ 䖜ᶮᒦ лDŽ ሶӁਠᆹ㻵㠣й㝊 кDŽ 䈹 ӇਦⲺ ᒩ 䈳ᮤӁਠս㖞ˈ䇙 ᒣ ᖃѝⲴ 㜭䘋 ޕ ᒣ Ⲵശസ DŽ Ć...

Страница 5: ...合わせます パンニングさせて トルクの強さが変化したこ とを確認します テ ィル トの トルク切替 ティルト トルク切替ツマミを回し 最適なトルクの目盛に合わせます ティルティ ングさせて トルクの強さが変化したこ とを確認します 1 2 3 4 パン テ ィル トの トルク切替 D You can choose from 7 different levels of torque for panning and tilting Choose the level of torque depending on the type of filming to be done Change torque for panning Use the pan torque knob to select desired level of torque Pan the camera to check the l...

Страница 6: ...3 4 4 6 5 2 5 1 7 2 7 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 E 6 ...

Страница 7: ...firmly 7 2 Activating and deactivating the center tilt lock Activate Deactivate 1 2 3 4 5 6 7 Mounting of the camera E ĆѪ 䳌ᛘⲴᆹ ˈޘ ᆹ㻵о 䲔ᩴ ۿ ᵪоᩴ ۿ ᵪ䝽Ԧᰦˈ 䈧 ݸ ሶӁਠ䇮ᇊྲлDŽ ķሶ Ԡ䱫ቬ䈳ᮤᡀㅜ 㓗 ĸሶࣘᘱᒣ㺑 ᓖ䈳ᮤ㠣ࣘᘱᒣ㺑ᕪᓖ㤳തⲴаॺԕк Ĺሶ Ԡѝᗳ䬱䬱кᒦሶӁਠപᇊ ŝሼ إ Ԧ䬷 ᇔ䬷ര মᢎᶵ ሶᢈᶯ䬱䫙ᖰкᢣ䎧 1 1 ᒦሶᢈᶯ䬱 ᵶ ࠪ 1 2 ԕ䀓䬱ᢈᶯDŽ ሶᢈᶯ䬱䫙ᖰл л 2 1 ᒦਆлᢈᶯ 2 2 DŽ ᆿ㻻ᢎᶵ ሶᢈᶯ䇮㖞Ҿᩴ ۿ ᵪ䘲䝽ಘ кˈᒦԕ㷪э䬱 DŽ 1 㷪эᰦ Ӂਠࡽ䶒ᴹ 㤡 㷪эˈᗵ㾱ᰦਟ лԕ ڊ പᇊѻ DŽ ᆿ㻻 ᵰ ሶ Ԡѝᗳ䬱ṃ䬱 ˈᒦ䬱 Ԡ䬱䫞DŽ ሶᢈᶯਣㄟ ޕ Ӂਠкᯩਣ Ⲵח ᢈᶯ...

Страница 8: ...ۿ ᵪⲴࡽਾ䟽ᗳDŽ 䈳ᮤᢈᶯᰦˈ ᗵ䬱 Ԡѝᗳ䬱ṃDŽ 䈳ᮤᢈᶯᰦӁਠਟ㜭Պ ٮ ᯌˈᢦྭᩴ ۿ ᵪԕ䚯 ݽ 㩭DŽ ᢦྭᩴ ۿ ᵪˈᢈᶯ䬱䫙ᖰкᢣ䎧 1 1 ᒦሶᢈᶯ䬱 ᵶ ࠪ 1 2 ԕ 䀓䬱ᢈᶯDŽ ᢦྭᩴ ۿ ᵪˈሶᢈᶯࡽਾ ࣘ㠣䘲ᖃս㖞 2 1 ˈᒦ᧘എᢈᶯ䬱 ᵶԕപᇊᢈᶯ 2 2 DŽ 1 2 䈹 ࢃ 䠃ᗹᒩ㺗 F Ajuste el balance delantero trasero de la cámara ajustando la posición de la placa deslizante Antes de ajustar la posición de la placa deslizante asegura el seguro de inclinación central Sostenga la cámara mientras realiza este procedimien...

Страница 9: ... 䫞䘋㹼䈳㢲DŽ亪ᰦ䫏 䖜ਟ ᕪˈ䘶ᰦ䫏 䖜ਟ ᕡDŽ䈧 ᦞ ᩴ ۿ ᵪ䟽ᗳ儈о䟽䟿ᶕ䈳ᮤᡰ䴰㾱Ⲵࣘᘱᒣ㺑ᕪᓖDŽ ᕪ ᕡ ࣘᘱᒣ㺑ᕩ Ⲵᕪᓖˈਟ䘿䗷ᕪᓖ䇑ᶕ䘋㹼 㘳DŽ ᕪᓖ䇑ᤷ䪸ս㖞 кᯩ ᕪ лᯩ ᕡ 䘋㹼ࣘᘱᒣ㺑Ⲵ䈳ᮤᰦˈ享ሶӁਠ ᤱ ᒣ ᘱˈ䬱 Ԡѝᗳ 䬱ṃˈᒦ ᢦྭᩴ ۿ ᵪˈа䗩 䇔ᒣ㺑 ᘱа䗩䈳ᮤDŽ 1 2 䈹 ࣞᘷᒩ㺗 G El mecanismo de contrapeso usa un resorte interno para mantener la cámara en la posición central sin importar la dirección o ángulo seleccionado La tensión del contrapeso puede ajustarse mediante el seguro de contrapeso Al moverlo e...

Страница 10: ...10 5 6 7 8 9 10 11 H H 1 H 2 2 1 1 2 3 4 ...

Страница 11: ...please check the attachment of the battery Ensure to tighten the level illumination holder H 1 1 2 3 4 H 2 5 6 7 8 9 10 11 Level illumination H ᒩ ᱄ઞ䗯 䜞Ⲻ䇼ࡡ ᒣ ᓅᓗ ᒣ ᔰ ޣ ᒣ สᶯ ᴪᦘ Ⲻᯯ ֵ φ 5 ሶᢈᶯ নˈᒦሶӁਠᒣᓅᓅᓗᵍк 㖞DŽ ሶ ᒣ ᓗ䖜ᶮਆࠪDŽ Ӿ ᒣ ᓗᖃѝ ࠪ สᶯDŽ ሶ ᒣ สᶯ㘫䶒ˈਆࠪ DŽ Ć ቆ㓶ⲴᐕާӾ 㻵ਆਓⲴ ח ਟ䖫ᶮൠሶ ᧘ࠪDŽ ሶᯠⲴ Ӿ㻵ਆਓ㻵 ˈޕ ᶱ䶒ੁкDŽ ሶสᶯⲴ ᆹ㻵䶒ੁлˈᒦᨂ ޕ ᒣ ᓅᓗDŽ Ć 䇔 ᒣ สᶯᐢ㓿ᆼ ޘ 䘋 ޕ สᶯᨂ ˈ ࣘสᶯDŽ ᒣ ᓅᓗⲴ ᒣ ᔰ ˈޣ 䇔ᱟ Ӟ DŽ Șྸ уӤθ䈭 䇚 ᱥੜ ᆿ㻻Ⱦ ᒣ ᓅᓗ Ⲵ䬱տDŽ H 1 1 2 3 4 H 2...

Страница 12: ...買上げのお店 または弊社サービス担当者にご相談ください ご相談になるときは 型名 故障の状態 できるだけ詳しく お買上げの日 年 月 日 をお知らせください 仕様および外観は 改良のため予告なく変更することがありますのであらかじめご了承ください HEIWA SEIKI KOGYO CO LTD Headquarters TEL 81 0 48 995 1301 Libec Sales of America Inc U S Sales office TEL 1 310 787 9400 Libec Asia Pacific Pte Ltd Singapore office TEL 65 6296 9930 ...

Отзывы: