background image

21

Funcionamiento multiprotocolo

Modo analógico

El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi-

cos. El decoder detecta la tcontinua analógica (DC) automáticamente, adaptándose 

a la tensión de vía analógica. Están activas todas las funciones que hayan sido 

configuradas para el modo analógico en mfx o DCC (véase Modo digital).

En el modo analógico, las funciones de sonido integradas vienen desactivadas de 

fábrica.

Modo digital

Los decoders son decoders multiprotocolo. El decoder puede utilizarse con los 

siguientes protocolos digitales: mfx, DCC.

El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibilidades es el protocolo 

digital de mayor peso. El orden de pesos de los protocolos digitales es descendente.

Prioridad 1: mfx; Prioridad 2: DCC; Prioridad 3: DC

Nota:

 Los protocolos digitales pueden afectarse mutuamente. Para asegurar un 

funcionamiento sin anomalías recomendamos desactivar con la CV 50 los protocolos 

digitales no necesarios.

Desactive, en la medida en que su central lo soporte, también en ésta los protocolos 

digitales no necesarios.

Si se detectan dos o más protocolos digitales en la vía, el decoder aplica automáti-

camente el protocolo digital de mayor peso, p. ej. mfx/DCC, siendo por tanto asumido 

por el decoder el protocolo digital mfx (véase tabla anterior). 

Nota:

 Tenga presente que no son posibles todas las funciones en todos los protoco-

los digitales. En mfx y DCC pueden configurarse algunos parámetros de funciones 

que deben tener efecto en el modo analógico 

Informaciones para el funcionamiento digital 

•  Deberá consultar el procedimiento exacto de configuración de los diversos pará-

metros en el manual de instrucciones de la central multitren que desee utilizar. 

•   Los valores configurados de fábrica han sido elegidos para mfx de tal modo que 

quede garantizada el mejor comportamiento de marcha posible.  

Para otros sistemas operativos también deben realizarse adaptaciones. 

Protocolo mfx

Direccionamiento 

•  No se requiere direccionamiento, recibiendo cada decoder una identificación 

universalmente única e inequívoca (UID)

•  El decoder se da de alta automáticamente en una Central Station o en una Mobile 

Station con su UID-identificación:

Programación

•   Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central 

Station o bien en parte también con la Mobile Station.

•  Es posible leer y programar múltiples veces todas las Variables de Configuración (CV).

•  La programación puede realizarse bien en la vía principal o en la vía de programación.

•  Es posible restaurar la configuración por defecto (configuración de fábrica).

•  Mapeado de funciones: las funciones pueden asignarse a cualesquiera teclas de 

función (véase Ayuda en la Central Station) con ayuda de la Central Station 60212 

(con limitaciones) y con la Central Station 60213/60214/60215.

Protocolo DCC

Direccionamiento

•  Dirección corta – Dirección larga – Dirección de tracción

•  Intervalo de direcciones:  

1 – 127 Dirección corta, dirección de tracción  

1 – 10239 Dirección larga

•  Cada dirección puede programarse manualmente.

•  La dirección corta o larga se selecciona mediante la CV 29 (bit 5).

•  Una dirección de tracción aplicada desactiva la dirección estándar.

Programación

•  Las características pueden modificarse múltiples veces mediante las Variables de 

Configuración (CV).

•  El número de CV y los valores de cada CV se introducen directamente.

•  Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces (programación en la vía de 

programación)

•  Las CVs pueden programarse libremente. (PoM - Programación en la vía principal. 

No es posible la programación PoM en las variables CV 1, 17, 18 y 29. PoM debe 

ser soportada por la central utilizada (véase Descripción de la unidad de control).

•  Las configuraciones por defecto (configuraciones de fábrica) pueden restaurarse. 

•  Pueden configurarse 14 o bien 28/128 niveles de marcha. 

•  Todas las funciones pueden maniobrarse conforme al mapeado de funciones 

(véase Descripción de las CVs).

•  Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. 

Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la vía de programación.

Содержание 22062

Страница 1: ...Modell der RhB Elektrolok Ge 6 6 II 22062...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...n handhaving 18 Schakelbare functies 18 CV 19 Afbeeldingen 28 Onderdelen 30 Indice del contenuto Pagina Avvertenze per la sicurezza 24 Avvertenze importanti 24 Funzioni 24 Avvertenze per ilfunzionamen...

Страница 4: ...tionsaus l sung ist nicht m glich beachten Sie hierzu die Anleitung zu Ihrem Steuerger t Aus optischen Gr nden empfehlen wir die Lok auf Radien gr er R1 600 mm zu betreiben obgleich der Betrieb auch i...

Страница 5: ...systeme m ssen gegebenenfalls Anpassungen get tigt werden mfx Protokoll Adressierung Keine Adresse erforderlich jeder Decoder erh lt eine einmalige und eindeutige Kennung UID Der Decoder meldet sich a...

Страница 6: ...sch Begr ungsansage 4 Sound 4 5 Ger usch Bahnhofsansagen Abfolge Chur St Moritz 5 Sound 6 Ger usch Betriebsger usch 1 2 6 FS Pantographen heben senken fahrtrichtungsabh ngig 1 7 Sound 22 SUSI F16 Soun...

Страница 7: ...v 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Alternative Formate Bit 0 Analog AC Bit 1 Analog DC Bit 2 MM Bit 3 mfx aus an 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Multibahnhofsansage Bit 0 3 Anzahl der Bahnh fe Bit 4 Endansage wechselt die...

Страница 8: ...nly in parallel Serial activation of the functions is not possible Please note here the instructions for your controller For optical reasons we recommend running this locomotive on curves with a radi...

Страница 9: ...ses No address is required each decoder is given a one time unique identifier UID The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station with its UID identifier Programmin...

Страница 10: ...cement 4 Sound 4 5 Sound station announcements sequence for Chur St Moritz 5 Sound 6 Sound effect Operating sounds 1 2 6 FS Raising lowering pantographs direction dependent 1 7 Sound 22 SUSI F16 Sound...

Страница 11: ...ort long address active 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Alternative Formats Bit 0 Analog AC Bit 1 Analog DC Bit 2 MM Bit 3 mfx off on 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Multi station announcement Bit 0 3 Number of stations...

Страница 12: ...nch es qu en parall le Le d clenchement des fon ctions en s rie n est pas possible consultez la notice de votre appareil de commande Pour des raisons optiques nous conseillons de faire circuler la loc...

Страница 13: ...ventuellement tre adapt es Protocole mfx Adressage Aucune adresse n est n cessaire le d codeur re oit toutefois une identification unique et non quivoque UID Avec son UID identification le d codeur in...

Страница 14: ...de bienvenue 4 Sound 4 5 Bruitage Annonces en gare d roulement Chur St Moritz 5 Sound 6 Bruitage Bruit d exploitation 1 2 6 FS Relever abaisser les pantographes en fonction du sens de marche 1 7 Sound...

Страница 15: ...0 4 0 32 6 50 Formats alternatifs Bit 0 Analogique AC Bit 1 Analogique c c Bit 2 MM Bit 3 Mfx d sactiv activ 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Annonce en gare multiple Bit 0 3 Nombre des gares Bit 4 Annonce final...

Страница 16: ...eld worden Het serieel schakelen van de functies is niet mogelijk zie hiervoor ook de gebruiksaanwijzing van uw besturingsapparaat Wij adviseren de loc om optische redenen op sporen met een boogstraal...

Страница 17: ...eten eventueel aanpassingen uitgevoerd worden mfx protocol Adressering Een adres is niet nodig elke decoder heeft een nmalig en nduidig kenmerk UID De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central St...

Страница 18: ...etingsomroep 4 Sound 4 5 Geluid Stationsomroepen opeenvolgend Chur St Moritz 5 Sound 6 Geluid bedrijfsgeluiden 1 2 6 FS Pantografen omhoog omlaag rijrichtingafhankelijk 1 7 Sound 22 SUSI F16 Sound aan...

Страница 19: ...2 6 50 Alternatief formaat Bit 0 Analoog AC Bit 1 Analoog DC Bit 2 MM Bit 3 mfx uit aan 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Multi station omroep Bit 0 3 aantal stations Bit 4 eindstation omroep volgorde wijzigt Bit...

Страница 20: ...al Station Nombre de f brica Ge 6 6 II 707 Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo No es posible una activaci n secuencial de las funciones tenga presente al respecto las instrucciones de em...

Страница 21: ...iones Protocolo mfx Direccionamiento No se requiere direccionamiento recibiendo cada decoder una identificaci n universalmente nica e inequ voca UID El decoder se da de alta autom ticamente en una Cen...

Страница 22: ...Locuci n de salutaci n 4 Sound 4 5 Sonido Locuciones de estaci n secuencia de locuciones de la compa a ferroviaria suiza entre Chur y St Moritz 5 Sound 6 Ruido ruido de explotaci n 1 2 6 FS Bajar sub...

Страница 23: ...ico AC Bit 1 Anal gico DC Bit 2 MM Bit 3 desactivar activar mfx 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Locuci n multiestaci n Bit 0 3 N mero de estaciones Bit 4 La locuci n final cambia el orden Bit 5 El sentido de ci...

Страница 24: ...ioni non possibile prestate attenzione a questo proposito alle istruzioni del Vostro apparato di comando Per ragioni ottiche noi consigliamo di mettere in esercizio tale locomotiva su raggi pi grandi...

Страница 25: ...rizzo necessario ciascun Decoder riceve una sua identificazione irripetibile e univoca UID Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central Station oppure Mobile Station con il suo UID identifica...

Страница 26: ...equenza 3 3 Sound 21 SUSI 15 Rumore annuncio di benvenuto 4 Sound 4 5 Rumore annunci di stazione continuazione Chur St Moritz 5 Sound 6 Rumore rumori di esercizio 1 2 6 FS Sollevare abbassare i pantog...

Страница 27: ...breve lungo attivo 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Formati alternativi Bit 0 AC analogica Bit 1 DC analogica Bit 2 MM Bit 3 mfx spento attivo 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Annunci di stazione multipli Bit 0 3 numero d...

Страница 28: ...d exploitation Afb 1 Bedrijfssoorten schakelaar Fig 1 Selector de modo de funcionamiento Figure 1 Commutatore del tipo di esercizio Bild 2 Zughaken Fig 2 tow hook Img 2 crochet de remorquage Afb 2 tr...

Страница 29: ...ounting the reproduction of the articulation Img 3 4 montage des reproductions d articulation Afb 3 4 nagebootst gewricht monteren Fig 3 4 Montaje de la imitaci n de articulaci n Figure 3 4 montaggio...

Страница 30: ...4 23 11 17 9 24 9 22 22 13 17 11 11 11 31 34 34 11 11 26 30 29 29 21 27 12 13 11 11 4 2 3 10 11 10 11 10 4 35 1 9 12 10 11 1 7 10 11 4 33 26 25 25 9 29 29 33 9 24 22 29 30 28 26 15 24 9 9 16 11 11 27...

Страница 31: ...ile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten Teile die hier nicht aufgef hrt sind k nnen nur im Rahmen einer Reparatur im M rklin Reparatur Service repariert werden Note Several parts are...

Страница 32: ...Gebr M rklin Cie GmbH Stuttgarter Stra e 55 57 73033 G ppingen Germany www lgb de 335576 1219 Sm1Ef nderungen vorbehalten Gebr M rklin Cie GmbH www maerklin com en imprint html...

Страница 33: ...Erweiterte Decoderwerte Werkseinstellung 22062...

Страница 34: ...ensive knowledge of working with DCC La liste suivante indique la configuration d usine du d codeur pour r f 20580 en ce qui concerne le mappage de fonctions Les param tres peuvent tre modifi s plusie...

Страница 35: ...Event 353 17 Zuweisung31 Trigger 354 0 Zuweisung31 Flags 355 193 Zuweisung31 Event CV Value Description CV Wert Bedeutung 284 12 Zuweisung8 Trigger 285 16 Zuweisung8 Flags 286 86 Zuweisung8 Event 287...

Страница 36: ...54 Event 425 255 Zuweisung55 Trigger 426 0 Zuweisung55 Flags 427 255 Zuweisung55 Event CV Value Description CV Wert Bedeutung 356 18 Zuweisung32 Trigger 357 0 Zuweisung32 Flags 358 194 Zuweisung32 Eve...

Страница 37: ...t 497 255 Zuweisung79 Trigger 498 0 Zuweisung79 Flags 499 255 Zuweisung79 Event CV Value Description CV Wert Bedeutung 428 255 Zuweisung56 Trigger 429 0 Zuweisung56 Flags 430 255 Zuweisung56 Event 431...

Отзывы: