background image

12

Remarques importantes sur la sécurité

•  La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué. 

•   Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la 

tension du secteur local.

•  La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de 

courant. 

•  Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le 

mode d’emploi de votre système d’exploitation. 

•  Ne convient pas aux enfants de moins de 15 ans. 

•   Les DEL installées correspondent à la classe laser 1 selon la norme EN 60825-1. 

•  

ATTENTION!

 Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit. 

•  

ATTENTION!

 Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs aimants 

peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin. 

Information importante

•   La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conser-

vée et, le cas échéant, transmise avec le produit. 

•   Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie 

ci-joint.

•   Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre 

détaillant-spécialiste LGB. 

•   Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html 

Fonctionnement

•   Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec 

des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 – 24 V). 

•   Décodeur multiprotocolaire (DC, DCC, mfx) intégré.

•   Pour l’utilisation avec le système multitrain LGB (DCC), le modèle est programmé sur 

l’adresse 03. En mode d’exploitation mfx, la locomotive est reconnue automatiquement.

•   Technologie mfx pour Mobile Station/Central Station.  

Nom encodée en usine : 

Ge 6-6 II 707

•   Les fonctions ne peuvent être déclenchées qu’en parallèle. Le déclenchement des fon-

ctions en série n’est pas possible (consultez la notice de votre appareil de commande).

•   Pour des raisons optiques, nous conseillons de faire circuler la locomotive sur des 

rayons de courbure supérieurs à R1 (> 600 mm), même si l‘exploitation avec R1 est 

également possible. 

•   Pour une exploitation avec R2 (780 mm) et rayons supérieurs, les reproductions 

d’articulation peuvent être montées (image 3 & 4).

•   La locomotive ne peut pas être exploitée sous caténaire.

Commutateur de sélection du mode d’exploitation

Un interrupteur à deux crans pour la sélection du mode d’exploitation est installé à 

côté du bogie, dans le plancher de la loco.

Pos. 0  

Locomotive garée hors tension

Pos. 1  

Locomotive prête à l’emploi.

Effets sonores 

Le sifflet peut également être déclenché via l’aimant de commutation pour bruitage 

LGB (réf. 17050). L’aimant de commutation peut se clipser entre les traverses de la 

plupart des éléments de voie LGB.

Placez l’aimant avec le logo sur le côté droit, respectivement gauche de  la voie afin 

de déclencher un sifflement court / long quand la locomotive passe à cet endroit.

Pantographes

Ce modèle est équipé de pantographes à commande électronique. En fonction du 

sens de marche, le pantographe arrière est automatiquement relevé et le panto-

graphe avant abaissé (fonction 7). Les pantographes peuvent également être manipu-

lés à la main (fonction 3). En mode d‘exploitation analogique, la fonction 7 est activée. 

Le pantographe est entraîné par un servomoteur. Le pantographe ne doit pas être 

manipulé à la main. 

Les pantographes peuvent être maintenus en position basse grâce aux fixations 

prévues à cet effet. 

Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: 

La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et 

irréprochable. Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de 

courant. 

Содержание 22062

Страница 1: ...Modell der RhB Elektrolok Ge 6 6 II 22062...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...n handhaving 18 Schakelbare functies 18 CV 19 Afbeeldingen 28 Onderdelen 30 Indice del contenuto Pagina Avvertenze per la sicurezza 24 Avvertenze importanti 24 Funzioni 24 Avvertenze per ilfunzionamen...

Страница 4: ...tionsaus l sung ist nicht m glich beachten Sie hierzu die Anleitung zu Ihrem Steuerger t Aus optischen Gr nden empfehlen wir die Lok auf Radien gr er R1 600 mm zu betreiben obgleich der Betrieb auch i...

Страница 5: ...systeme m ssen gegebenenfalls Anpassungen get tigt werden mfx Protokoll Adressierung Keine Adresse erforderlich jeder Decoder erh lt eine einmalige und eindeutige Kennung UID Der Decoder meldet sich a...

Страница 6: ...sch Begr ungsansage 4 Sound 4 5 Ger usch Bahnhofsansagen Abfolge Chur St Moritz 5 Sound 6 Ger usch Betriebsger usch 1 2 6 FS Pantographen heben senken fahrtrichtungsabh ngig 1 7 Sound 22 SUSI F16 Soun...

Страница 7: ...v 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Alternative Formate Bit 0 Analog AC Bit 1 Analog DC Bit 2 MM Bit 3 mfx aus an 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Multibahnhofsansage Bit 0 3 Anzahl der Bahnh fe Bit 4 Endansage wechselt die...

Страница 8: ...nly in parallel Serial activation of the functions is not possible Please note here the instructions for your controller For optical reasons we recommend running this locomotive on curves with a radi...

Страница 9: ...ses No address is required each decoder is given a one time unique identifier UID The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station with its UID identifier Programmin...

Страница 10: ...cement 4 Sound 4 5 Sound station announcements sequence for Chur St Moritz 5 Sound 6 Sound effect Operating sounds 1 2 6 FS Raising lowering pantographs direction dependent 1 7 Sound 22 SUSI F16 Sound...

Страница 11: ...ort long address active 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Alternative Formats Bit 0 Analog AC Bit 1 Analog DC Bit 2 MM Bit 3 mfx off on 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Multi station announcement Bit 0 3 Number of stations...

Страница 12: ...nch es qu en parall le Le d clenchement des fon ctions en s rie n est pas possible consultez la notice de votre appareil de commande Pour des raisons optiques nous conseillons de faire circuler la loc...

Страница 13: ...ventuellement tre adapt es Protocole mfx Adressage Aucune adresse n est n cessaire le d codeur re oit toutefois une identification unique et non quivoque UID Avec son UID identification le d codeur in...

Страница 14: ...de bienvenue 4 Sound 4 5 Bruitage Annonces en gare d roulement Chur St Moritz 5 Sound 6 Bruitage Bruit d exploitation 1 2 6 FS Relever abaisser les pantographes en fonction du sens de marche 1 7 Sound...

Страница 15: ...0 4 0 32 6 50 Formats alternatifs Bit 0 Analogique AC Bit 1 Analogique c c Bit 2 MM Bit 3 Mfx d sactiv activ 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Annonce en gare multiple Bit 0 3 Nombre des gares Bit 4 Annonce final...

Страница 16: ...eld worden Het serieel schakelen van de functies is niet mogelijk zie hiervoor ook de gebruiksaanwijzing van uw besturingsapparaat Wij adviseren de loc om optische redenen op sporen met een boogstraal...

Страница 17: ...eten eventueel aanpassingen uitgevoerd worden mfx protocol Adressering Een adres is niet nodig elke decoder heeft een nmalig en nduidig kenmerk UID De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central St...

Страница 18: ...etingsomroep 4 Sound 4 5 Geluid Stationsomroepen opeenvolgend Chur St Moritz 5 Sound 6 Geluid bedrijfsgeluiden 1 2 6 FS Pantografen omhoog omlaag rijrichtingafhankelijk 1 7 Sound 22 SUSI F16 Sound aan...

Страница 19: ...2 6 50 Alternatief formaat Bit 0 Analoog AC Bit 1 Analoog DC Bit 2 MM Bit 3 mfx uit aan 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Multi station omroep Bit 0 3 aantal stations Bit 4 eindstation omroep volgorde wijzigt Bit...

Страница 20: ...al Station Nombre de f brica Ge 6 6 II 707 Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo No es posible una activaci n secuencial de las funciones tenga presente al respecto las instrucciones de em...

Страница 21: ...iones Protocolo mfx Direccionamiento No se requiere direccionamiento recibiendo cada decoder una identificaci n universalmente nica e inequ voca UID El decoder se da de alta autom ticamente en una Cen...

Страница 22: ...Locuci n de salutaci n 4 Sound 4 5 Sonido Locuciones de estaci n secuencia de locuciones de la compa a ferroviaria suiza entre Chur y St Moritz 5 Sound 6 Ruido ruido de explotaci n 1 2 6 FS Bajar sub...

Страница 23: ...ico AC Bit 1 Anal gico DC Bit 2 MM Bit 3 desactivar activar mfx 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Locuci n multiestaci n Bit 0 3 N mero de estaciones Bit 4 La locuci n final cambia el orden Bit 5 El sentido de ci...

Страница 24: ...ioni non possibile prestate attenzione a questo proposito alle istruzioni del Vostro apparato di comando Per ragioni ottiche noi consigliamo di mettere in esercizio tale locomotiva su raggi pi grandi...

Страница 25: ...rizzo necessario ciascun Decoder riceve una sua identificazione irripetibile e univoca UID Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central Station oppure Mobile Station con il suo UID identifica...

Страница 26: ...equenza 3 3 Sound 21 SUSI 15 Rumore annuncio di benvenuto 4 Sound 4 5 Rumore annunci di stazione continuazione Chur St Moritz 5 Sound 6 Rumore rumori di esercizio 1 2 6 FS Sollevare abbassare i pantog...

Страница 27: ...breve lungo attivo 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Formati alternativi Bit 0 AC analogica Bit 1 DC analogica Bit 2 MM Bit 3 mfx spento attivo 0 1 0 2 0 4 0 8 15 60 Annunci di stazione multipli Bit 0 3 numero d...

Страница 28: ...d exploitation Afb 1 Bedrijfssoorten schakelaar Fig 1 Selector de modo de funcionamiento Figure 1 Commutatore del tipo di esercizio Bild 2 Zughaken Fig 2 tow hook Img 2 crochet de remorquage Afb 2 tr...

Страница 29: ...ounting the reproduction of the articulation Img 3 4 montage des reproductions d articulation Afb 3 4 nagebootst gewricht monteren Fig 3 4 Montaje de la imitaci n de articulaci n Figure 3 4 montaggio...

Страница 30: ...4 23 11 17 9 24 9 22 22 13 17 11 11 11 31 34 34 11 11 26 30 29 29 21 27 12 13 11 11 4 2 3 10 11 10 11 10 4 35 1 9 12 10 11 1 7 10 11 4 33 26 25 25 9 29 29 33 9 24 22 29 30 28 26 15 24 9 9 16 11 11 27...

Страница 31: ...ile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten Teile die hier nicht aufgef hrt sind k nnen nur im Rahmen einer Reparatur im M rklin Reparatur Service repariert werden Note Several parts are...

Страница 32: ...Gebr M rklin Cie GmbH Stuttgarter Stra e 55 57 73033 G ppingen Germany www lgb de 335576 1219 Sm1Ef nderungen vorbehalten Gebr M rklin Cie GmbH www maerklin com en imprint html...

Страница 33: ...Erweiterte Decoderwerte Werkseinstellung 22062...

Страница 34: ...ensive knowledge of working with DCC La liste suivante indique la configuration d usine du d codeur pour r f 20580 en ce qui concerne le mappage de fonctions Les param tres peuvent tre modifi s plusie...

Страница 35: ...Event 353 17 Zuweisung31 Trigger 354 0 Zuweisung31 Flags 355 193 Zuweisung31 Event CV Value Description CV Wert Bedeutung 284 12 Zuweisung8 Trigger 285 16 Zuweisung8 Flags 286 86 Zuweisung8 Event 287...

Страница 36: ...54 Event 425 255 Zuweisung55 Trigger 426 0 Zuweisung55 Flags 427 255 Zuweisung55 Event CV Value Description CV Wert Bedeutung 356 18 Zuweisung32 Trigger 357 0 Zuweisung32 Flags 358 194 Zuweisung32 Eve...

Страница 37: ...t 497 255 Zuweisung79 Trigger 498 0 Zuweisung79 Flags 499 255 Zuweisung79 Event CV Value Description CV Wert Bedeutung 428 255 Zuweisung56 Trigger 429 0 Zuweisung56 Flags 430 255 Zuweisung56 Event 431...

Отзывы: