background image

© 2019 Leviton Mfg. Co., Inc.

DATOS DEL USUARIO

NOMBRE: _____________  DIRECCIÓN:  ________
COL: _________________  C.P. ________________
CIUDAD: ___________________________________
ESTADO: ___________________________________
TELÉFONO: ________________________________

DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR

RAZÓN SOCIAL: ________  PRODUCTO:  ________
MARCA: _______________  MODELO: __________
NO. DE SERIE: ______________________________
NO. DEL DISTRIBUIDOR:______________________
DIRECCIÓN: ________________________________
COL: _________________  C.P. ________________
CIUDAD: ___________________________________
ESTADO: ___________________________________
TELÉFONO: ________________________________
FECHA DE VENTA: ___________________________
FECHA DE ENTREGA O INSTALACIÓN: __________

SÓLO PARA MÉXICO

POLÍTICA DE GARANTÍA DE 2 AÑOS:

 Leviton S de RL de CV, Lago Tana No. 43, Col. Huichapan, Del. M. Hidalgo, Ciudad de México, CP 11290 México. Tel +52 (55) 5082-1040. Garantiza este producto por el término de dos años en todas sus partes y mano de obra contra 

cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del producto bajo las siguientes 

CONDICIONES:

1.

  Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuación.

2.

  La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por: Leviton S de RL de CV.

3.

  El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.

4.

  Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se podrá llevar a cabo en: Leviton S de RL de CV.

5.

   Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el 

producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Leviton S de 
RL de CV.

6.

  El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto. 

7.

  En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.

Boîtiers de dispositifs sans fil, porte ventilée

Nos de cat. 49605-14P, 49605-14S, 49605-14B, 49605-28P, 

49605-28S, 49605-28B, 49605-42P, 49605-42S et 49605-42B

Caja Inalámbrica y Puerta Ventilada

Cat. Núm. 49605-14P, 49605-14S, 49605-14B, 49605-28P, 

49605-28S, 49605-28B, 49605-42P, 49605-42S et 49605-42B

•  AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE OU D’ÉLECTROCUTION, 

COUPER LE COURANT 

au fusible ou au disjoncteur et s’assurer que le circuit est bien coupé avant de 

procéder à l’installation.

•  AVERTISSEMENT : PRÉSENCE POSSIBLE DE TENSIONS ÉLEVÉES; RISQUES D’INCENDIE, DE 

DÉCHARGE OU D’ÉLECTROCUTION.

 Ne pas insérer les doigts ou des objets dans les ouvertures.

•  AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES INCENDIES, LES DÉCHARGES OU LES ÉLECTROCUTIONS,

 

ne pas toucher des bornes de raccordement ni des fils non isolés, à moins que le circuit ne soit pas relié à 
l’interface réseau.

•  ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LA MUERTE, APAGUE LA 

ELECTRICIDAD 

en el interruptor de circuito o fusible y compruebe que la electricidad esté apagada 

antes de cablear. 

•  ADVERTENCIA: PODRÍA PRESENTARSE ALTO VOLTAJE. RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA 

ELÉCTRICA O LA MUERTE.

 No inserte los dedos u otros objetos a través de las aberturas.

•  ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LA MUERTE,

 no toque cables o  

terminales sin aislar a menos que el cableado haya sido desconectado en la interfaz de la red.

•  

 No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero o lavadero, en un 
sótano húmedo, o cerca de una piscina.

•  

 Ne pas installer les produits décrits aux présentes à proximité d’une source d’eau – comme une baignoire, 
un bac à laver, une cuve à lessive ou un évier de cuisine –, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine.

•  Capacité de charge maximale de 20 lb (9 kg).
•  Les débouchures ouvertes doivent être scellées au moyen d’un obturateur convenable, et tous les 

couvercles et panneaux doivent être remis en place et bien fixés.

•  L’inspection du logement n’inclut pas celle de l’équipement ou du matériel qu’il contient.
•  Ne jamais effectuer l’installation de câblage ou de composants de communication pendant un orage.

•  CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES.

•  La capacidad de carga máxima es de 9 kg (20 libras).
•  Toda abertura perforada deberá sellarse con un tapón adecuado, y toda cubierta o panel deberá colocarse 

nuevamente y fijarse.

•  La investigación del sistema de la caja no incluye la investigación de cualquier equipo o material contenido 

en la misma.

•  Nunca instale cableado o componentes de comunicaciones durante una tormenta eléctrica.

•  GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

DIRECTIVES

FRANÇAIS

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

Installation

Instalación

1.

 

Avant de procéder à l’installation :

1.

 

Antes del montaje:

a.

  Retirer les débouchures et ébarber les bords.

a.

  Retire los agujeros ciegos y desbarbe los bordes

2.

   

Choisir la méthode de fixation et installer l’unité.

 

Cette étape requiert des vis à cloison n

o

 8 (non comprises).

 

a.

 Utiliser les trous des languettes pour fixer le boîtier sur des montants. 

 

• Fixer temporairement au moyen d’une seule vis. 

 

• Mettre de niveau. 

 

• Serrer les vis restantes.

 

b.

  Utiliser l’avant-trou pour fixer le boîtier de manière affleurante ou dans le cas 

d’installations rétroactives.

 

c. 

Utiliser les trous piriformes des languettes pour les installations en saillie.

 

On peut escamoter les languettes en les repliant avant l’installation.

2.

   

Elija el método de montaje y realice el montaje.

 

Debe utilizarse un tornillo para panel de yeso #8 para el montaje (no suministrado).

 

a.

 Una a través de las lengüetas al montar en los pernos. 

 

• Monte con un tornillo. 

 • 

Nivele. 

 

• Introduzca los tornillos restantes.

 

b.

  Una a través del orificio piloto al realizar el montaje empotrado o readaptación.

 

c. 

Una a través de la bocallave para el montaje en superficie.

 

Las lengüetas pueden retirarse empujando las lengüetas hacia adentro antes de la instalación.

4.

   

a. 

Installer l’écran pare-peinture en suivant les directives imprimées sur sa paroi extérieure. 

b.

 Installer la cloison sèche et effectuer la finition. Une fois la peinture appliquée, jeter l’écran.

4.

   

a.  

Instale la cubierta para pintura  utilizando las instrucciones impresas  en la parte externa 
de la cubierta.

 

b.

  Instale la mampostería  y el acabado. Después de la pintura, deseche la cubierta 

de la pintura.

5

.  

Installer les charnières à fermoir. Se reporter au tableau ci-dessous pour savoir 
combien en mettre. 

REMARQUE :

 si on utilise un ou deux verrous (no de cat. 5L000-LOK de Leviton), il faut retirer 

la ou les débouchures et installer ces premiers avant de fixer la porte au boîtier. 
Insérer les charnières à fermoir dans les fentes prévues à cette fin en plaçant le côté charnière 
vers soi, jusqu’à ce que l’assemblage rejoigne la cloison sèche.

5

.  

Instale la bisagra/pestillos. Consulte la tabla más adelante para la instalación del lado 
izquierdo o derecho. 

NOTA:

 Si se utiliza un cerrojo (Cat. Núm. 5L000-LOK de Leviton), retire los tapones y después 

instale antes de unir la puerta a la caja. 
Empuje la bisagra/pestillos dentro de las ranuras de la caja con el lado de la bisagra hacia 
usted hasta que toquen la mampostería.

3

Installer les modules électriques.

3

Instale los módulos eléctricos.

6

.  

Enclipser la porte sur les charnières. 

REMARQUE : 

La porte peut être fixée de façon à ouvrir du côté gauche ou du côté droit.

6

.  

Presione la puerta dentro de las bisagras. 

NOTA: 

La puerta puede montarse para abrir del lado  izquierdo o derecho.

Ouverture à gauche

Ouverture à droite

N

bre

 de 

charnières du 

côté DROIT

N

bre

 de 

charnières 

du côté 

GAUCHE

N

bre

 de 

charnières du 

côté DROIT

N

bre

 de 

charnières 

du côté 

GAUCHE

Boîtier de 

14 po

2

2

2

2

Boîtier de 

28 po

3

2

2

3

Boîtier de 

42 po

3

2

2

3

Abertura Lado Izquierdo

Abertura Lado Derecho

# de 

bisagras lado 

DERECHO

# de bisagras 

lado IZQ

# de 

bisagras lado 

DERECHO

# de bisagras 

lado IZQ

Caja

 35.5 cm

2

2

2

2

Caja 71 cm

3

2

2

3

Caja 

Enclosure

3

2

2

3

Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com

Para una copia de la garantía limitada de este producto visite www.leviton.com 

Las patentes que cubren este producto, si las hay, pueden encontrarse en Leviton.com/patents

Ligne d’Assistance Technique : 1 800 405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com

Pour obtenir un exemplaire de la garantie limitée couvrant les produits décrits aux présentes, rendez-vous au www.leviton.com 

Les brevets associés au produit décrit aux présentes, le cas échéant, se trouvent à l’adresse leviton.com/patents

WEB 

VERSION

Отзывы: