background image

18

Información general

Lea detenidamente el manual del usuario antes de comenzar a trabajar con un microscopio. Los microscopios biológicos de la 

serie Levenhuk MED son seguros para el consumidor y el medio ambiente cuando se usan debidamente, y cumplen los requisitos 

de las normas internacionales. Estos microscopios están diseñados para observar objetos transparentes con luz transmitida 

mediante la técnica de campo claro. Mostrano buone prestazioni nella ricerca clinica e nei test, per le dimostrazioni didattiche, 

la batterioscopia e l’osservazione di preparati cellulari in ambiente medico e ospedaliero, in laboratori, università e scuole; è 

possibile utilizzarli anche per la ricerca scientifica per le scienze agrarie e la microbiologia.

Montaje del microscopio

• 

Desempaquete el microscopio con cuidado y colóquelo sobre una superficie plana.

• 

Retire las bolsas de plástico y la cubierta contra el polvo del cabezal.

• 

Instale el cabezal monocular, binocular o trinocular y apriete el tornillo de bloqueo.

•  Examine todos los artículos incluidos en el kit y determine su función.

•  Conecte el cable de alimentación al microscopio y a la toma de corriente.

Utilización

Consulte la figura 1а (modelo monocular), figura 1b (modelo binocular) y la figura 1c (modelo trinocular).

• 

Encienda la alimentación y la iluminación se encenderá. Establezca el brillo en aproximadamente el 70%. Coloque la 

muestra en la platina. Asegúrese de que las pinzas sostengan la muestra firmemente en su lugar.

•  El diafragma iris se debe ajustar de acuerdo con la apertura numérica de la lente seleccionada. La práctica recomendada 

es hacer que la apertura del diafragma iris sea un poco más pequeña que la apertura de la lente seleccionada. Abra o cierre 

el diafragma iris con los tornillos de ajuste. Si el tornillo de ajuste está girado hacia la derecha, el diafragma iris está 

completamente abierto. Nota: el diafragma no está diseñado para ajustar el brillo de la iluminación. Para ajustar el brillo, 

utilice el mando de ajuste del brillo.

• 

Deslice el soporte de filtro, coloque el filtro en él y luego devuelva el soporte a su posición inicial.

•  Para cambiar el factor de ampliación del objetivo, gire el revólver giratorio hasta que quede encajado.

•  Tenga cuidado de que la lente no toque la muestra cuando ajuste el enfoque: gire el mando de enfoque aproximado hasta 

que la muestra esté a unos 3,175 mm de distancia de la lente.

•  Mientras mira a través de ocular, gire lentamente el mando de enfoque aproximado hasta que pueda ver la imagen de la 

muestra observada. Gire el mando de enfoque preciso para que imagen sea nítida. El mecanismo de enfoque preciso le 

permite enfocar en la muestra observada cuando utiliza grandes aumentos.

• 

Cuando utiliza un objetivo de inmersión en aceite, el espacio entre la muestra y la lente se debe llenar con aceite de 

inmersión. Coloque el condensador en la posición alta y coloque una gota de aceite en la lente y en el cubreobjetos de la 

muestra. Mueva el revólver giratorio hacia adelante y hacia atrás para eliminar las burbujas de aire presentes en el aceite. 

Luego, fije la lente objetivo en su posición de trabajo. Asegúrese de que el aceite llene todo el espacio entre la lente 

objetivo y la muestra. Después de su uso, seque la lente.

• 

Para colocar la muestra en el campo de visión, mueva la platina horizontalmente hacia adelante y hacia atrás o hacia la 

izquierda y hacia la derecha mediante el mando de movimiento de la platina.

• 

Mire a través del ocular derecho con su ojo derecho y ajuste la nitidez de la imagen con los mandos de enfoque aproximado 

y enfoque preciso. Modelos binoculares y trinoculares: Luego, mire a través del ocular izquierdo con su ojo izquierdo y 

gire el anillo de ajuste de dioptrías para igualar la diferencia entre la visión de sus ojos izquierdo y derecho. Registre las 

posiciones de ajuste para un uso futuro. Ajuste la distancia entre los tubos oculares del cabezal binocular para que la 

imagen se fusione y forme un solo círculo. 

•  Modelos trinoculares: puede instalar la cámara digital en el tercer tubo ocular.

Reemplazo de fusibles

Desenchufe el microscopio de la fuente de alimentación. Abra el portafusibles ubicado en la parte posterior del cuerpo 

del microscopio con un destornillador de cabeza plana. Retire el fusible antiguo e instale uno nuevo. Utilice solo los tipos 

apropiados de fusibles. Cierre el portafusibles.

Cámara digital

El modelo Levenhuk MED D10T viene con una cámara digital (fig. 2a), el modelo Levenhuk MED D10T LCD viene con una 

cámara digital provista de una pantalla LCD (fig. 2b). La cámara digital se instala en el tercer tubo ocular y permite observar 

especímenes en la pantalla con gran detalle y colores naturales, tomar fotos y grabar vídeos, y guardar las imágenes para una 

consulta futura.

Microscopios Levenhuk MED 10

ES

Содержание MED 12M

Страница 1: ...sználati útmutató Guida all utilizzo Instrukcja obsługi Manual do usuário Инструкция по эксплуатации EN BG CZ DE ES HU IT PT PL RU Наслади се отблизо Radost zaostřit Zoom ran und hab Fun Amplíe y disfrute Kellemes nagyítást Ingrandisci il divertimento Radość przybliżania Dê um zoom na sua emoção Приближает с удовольствием ...

Страница 2: ...дясно наляво и назад напред 15 Бутон за включване изключване на осветлението не е показан 16 Пръстен за регулиране на диоптъра 17 Заключващ винт на монокулярната бинокулярната тринокулярната глава 18 Трета тръба на окуляра само за тринокулярни модели CZ DE 1 Okulár 2 Monokulární binokulární trinokulární hlava okuláru 3 Rameno 4 Revolverový nosič objektivů 5 Objektiv 6 Pracovní stolek 7 Mechanická ...

Страница 3: ...lari 17 Vite di fissaggio della testata monoculare binoculare trinoculare 18 Terzo tubo ottico solo modelli trinoculari 1 Okular 2 Głowica monokularowa dwuokularowa trójokularowa 3 Ramię 4 Miska rewolwerowa 5 Obiektyw 6 Stolik 7 Skala mechaniczna 8 Pokrętło regulacji jasności niepokazane 9 Pręt regulacji przysłony aperturowej 10 Pokrętło zgrubnej regulacji ostrości 11 Pokrętło precyzyjnej regulacj...

Страница 4: ...zovkou 2 Síťový adaptér 1 Digitalkamera mit LCD Bildschirm 2 Netzteil 1 Cámara digital con pantalla LCD 2 Adaptador de CA HU HU IT IT PL PL PT PT RU RU 1 Digitális kamera 2 USB kábel 3 Telepítő CD 1 Fotocamera digitale 2 Cavo USB 3 CD di installazione 1 Aparat cyfrowy 2 Przewód USB 3 Płyta instalacyjna 1 Câmara digital 2 USB cable 3 CD de instalação 1 Цифровая камера 2 USB кабель 3 Компакт диск с ...

Страница 5: ...djusting the focus rotate the coarse focus knob until the specimen is about 3 175mm 1 8 away from the lens Looking into the eyepiece slowly turn the coarse focusing knob until you can see the image of the observed specimen Turn the fine focusing knob to make the image clear The fine focusing mechanism allows you to focus on the observed specimen while using high magnifications When you use an oil ...

Страница 6: ...r mechanical 125x130mm with a mechanical scale double layer mechanical 125x130mm with a mechanical scale Focus system coaxial coarse 30mm and fine 0 002mm coaxial coarse 30mm and fine 0 002mm Condenser Abbe N A 1 25 iris diaphragm and filter holder Abbe N A 1 25 iris diaphragm and filter holder Body metal metal Illumination lower 5W LED with brightness adjustment lower 5W LED with brightness adjus...

Страница 7: ...nd might become a fire hazard Always unplug the microscope from a power source before opening the base or changing the illumination lamp Regardless of the lamp type halogen or incandescent give it some time to cool down before trying to change it and always change it to a lamp of the same type Always use the power supply with the proper voltage i e indicated in the specifications of your new micro...

Страница 8: ...тете бутона за грубо фокусиране докато образецът не застане на разстояние около 3 175 mm 1 8 от лещата Като гледате през окуляра бавно въртете бутона за грубо фокусиране докато успеете да видите изображението на наблюдавания образец Завъртете бутона за фино фокусиране за да направите изображението по ясно Механизмът за фино фокусиране дава възможност да фокусирате върху наблюдавания образец като с...

Страница 9: ...уляра 5 D 5 D Обективи ахроматични 4x 10x 40xs 100xs с маслена имерсия ахроматични 4x 10x 40xs 100xs с маслена имерсия Револверна глава 4 обектива 4 обектива Диапазон на движение на предметната маса 70 50 mm 70 50 mm Предметна маса механична двуслойна 125x130 mm с механична скала механична двуслойна 125x130 mm с механична скала Система за фокусиране коаксиално грубо 30 mm и фино 0 002 mm коаксиалн...

Страница 10: ...10x 20xs 40xs 60xs 100xs с маслена имерсия полу планахроматични обек тиви 4x 10x 20xs 40xs 60xs 100xs с маслена имерсия планахроматични обективи 4x 10x 20xs 40xs 60xs 100xs с маслена имерсия планахроматични обективи 4x 10x 20xs 40xs 60xs 100xs с маслена имерсия окуляри D 23 2 mm 5х 12 5х 16x 20x окуляри D 23 2 mm 5х 12 5х 16x 20x кондензатор за тъмно поле кондензатор за тъмно поле цифрова камера ...

Страница 11: ...е да се нагрее по време на употреба и може да възникне опасност от пожар Винаги изключвайте микроскопа от източника на захранване преди да отворите основата или да смените осветителната лампа Независимо от вида на лампата халогенна или с нажежаема жичка я оставете да се охлади за кратко преди да опитате да я смените и винаги я сменяйте с лампа от същия тип Винаги използвайте захранване с подходящо...

Страница 12: ...jte knoflíkem pro hrubé zaostření dokud není vzorek ve vzdálenosti asi 3 175 mm 1 8 od čočky objektivu Dívejte se do okuláru a pomalu otáčejte knoflíkem pro hrubé zaostření dokud neuvidíte obraz pozorovaného vzorku Otočením knoflíku pro jemné zaostření se obraz zcela zaostří Mechanismus jemného zaostření umožňuje zaostřit na pozorovaný vzorek při použití velkých zvětšení Při použití imerzního obje...

Страница 13: ...vrstvami 125x130 mm s mechanickým měřítkem Systém ostření koaxiální hrubé 30 mm a jemné 0 002 mm koaxiální hrubé 30 mm a jemné 0 002 mm Kondenzor Abbeův N A 1 25 s irisovou clonou a držákem filtru Abbeův N A 1 25 s irisovou clonou a držákem filtru Tělo kov kov Osvětlení spodní 5 W LED s nastavením jasu spodní 5 W LED s nastavením jasu Filtry modrý zelený žlutý modrý zelený žlutý Nádobka s imerzním...

Страница 14: ...ativu nebo výměnou žárovky osvětlení vždy mikroskop odpojte od zdroje napájení Bez ohledu na typ žárovky halogenová nebo obyčejná ji nechejte před výměnou nějakou dobu vychladnout a vždy ji vyměňujte za žárovku stejného typu Vždy používejte napájení o správném napětí tak jak je uvedeno v technických údajích vašeho nového mikroskopu Připojení přístroje do odlišné zásuvky může vést k poškození elekt...

Страница 15: ...m Scharfstellen nicht berührt Drehen Sie den Grobtrieb bis sich die Probe etwa 3 mm von der Objektivlinse entfernt befindet Schauen Sie durch das Okular drehen Sie den Grobtrieb langsam bis Sie die Probe erkennen können Stellen Sie die Abbildung nun mit dem Feintrieb scharf ein Der Feintrieb ermöglicht gefühlvolles Scharfstellen bei höheren Vergrößerungen Wenn Sie mit Immersionsöl arbeiten muss de...

Страница 16: ...uztisch 125x130mm mit physischer Skala mechanischer Kreuztisch 125x130mm mit physischer Skala Fokussierung Koaxial Grobtrieb 30 mm und Feintrieb 0 002 mm Koaxial Grobtrieb 30 mm und Feintrieb 0 002 mm Kondensor Abbe N A 1 25 Irisblende und Filter Abbe N A 1 25 Irisblende und Filter Gehäuse Metall Metall Beleuchtung von unten 5 W LED mit Helligkeitsregelung von unten 5 W LED mit Helligkeitsregelung...

Страница 17: ...es bei Anwesenheit brennbarer Stoffe ein Brandrisiko darstellt Trennen Sie das Mikroskop immer vom Strom bevor Sie den Sockel öffnen oder die Beleuchtungslampe austauschen Lassen Sie sowohl Glühlampen als auch Halogenlampen vor dem Auswechseln zunächst abkühlen und ersetzen Sie sie stets durch Lampen desselben Typs Verwenden Sie stets eine Stromquelle mit der Spannung die in den technischen Angabe...

Страница 18: ...re el mando de enfoque aproximado hasta que la muestra esté a unos 3 175 mm de distancia de la lente Mientras mira a través de ocular gire lentamente el mando de enfoque aproximado hasta que pueda ver la imagen de la muestra observada Gire el mando de enfoque preciso para que imagen sea nítida El mecanismo de enfoque preciso le permite enfocar en la muestra observada cuando utiliza grandes aumento...

Страница 19: ... capa 125x130 mm con micrómetro mecánico Sistema de enfoque coaxial aproximado 30 mm y preciso 0 002 mm coaxial aproximado 30 mm y preciso 0 002 mm Condensador Abbe N A 1 25 con diafragma iris y soporte de filtro Abbe N A 1 25 con diafragma iris y soporte de filtro Cuerpo metal metal Iluminación inferior LED de 5 W con ajuste del brillo inferior LED de 5 W con ajuste del brillo Filtros azul verde ...

Страница 20: ...on el uso y suponer un riesgo de incendio Desconecta siempre el microscopio de la fuente de alimentación antes de abrir la base o cambiar la bombilla Independientemente del tipo de lámpara halógena o incandescente dale tiempo de enfriarse antes de cambiarla y sustitúyela siempre por otra del mismo tipo Utiliza siempre una fuente de alimentación con el voltaje apropiado el indicado en las especific...

Страница 21: ... lencse ne érjen a mintához forgassa a durva fókuszállító gombot hogy a minta körülbelül 3 175 mm 1 8 távolságra legyen a lencséktől A szemlencsébe nézve forgassa lassan a durva fókuszállító gombot amíg meg nem látja a vizsgált minta képét A finom fókuszállító gomb forgatásával állítsa élesre a képet A finom fókuszáló szerkezet nagy nagyítás mellett teszi lehetővé a vizsgált mintára fókuszálást Ol...

Страница 22: ...al kétrétegű mechanikus 125x130 mm mechanikus skálával kétrétegű mechanikus 125x130 mm mechanikus skálával Élességállítási más néven fókuszálási rendszer koaxiális durva 30 mm és finom 0 002 mm koaxiális durva 30 mm és finom 0 002 mm Kondenzor Abbe N A 1 25 írisz diafragma és szűrőtartó Abbe N A 1 25 írisz diafragma és szűrőtartó Váz fém fém Megvilágítás alsó 5 W LED fényerő szabályozással alsó 5 ...

Страница 23: ... minden esetben áramtalanítsa a mikroszkópot Csere előtt az izzó típusától függetlenül halogén vagy hagyományos minden esetben várja meg amíg az izzó lehűl és mindig ugyanolyan típusú izzót használjon A tápellátást mindig a megfelelő hálózati feszültségi szint mellett használja azaz kövesse az újonnan vásárolt mikroszkópjának műszaki leírását Az eszköznek a leírástól eltérő típusú aljzathoz történ...

Страница 24: ...il campione durante la messa a fuoco ruotare la manopola di regolazione grossolana finché il campione non è a circa 3 175 mm 1 8 dalla lente Osservando tramite l oculare ruotare lentamente la manopola di messa a fuoco grossolana finché non si riesce a vedere l immagine del campione osservato Ruotare la manopola di messa a fuoco fine per rendere l immagine più nitida Il meccanismo di messa a fuoco ...

Страница 25: ... doppio stadio 125x130 mm con traslatore meccanico Sistema di messa a fuoco coassiale grossolana 30 mm e fine 0 002 mm coassiale grossolana 30 mm e fine 0 002 mm Condensatore Abbe N A 1 25 con diaframma a iride e portafiltro Abbe N A 1 25 con diaframma a iride e portafiltro Corpo metallo metallo Illuminazione inferiore LED da 5 W con regolazione della luminosità inferiore LED da 5 W con regolazion...

Страница 26: ... rischio di incendio Disconnettere sempre il microscopio dall alimentazione prima di aprire la base o sostituire la lampadina di illuminazione Indipendentemente dal tipo di lampadina alogena o a incandescenza attendere che si sia raffreddata prima di cercare di sostituirla e sostituirla sempre con una lampadina dello stesso tipo Utilizzare sempre un alimentazione di tensione adeguata cioè quella i...

Страница 27: ...pokrętło zgrubnej regulacji ostrości aż preparat znajdzie się około 3 175 mm 1 8 od soczewki Patrząc w okular powoli obracaj pokrętło zgrubnej regulacji ostrości aż będzie widoczny obraz obserwowanego preparatu Obracaj pokrętło precyzyjnej regulacji ostrości aby uzyskać wyraźny obraz Mechanizm precyzyjnej regulacji ostrości pozwala na ustawienie ostrości na obserwowanym preparacie przy dużym powię...

Страница 28: ...zną dwuwarstwowy mechaniczny 125x130 mm ze skalą mechaniczną Mechanizm regulacji ostrości współosiowa zgrubna 30 mm i precyzyjna 0 002 mm współosiowa zgrubna 30 mm i precyzyjna 0 002 mm Kondensor Abbego N A 1 25 przysłona irysowa i uchwyt na filtry Abbego N A 1 25 przysłona irysowa i uchwyt na filtry Korpus metal metal Oświetlenie dolne 5 W LED z regulacją jasności dolne 5 W LED z regulacją jasnoś...

Страница 29: ...tp ponieważ nagrzewająca się podczas użytkowania podstawa może powodować ryzyko pożaru Przed każdym otwarciem podstawy lub wymianą lampy odłączaj mikroskop od źródła zasilania Przed wymianą lampy niezależnie od jej rodzaju halogenowa lub żarowa zaczekaj aż jej temperatura spadnie Lampy wymieniaj zawsze na modele tego samego typu Pamiętaj aby moc zasilania była dopasowana do napięcia jest ono podan...

Страница 30: ...a amostra ao ajustar o foco rode o botão de focagem grosseira até que o espécime esteja afastado da lente em aproximadamente 3 175 mm Olhando para a ocular rode lentamente o botão de focagem grosseira até ver a imagem do espécime observado Rode o botão de focagem fina para tornar a imagem nítida O mecanismo de focagem fina permite focar o espécime observado enquanto utiliza ampliações elevadas Qua...

Страница 31: ...com balança mecânica Sistema de foco coaxial grosso 30 mm e fino 0 002 mm coaxial grosso 16 mm e fino 0 002 mm Condensador Abbe N A 1 25 Irisblende und Filter com altura ajustável Abbe N A 1 25 Irisblende und Filter com altura ajustável Corpo metal metal Iluminação inferior LED de 5 W com ajuste de luminosidade inferior LED de 5 W com ajuste de luminosidade Filtros azul amarelo verde azul amarelo ...

Страница 32: ...lástico etc uma vez que a base pode aquecer durante o uso e provocar um incêndio Desligue sempre o microscópio de uma fonte de alimentação antes de abrir a base ou mudar de lâmpada de iluminação Independentemente do tipo de lâmpada halogéneo ou incandescente deixe arrefecer durante algum tempo antes de a substituir por uma lâmpada do mesmo tipo Utilize sempre a fonte de alimentação com uma tensão ...

Страница 33: ... мм 1 8 от объектива Наблюдая в окуляр медленно поверните ручку грубой фокусировки до тех пор пока не появится изображение наблюдаемого препарата Поверните ручку тонкой фокусировки так чтобы изображение стало четким При работе с высокими увеличениями механизм тонкой фокусировки позволит четко сфокусироваться на наблюдаемом препарате При использовании масляного объектива следует заполнить пространс...

Страница 34: ...ратоводитем механический двухслойный 125x130 мм с препаратоводитем Фокусировка коаксиальная грубая 30 мм и точная 0 002 мм коаксиальная грубая 30 мм и точная 0 002 мм Конденсор Аббе N A 1 25 с ирисовой диафрагмой и держателем фильтра Аббе N A 1 25 с ирисовой диафрагмой и держателем фильтра Корпус металл металл Подсветка нижняя светодиодная 5 Вт с регулировкой яркости нижняя светодиодная 5 Вт с рег...

Страница 35: ... так как основание микроскопа может нагреться во время работы Всегда отключайте микроскоп от электросети прежде чем открывать батарейный отсек или менять лампу подсветки Перед заменой лампы дайте ей остыть и всегда меняйте ее на лампу того же типа Используйте источник питания соответствующий напряжению сети иначе может сгореть лампа повредиться электросхема микроскопа или произойти короткое замыка...

Страница 36: ...ses Leaves no smudges or stains Levenhuk Worldwide USA www levenhuk com Azerbaijan www levenhuk az Bulgaria www levenhuk bg Canada www levenhuk ca Czech Rep www levenhuk cz Estonia www levenhuk ee Finland fi levenhuk com Germany www levenhuk de Hungary www levenhuk Iceland www levenhuk is India www levenhuk in Italy www levenhuk it Latvia www levenhuk lv Lithuania www levenhuk lt Netherlands www l...

Отзывы: