background image

15

Allgemeine Informationen

Machen Sie sich gründlich mit der Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie mit Ihrem Mikroskop arbeiten. Die Levenhuk-

Biologiemikroskope der MED-Serie sind bei richtigem Einsatz sicher in der Anwendung, erfüllen Vorgaben internationaler 

Standards. Die Mikroskope sind zur Beobachtung transparenter Objekte im Durchlicht gemäß Hellfeld-Verfahren vorgesehen. 

Die Instrumente eignen sich für klinische Forschung und Tests, zu Demonstrationszwecken, zur Bakterio- und Zytoskopie im 

medizinischen Umfeld, zum Einsatz in Laboratorien, Universitäten und Schulen sowie zur wissenschaftlichen Forschung bei 

Agrikultur und Mikrobiologie. 

Mikroskop montieren 

• 

Packen Sie das Mikroskop sorgfältig aus, stellen Sie das Instrument auf eine flache Unterlage.

• 

Nehmen Sie sämtliche Kunststoffbeutel und die Staubschutzhaube vom Okularkopf ab.

• 

Bringen Sie den Monokular-, Binokular-, Trinokularkopf oder LCD-Bildschirm an, ziehen Sie die Fixierschraube an.

•  Schauen Sie sich alle mitgelieferten Komponenten an, machen Sie sich mit deren Zweck vertraut.

• 

Schließen Sie das Stromversorgungskabel an das Mikroskop an, stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

Bedienung

Schauen Sie sich die Abbildungen 1a (Monokularmodell), 1b (Binokularmodell) oder 1c (Trinokularmodell) an.
•  Schalten Sie das Gerät ein, die Beleuchtung schaltet sich mit ein. Stellen Sie die Helligkeit auf etwa 70 % ein. Legen Sie die 

Probe auf den Objekttisch. Achten Sie darauf, dass die Probe unverrückbar von den Clips gehalten wird.

• 

Stellen Sie die Irisblende nach Bedarf ein. Am besten stellen Sie die Irisblende etwas kleiner als die Öffnung des 

ausgewählten Objektivs ein. Mit der Einstellschraube öffnen und schließen Sie die Irisblende. Wenn Sie die Einstellschraube 

nach rechts drehen, öffnet sich die Irisblende. 

Hinweis

: Die Irisblende ist nicht zur Helligkeitsregelung der Beleuchtung 

gedacht. Ändern Sie die Beleuchtungshelligkeit mit dem Helligkeitsregler.

• 

Schieben Sie den Filterhalter beiseite, legen Sie den Filter ein, bringen Sie den Halter anschließend wieder in die 

Ursprungsposition.

• 

Zum Ändern der Objektivvergrößerung drehen Sie den Revolver, bis er einrastet.

•  Achten Sie darauf, dass das Objektiv die Probe beim Scharfstellen nicht berührt: Drehen Sie den Grobtrieb, bis sich die 

Probe etwa 3 mm von der Objektivlinse entfernt befindet.

• 

Schauen Sie durch das Okular, drehen Sie den Grobtrieb langsam, bis Sie die Probe erkennen können. Stellen Sie 

die Abbildung nun mit dem Feintrieb scharf ein. Der Feintrieb ermöglicht gefühlvolles Scharfstellen bei höheren 

Vergrößerungen.

• 

Wenn Sie mit Immersionsöl arbeiten, muss der Raum zwischen Probe und Objektivlinse mit Immersionsöl gefüllt sein. 

Bringen Sie den Kondensor in die obere Position, geben Sie einen Tropfen Öl auf die Objektivlinse und auf das Deckglas 

der Probe. Bewegen Sie den Revolver zum Entfernen von Luftblasen im Öl leicht vor und zurück. Anschließend fixieren Sie 

das Objektiv in seiner Arbeitsposition. Achten Sie darauf, dass das Öl den gesamten Raum zwischen Objektiv und Objekt 

ausfüllt. Wischen Sie die Objektivlinse nach der Untersuchung wieder trocken.

• 

Um die Probe ins Sehfeld zu holen, bewegen Sie den Objekttisch mit den Tischverstellungsknöpfen horizontal nach vorne, 

hinten, links oder rechts.

•  Schauen Sie mit dem rechten Auge durch das rechte Okular, stellen Sie die Schärfe mit Grobtrieb und Feintrieb ein. 

Binokular- und Trinokularmodelle: Anschließend schauen Sie mit dem linken Auge durch das linke Okular. Verstellen Sie den 

Dioptrienring, bis Sie auch mit dem linken Auge scharf sehen. Merken Sie sich diese Einstellung für die Zukunft. Stellen 

Sie den Abstand der Okulartuben am Binokularkopf so ein, dass sich ein einziges, rundes Bild ergibt (keine „Acht“ wie in 

Spielfilmen).

• 

Trinokularmodelle: Der dritte Okulartubus dient zur Aufnahme einer Digitalkamera.

Sicherung wechseln

Trennen Sie das Mikroskop von der Stromversorgung. Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Rückseite des Mikroskops mit einem 

Schlitzschraubendreher. Nehmen Sie die alte Sicherung heraus, setzen Sie eine neue ein. Verwenden Sie nur Sicherungen des 

passenden Typs. Schließen Sie den Sicherungshalter.

Digitalkamera

Das Levenhuk MED D10T wird mit einer Digitalkamera (Abbildung 2a), das Levenhuk MED D10T LCD mit einer Digitalkamera 

und LCD-Bildschirm (Abbildung 2b) geliefert. Die Digitalkamera wird im dritten Okulartubus installiert, ermöglicht detailreiche 

Probenbeobachtungen in realistischen Farben auf dem großen Bildschirm. Zusätzlich können Sie Fotos und Videos aufzeichnen, 

zur späteren Verwendung natürlich auch speichern.

Levenhuk-MED-10-Mikroskope

DE

Содержание MED 12M

Страница 1: ...sználati útmutató Guida all utilizzo Instrukcja obsługi Manual do usuário Инструкция по эксплуатации EN BG CZ DE ES HU IT PT PL RU Наслади се отблизо Radost zaostřit Zoom ran und hab Fun Amplíe y disfrute Kellemes nagyítást Ingrandisci il divertimento Radość przybliżania Dê um zoom na sua emoção Приближает с удовольствием ...

Страница 2: ...дясно наляво и назад напред 15 Бутон за включване изключване на осветлението не е показан 16 Пръстен за регулиране на диоптъра 17 Заключващ винт на монокулярната бинокулярната тринокулярната глава 18 Трета тръба на окуляра само за тринокулярни модели CZ DE 1 Okulár 2 Monokulární binokulární trinokulární hlava okuláru 3 Rameno 4 Revolverový nosič objektivů 5 Objektiv 6 Pracovní stolek 7 Mechanická ...

Страница 3: ...lari 17 Vite di fissaggio della testata monoculare binoculare trinoculare 18 Terzo tubo ottico solo modelli trinoculari 1 Okular 2 Głowica monokularowa dwuokularowa trójokularowa 3 Ramię 4 Miska rewolwerowa 5 Obiektyw 6 Stolik 7 Skala mechaniczna 8 Pokrętło regulacji jasności niepokazane 9 Pręt regulacji przysłony aperturowej 10 Pokrętło zgrubnej regulacji ostrości 11 Pokrętło precyzyjnej regulacj...

Страница 4: ...zovkou 2 Síťový adaptér 1 Digitalkamera mit LCD Bildschirm 2 Netzteil 1 Cámara digital con pantalla LCD 2 Adaptador de CA HU HU IT IT PL PL PT PT RU RU 1 Digitális kamera 2 USB kábel 3 Telepítő CD 1 Fotocamera digitale 2 Cavo USB 3 CD di installazione 1 Aparat cyfrowy 2 Przewód USB 3 Płyta instalacyjna 1 Câmara digital 2 USB cable 3 CD de instalação 1 Цифровая камера 2 USB кабель 3 Компакт диск с ...

Страница 5: ...djusting the focus rotate the coarse focus knob until the specimen is about 3 175mm 1 8 away from the lens Looking into the eyepiece slowly turn the coarse focusing knob until you can see the image of the observed specimen Turn the fine focusing knob to make the image clear The fine focusing mechanism allows you to focus on the observed specimen while using high magnifications When you use an oil ...

Страница 6: ...r mechanical 125x130mm with a mechanical scale double layer mechanical 125x130mm with a mechanical scale Focus system coaxial coarse 30mm and fine 0 002mm coaxial coarse 30mm and fine 0 002mm Condenser Abbe N A 1 25 iris diaphragm and filter holder Abbe N A 1 25 iris diaphragm and filter holder Body metal metal Illumination lower 5W LED with brightness adjustment lower 5W LED with brightness adjus...

Страница 7: ...nd might become a fire hazard Always unplug the microscope from a power source before opening the base or changing the illumination lamp Regardless of the lamp type halogen or incandescent give it some time to cool down before trying to change it and always change it to a lamp of the same type Always use the power supply with the proper voltage i e indicated in the specifications of your new micro...

Страница 8: ...тете бутона за грубо фокусиране докато образецът не застане на разстояние около 3 175 mm 1 8 от лещата Като гледате през окуляра бавно въртете бутона за грубо фокусиране докато успеете да видите изображението на наблюдавания образец Завъртете бутона за фино фокусиране за да направите изображението по ясно Механизмът за фино фокусиране дава възможност да фокусирате върху наблюдавания образец като с...

Страница 9: ...уляра 5 D 5 D Обективи ахроматични 4x 10x 40xs 100xs с маслена имерсия ахроматични 4x 10x 40xs 100xs с маслена имерсия Револверна глава 4 обектива 4 обектива Диапазон на движение на предметната маса 70 50 mm 70 50 mm Предметна маса механична двуслойна 125x130 mm с механична скала механична двуслойна 125x130 mm с механична скала Система за фокусиране коаксиално грубо 30 mm и фино 0 002 mm коаксиалн...

Страница 10: ...10x 20xs 40xs 60xs 100xs с маслена имерсия полу планахроматични обек тиви 4x 10x 20xs 40xs 60xs 100xs с маслена имерсия планахроматични обективи 4x 10x 20xs 40xs 60xs 100xs с маслена имерсия планахроматични обективи 4x 10x 20xs 40xs 60xs 100xs с маслена имерсия окуляри D 23 2 mm 5х 12 5х 16x 20x окуляри D 23 2 mm 5х 12 5х 16x 20x кондензатор за тъмно поле кондензатор за тъмно поле цифрова камера ...

Страница 11: ...е да се нагрее по време на употреба и може да възникне опасност от пожар Винаги изключвайте микроскопа от източника на захранване преди да отворите основата или да смените осветителната лампа Независимо от вида на лампата халогенна или с нажежаема жичка я оставете да се охлади за кратко преди да опитате да я смените и винаги я сменяйте с лампа от същия тип Винаги използвайте захранване с подходящо...

Страница 12: ...jte knoflíkem pro hrubé zaostření dokud není vzorek ve vzdálenosti asi 3 175 mm 1 8 od čočky objektivu Dívejte se do okuláru a pomalu otáčejte knoflíkem pro hrubé zaostření dokud neuvidíte obraz pozorovaného vzorku Otočením knoflíku pro jemné zaostření se obraz zcela zaostří Mechanismus jemného zaostření umožňuje zaostřit na pozorovaný vzorek při použití velkých zvětšení Při použití imerzního obje...

Страница 13: ...vrstvami 125x130 mm s mechanickým měřítkem Systém ostření koaxiální hrubé 30 mm a jemné 0 002 mm koaxiální hrubé 30 mm a jemné 0 002 mm Kondenzor Abbeův N A 1 25 s irisovou clonou a držákem filtru Abbeův N A 1 25 s irisovou clonou a držákem filtru Tělo kov kov Osvětlení spodní 5 W LED s nastavením jasu spodní 5 W LED s nastavením jasu Filtry modrý zelený žlutý modrý zelený žlutý Nádobka s imerzním...

Страница 14: ...ativu nebo výměnou žárovky osvětlení vždy mikroskop odpojte od zdroje napájení Bez ohledu na typ žárovky halogenová nebo obyčejná ji nechejte před výměnou nějakou dobu vychladnout a vždy ji vyměňujte za žárovku stejného typu Vždy používejte napájení o správném napětí tak jak je uvedeno v technických údajích vašeho nového mikroskopu Připojení přístroje do odlišné zásuvky může vést k poškození elekt...

Страница 15: ...m Scharfstellen nicht berührt Drehen Sie den Grobtrieb bis sich die Probe etwa 3 mm von der Objektivlinse entfernt befindet Schauen Sie durch das Okular drehen Sie den Grobtrieb langsam bis Sie die Probe erkennen können Stellen Sie die Abbildung nun mit dem Feintrieb scharf ein Der Feintrieb ermöglicht gefühlvolles Scharfstellen bei höheren Vergrößerungen Wenn Sie mit Immersionsöl arbeiten muss de...

Страница 16: ...uztisch 125x130mm mit physischer Skala mechanischer Kreuztisch 125x130mm mit physischer Skala Fokussierung Koaxial Grobtrieb 30 mm und Feintrieb 0 002 mm Koaxial Grobtrieb 30 mm und Feintrieb 0 002 mm Kondensor Abbe N A 1 25 Irisblende und Filter Abbe N A 1 25 Irisblende und Filter Gehäuse Metall Metall Beleuchtung von unten 5 W LED mit Helligkeitsregelung von unten 5 W LED mit Helligkeitsregelung...

Страница 17: ...es bei Anwesenheit brennbarer Stoffe ein Brandrisiko darstellt Trennen Sie das Mikroskop immer vom Strom bevor Sie den Sockel öffnen oder die Beleuchtungslampe austauschen Lassen Sie sowohl Glühlampen als auch Halogenlampen vor dem Auswechseln zunächst abkühlen und ersetzen Sie sie stets durch Lampen desselben Typs Verwenden Sie stets eine Stromquelle mit der Spannung die in den technischen Angabe...

Страница 18: ...re el mando de enfoque aproximado hasta que la muestra esté a unos 3 175 mm de distancia de la lente Mientras mira a través de ocular gire lentamente el mando de enfoque aproximado hasta que pueda ver la imagen de la muestra observada Gire el mando de enfoque preciso para que imagen sea nítida El mecanismo de enfoque preciso le permite enfocar en la muestra observada cuando utiliza grandes aumento...

Страница 19: ... capa 125x130 mm con micrómetro mecánico Sistema de enfoque coaxial aproximado 30 mm y preciso 0 002 mm coaxial aproximado 30 mm y preciso 0 002 mm Condensador Abbe N A 1 25 con diafragma iris y soporte de filtro Abbe N A 1 25 con diafragma iris y soporte de filtro Cuerpo metal metal Iluminación inferior LED de 5 W con ajuste del brillo inferior LED de 5 W con ajuste del brillo Filtros azul verde ...

Страница 20: ...on el uso y suponer un riesgo de incendio Desconecta siempre el microscopio de la fuente de alimentación antes de abrir la base o cambiar la bombilla Independientemente del tipo de lámpara halógena o incandescente dale tiempo de enfriarse antes de cambiarla y sustitúyela siempre por otra del mismo tipo Utiliza siempre una fuente de alimentación con el voltaje apropiado el indicado en las especific...

Страница 21: ... lencse ne érjen a mintához forgassa a durva fókuszállító gombot hogy a minta körülbelül 3 175 mm 1 8 távolságra legyen a lencséktől A szemlencsébe nézve forgassa lassan a durva fókuszállító gombot amíg meg nem látja a vizsgált minta képét A finom fókuszállító gomb forgatásával állítsa élesre a képet A finom fókuszáló szerkezet nagy nagyítás mellett teszi lehetővé a vizsgált mintára fókuszálást Ol...

Страница 22: ...al kétrétegű mechanikus 125x130 mm mechanikus skálával kétrétegű mechanikus 125x130 mm mechanikus skálával Élességállítási más néven fókuszálási rendszer koaxiális durva 30 mm és finom 0 002 mm koaxiális durva 30 mm és finom 0 002 mm Kondenzor Abbe N A 1 25 írisz diafragma és szűrőtartó Abbe N A 1 25 írisz diafragma és szűrőtartó Váz fém fém Megvilágítás alsó 5 W LED fényerő szabályozással alsó 5 ...

Страница 23: ... minden esetben áramtalanítsa a mikroszkópot Csere előtt az izzó típusától függetlenül halogén vagy hagyományos minden esetben várja meg amíg az izzó lehűl és mindig ugyanolyan típusú izzót használjon A tápellátást mindig a megfelelő hálózati feszültségi szint mellett használja azaz kövesse az újonnan vásárolt mikroszkópjának műszaki leírását Az eszköznek a leírástól eltérő típusú aljzathoz történ...

Страница 24: ...il campione durante la messa a fuoco ruotare la manopola di regolazione grossolana finché il campione non è a circa 3 175 mm 1 8 dalla lente Osservando tramite l oculare ruotare lentamente la manopola di messa a fuoco grossolana finché non si riesce a vedere l immagine del campione osservato Ruotare la manopola di messa a fuoco fine per rendere l immagine più nitida Il meccanismo di messa a fuoco ...

Страница 25: ... doppio stadio 125x130 mm con traslatore meccanico Sistema di messa a fuoco coassiale grossolana 30 mm e fine 0 002 mm coassiale grossolana 30 mm e fine 0 002 mm Condensatore Abbe N A 1 25 con diaframma a iride e portafiltro Abbe N A 1 25 con diaframma a iride e portafiltro Corpo metallo metallo Illuminazione inferiore LED da 5 W con regolazione della luminosità inferiore LED da 5 W con regolazion...

Страница 26: ... rischio di incendio Disconnettere sempre il microscopio dall alimentazione prima di aprire la base o sostituire la lampadina di illuminazione Indipendentemente dal tipo di lampadina alogena o a incandescenza attendere che si sia raffreddata prima di cercare di sostituirla e sostituirla sempre con una lampadina dello stesso tipo Utilizzare sempre un alimentazione di tensione adeguata cioè quella i...

Страница 27: ...pokrętło zgrubnej regulacji ostrości aż preparat znajdzie się około 3 175 mm 1 8 od soczewki Patrząc w okular powoli obracaj pokrętło zgrubnej regulacji ostrości aż będzie widoczny obraz obserwowanego preparatu Obracaj pokrętło precyzyjnej regulacji ostrości aby uzyskać wyraźny obraz Mechanizm precyzyjnej regulacji ostrości pozwala na ustawienie ostrości na obserwowanym preparacie przy dużym powię...

Страница 28: ...zną dwuwarstwowy mechaniczny 125x130 mm ze skalą mechaniczną Mechanizm regulacji ostrości współosiowa zgrubna 30 mm i precyzyjna 0 002 mm współosiowa zgrubna 30 mm i precyzyjna 0 002 mm Kondensor Abbego N A 1 25 przysłona irysowa i uchwyt na filtry Abbego N A 1 25 przysłona irysowa i uchwyt na filtry Korpus metal metal Oświetlenie dolne 5 W LED z regulacją jasności dolne 5 W LED z regulacją jasnoś...

Страница 29: ...tp ponieważ nagrzewająca się podczas użytkowania podstawa może powodować ryzyko pożaru Przed każdym otwarciem podstawy lub wymianą lampy odłączaj mikroskop od źródła zasilania Przed wymianą lampy niezależnie od jej rodzaju halogenowa lub żarowa zaczekaj aż jej temperatura spadnie Lampy wymieniaj zawsze na modele tego samego typu Pamiętaj aby moc zasilania była dopasowana do napięcia jest ono podan...

Страница 30: ...a amostra ao ajustar o foco rode o botão de focagem grosseira até que o espécime esteja afastado da lente em aproximadamente 3 175 mm Olhando para a ocular rode lentamente o botão de focagem grosseira até ver a imagem do espécime observado Rode o botão de focagem fina para tornar a imagem nítida O mecanismo de focagem fina permite focar o espécime observado enquanto utiliza ampliações elevadas Qua...

Страница 31: ...com balança mecânica Sistema de foco coaxial grosso 30 mm e fino 0 002 mm coaxial grosso 16 mm e fino 0 002 mm Condensador Abbe N A 1 25 Irisblende und Filter com altura ajustável Abbe N A 1 25 Irisblende und Filter com altura ajustável Corpo metal metal Iluminação inferior LED de 5 W com ajuste de luminosidade inferior LED de 5 W com ajuste de luminosidade Filtros azul amarelo verde azul amarelo ...

Страница 32: ...lástico etc uma vez que a base pode aquecer durante o uso e provocar um incêndio Desligue sempre o microscópio de uma fonte de alimentação antes de abrir a base ou mudar de lâmpada de iluminação Independentemente do tipo de lâmpada halogéneo ou incandescente deixe arrefecer durante algum tempo antes de a substituir por uma lâmpada do mesmo tipo Utilize sempre a fonte de alimentação com uma tensão ...

Страница 33: ... мм 1 8 от объектива Наблюдая в окуляр медленно поверните ручку грубой фокусировки до тех пор пока не появится изображение наблюдаемого препарата Поверните ручку тонкой фокусировки так чтобы изображение стало четким При работе с высокими увеличениями механизм тонкой фокусировки позволит четко сфокусироваться на наблюдаемом препарате При использовании масляного объектива следует заполнить пространс...

Страница 34: ...ратоводитем механический двухслойный 125x130 мм с препаратоводитем Фокусировка коаксиальная грубая 30 мм и точная 0 002 мм коаксиальная грубая 30 мм и точная 0 002 мм Конденсор Аббе N A 1 25 с ирисовой диафрагмой и держателем фильтра Аббе N A 1 25 с ирисовой диафрагмой и держателем фильтра Корпус металл металл Подсветка нижняя светодиодная 5 Вт с регулировкой яркости нижняя светодиодная 5 Вт с рег...

Страница 35: ... так как основание микроскопа может нагреться во время работы Всегда отключайте микроскоп от электросети прежде чем открывать батарейный отсек или менять лампу подсветки Перед заменой лампы дайте ей остыть и всегда меняйте ее на лампу того же типа Используйте источник питания соответствующий напряжению сети иначе может сгореть лампа повредиться электросхема микроскопа или произойти короткое замыка...

Страница 36: ...ses Leaves no smudges or stains Levenhuk Worldwide USA www levenhuk com Azerbaijan www levenhuk az Bulgaria www levenhuk bg Canada www levenhuk ca Czech Rep www levenhuk cz Estonia www levenhuk ee Finland fi levenhuk com Germany www levenhuk de Hungary www levenhuk Iceland www levenhuk is India www levenhuk in Italy www levenhuk it Latvia www levenhuk lv Lithuania www levenhuk lt Netherlands www l...

Отзывы: