background image

 

 

 

Leuze electronic GmbH + Co. KG 

In der Braike 1 D-73277 Owen

We reserve the right to make changes

[email protected]  •  www.leuze.com 

Tel. +49 (0) 7021 573-0

12/2018 - 50134620-02 - 7/21

 

 

MSI-SR-LC21-xx 

Manuel d'utilisation original 

 

Modèle de base pour applications Arrêt d’urgence et porte de protection 

 

Modèle de base conformément à EN 60204-1 et EN ISO 13849-1:2015 pour le contrôle 

monocanal ou à deux canaux de l’arrêt d’urgence. 

 

PL e / catég. 4 selon la norme EN ISO 13849-1 

 

SILCL 3 selon la norme EN 62061 

 

Catégorie d’arrêt 0 selon EN 60204-1 

 

Démarrage manuel ou automatique 

 

Avec/sans détection de courts-circuits 

 

Boucle de retour pour le contrôle de contacteurs-disjoncteurs externes 

 

2 contacts de sortie, 1 contact de signalisation 

 

Pour l’élaboration de signaux provenant des éléments logiques de sortie (OSSD) d’une barrière 

photoélectrique selon EN 61496-1 

Versions des appareils 

MSI-SR-LC21-01 avec bornes à vis, enfichables;  

MSI-SR-LC21-03 avec bornes à ressorts, enfichables

Vue de face 

SUPPLY

K1 

K2 

DEL verte

DEL verte 

DEL verte 

 

 

Avis de sécurité 

Le montage, la mise en service, les modifications et 

le rééquipement ne doivent être effectués que par 

un électrotechnicien ! Débranchez l’appareil/le 

système avant de commencer les travaux ! Dans le 

cas d’une défaillance de l’installation ou du 

système, les appareils du circuit de commande 

sans isolation électrique peuvent être sous tension 

réseau ! Lors de l’installation des appareils, 

respectez les réglementations de sécurité pour 

usage électrique et de la caisse de prévoyance 

contre les accidents. L’ouverture du boîtier ou toute 

autre manipulation entraîne l’expiration de la 

garantie.  

 

Attention ! 

En cas d'usage non approprié ou d'utilisation non 

conforme, l'appareil ne peut plus être utilisé et nous 

refusons tout recours à la garantie. 

Des actions non autorisées peuvent être : 

forte charge mécanique de l'appareil, qui survient 

par ex. lorsqu'il tombe, ainsi que tensions, courants, 

températures et humidité en dehors des limites 

définies dans les spécifications. Lors de la première 

mise en service de la machine/de l'installation, 

veuillez contrôler toujours toutes les fonctions de 

sécurité conformément aux prescriptions en vigueur 

et respecter les cycles de contrôle prescrits pour les 

dispositifs de sécurité. 

 

Attention ! 

Respectez le mesures de sécurité suivantes avant 

l’installation/le montage ou le démontage : 

1.

 

Débranchez l’appareil/le système avant de 

commencer les travaux ! 

2.

 

Protégez la machine/le système contre les 

redémarrages intempestifs ! 

3.

 

Assurez-vous que la machine est hors  

tension ! 

4.

 

Reliez les phases à la terre et court-circuitez-

les ! 

5.

 

Couvrez et isolez les pièces voisines sous 

tension ! 

6.

 

Le montage des appareils doit être effectué 

dans une armoire électrique avec une classe 

de protection min. IP 54. 

 

Attention ! 

Protection partielle contre les contacts accidentels ! 

Classe de protection selon EN 60529. 

Boîtier/bornes : IP 40 / IP 20. 

Protection des doigts selon EN 50274. 

Description de l’appareil et du fonctionnement 

MSI-SR-LC21  

L’appareil est un relais de sécurité à deux canaux pour dispositifs d’arrêt d’urgence à auto-contrôle 

à chaque cycle ARRET D’URGENCE selon EN 60204-1, doté de relais à guidage forcé. 

Fonctionnement de base : Après établissement de la tension d'alimentation sur les bornes A1/A2 et 

avec les entrées de sécurité fermées, l’activation du bouton-poussoir Reset (démarrage manuel) 

ferme les contacts de sortie. Les contacts de sortie s’ouvrent à l’ouverture/la désexcitation des 

entrées de sécurité. 

Modes de fonctionnement/Fonctions du système 

 

Commande à un ou à deux canaux Dans le cas de la commande à un canal, les deux canaux de 

sécurité CH1 et CH2 sont commutés en parallèle, et séparément dans le cas de la commande à 

deux canaux. 

 

Sans détection de courts-circuits Les deux canaux de sécurité sont commutés sur le potentiel 

positif (S12 et S31 sur S11). 

 

Avec détection de courts-circuits Le canal de sécurité CH1 est commuté sur le potentiel positif 

(S11 sur S12) et le canal de sécurité CH2 sur le potentiel négatif (S21 sur S22). 

 

Démarrage manuel A l’aide d’un bouton-poussoir, les entrées de sécurité étant fermées, l’entrée 

de reset S34 est ouverte (déclenchement avec le front descendant) ou l’entrée de reset S35 est 

fermée (déclenchement avec le front montant). 

 

Démarrage automatique L’entrée de reset S35 est connectée à S12. L’appareil démarre avec le 

front montant du signal à l’entrée de sécurité S12. 

 

Blocage de démarrage Lors de l’établissement de la tension d’alimentation et avec les entrées 

de sécurité fermées, les contacts de sortie ne sont pas fermés. Le démarrage peut être 

uniquement obtenu après l’actionnement du bouton-poussoir Reset. Pour le blocage de 

démarrage, les entrées de reset doivent être commandées par bouton-poussoir comme pour le 

mode de fonctionnement Démarrage manuel. 

 

Blocage de redémarrage Après l’ouverture et la fermeture des entrées de sécurité, aucun 

nouveau démarrage n’a lieu. Le redémarrage peut être uniquement obtenu après l’actionnement 

du bouton-poussoir Reset. Pour le blocage de redémarrage, les entrées de reset doivent être 

commandées par bouton-poussoir comme pour le mode de fonctionnement Démarrage manuel. 

 

Compatible OSSD Les éléments logiques de sortie (OSSD) d’une barrière photoélectrique ou 

d’autres détecteurs de sécurité avec sorties semiconducteur peuvent être élaborés. Les 

impulsions de test de valeur < t

TP 

n’influencent pas les fonctions de l’appareil. Les impulsions de 

test de valeur > t

TP

 peuvent verrouiller l’appareil. 

 

Contrôle du désynchronisme Dans le cas de commande à deux canaux, les deux canaux de 

sécurité sont contrôlés l’un contre l’autre avec le temps de synchronisation t

S.

 Le canal de 

sécurité CH1 doit se fermer avant CH2, et le pont S12/S35 doit être relié. Si CH2 se ferme avant 

CH1, le temps de synchronisation prend la valeur t

 

 

Содержание MSI-SR-LC21 Series

Страница 1: ...54 erfolgen Achtung Eingeschränkter Berührungsschutz Schutzart nach EN 60529 Gehäuse Klemmen IP 40 IP 20 Fingersicher nach EN 50274 Geräte und Funktionsbeschreibung MSI SR LC21 Das Gerät ist ein zweikanaliges bei jedem EIN AUS Zyklus sich selbst überwachendes Sicherheitsschaltgerät für Not Aus Einrichtungen nach EN 60204 1 welches mit zwangsgeführten Relais ausgestattet ist Grundfunktion Nach Anle...

Страница 2: ...törungen oder zur Zerstörung des Gerätes führen Grundsätzlich sind beim Betrieb des Gerätes die angegebenen Zeiten einzuhalten ansonsten kann es zur Verriegelung des Gerätes kommen Die Verriegelung kann durch ordnungsgemäßes Öffnen der Sicherheitseingänge aufgehoben werden Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können die Erweiterungsgeräte der Reihe MSI SR CMxx oder externe Schütze mit zwang...

Страница 3: ...eführt Schaltnennspannung Un AC 230 V max Dauerstrom In pro Strompfad 6 A max Summenstrom aller Strompfade 12 A Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 AC 15 Ue AC 230 V Ie 3 A DC 13 Ue DC 24 V Ie 2 5 A Mechanische Lebensdauer 10 x 106 Schaltungen Meldepfade Kontaktbestückung 1 Öffner parallel zwangsgeführt Schaltnennspannung Un AC 230 V max Dauerstrom In pro Strompfad 6 A Gebrauchskategorie nach EN ...

Страница 4: ...ponents using guards and barriers 6 The devices must be installed in a cabinet with a protection class of at least IP 54 Caution Limited contact protection Protection type according to EN 60529 Housing terminals IP 40 IP 20 Finger proof acc to EN 50274 Description of Device and Function MSI SR LC21 This device is a two channel safety switching device for emergency stop applications with self monit...

Страница 5: ...rating the device not within the specifications may lead to malfunctions or the destruction of the device The indicated times must be observed when the device is operated otherwise the device could lock Locking can be cancelled by opening the safety inputs properly MSI SR CMxx expansion devices or external contactors with positively driven contacts can be used to duplicate the enabling current pat...

Страница 6: ... per current path 6 A Max total current for all current paths 12 A Utilization category according to EN 60947 5 1 AC 15 Ue AC 230 V Ie 3 A DC 13 Ue DC 24 V Ie 2 5 A Mechanical service life 10 x 106 switching operations Signalling paths Contact equipment 1 NC parallel positively driven Rated switching voltage Un AC 230 V Max continuous current In per current path 6 A Utilization category according ...

Страница 7: ...elle contre les contacts accidentels Classe de protection selon EN 60529 Boîtier bornes IP 40 IP 20 Protection des doigts selon EN 50274 Description de l appareil et du fonctionnement MSI SR LC21 L appareil est un relais de sécurité à deux canaux pour dispositifs d arrêt d urgence à auto contrôle à chaque cycle ARRET D URGENCE selon EN 60204 1 doté de relais à guidage forcé Fonctionnement de base ...

Страница 8: ...n de l appareil les temps indiqués doivent être respectés leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut être supprimé par l ouverture correcte des entrées de sécurité Pour la duplication des contacts de sortie il est possible d utiliser des blocs d extension de la série MSI SR CMxx ou des contacteurs disjoncteurs externes avec des contacts à guidage forcé L appa...

Страница 9: ...e travail à guidage forcé Tension nominale de coupure Un AC 230 V Courant continu max In pour chaque contact 6 A Courant total max de tous les contacts 12 A Catégorie d utilisation selon EN 60947 5 1 AC 15 Ue AC 230 V Ie 3 A DC 13 Ue DC 24 V Ie 2 5 A Durée de vie mécanique 10 x 106 commutations Contacts de signalisation Equipement des contacts 1 contact de rupture parallèle à guidage forcé Tension...

Страница 10: ... di protezione minimo pari a IP 54 Attenzione Protezione da contatto limitata Grado di protezione secondo EN 60529 Alloggiamento Morsetti IP 40 IP 20 Sicurezza dita secondo EN 50274 Descrizione dell apparecchio e del funzionamento MSI SR LC21 L apparecchio è un commutatore di sicurezza a due canali con autocontrollo ad ogni ciclo di attivazione e disattivazione destinato a dispositivi di arresto d...

Страница 11: ...pparecchio In linea di massima durante il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati altrimenti l apparecchio può bloccarsi Il blocco può essere eliminato con l apertura corretta degli ingressi di sicurezza Per moltiplicare i circuiti di abilitazione è possibile utilizzare gli apparecchi di ampliamento della serie MSI SR CMxx oppure contattori esterni con contatti a c...

Страница 12: ...ne forzata Tensione nominale di commutazione Un CA 230 V Corrente permanente max In per circuito 6 A Corrente cumulativa max di tutti i circuiti 12 A Categoria d uso secondo EN 60947 5 1 CA 15 Ue CA 230 V Ie 3 A CC 13 Ue CC 24 V Ie 2 5 A Durata meccanica 10 x 106 commutazioni Circuiti di segnalazione Contatti 1 contatto di apertura parallelo a conduzione forzata Tensione nominale di commutazione U...

Страница 13: ...P 54 como mínimo Atención Protección contra contacto limitada Clase de protección según EN 60529 Caja bornes IP 40 IP 20 A prueba de contacto involuntario con los dedos según EN 50274 Descripción del aparato y del funcionamiento MSI SR LC21 Este aparato es un dispositivo de conmutación de seguridad bicanal para dispositivos de parada de emergencia según la norma EN 60204 1 con autovigilancia en ca...

Страница 14: ...l funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se podría bloquear el aparato El bloqueo se puede anular abriendo correctamente las entradas de seguridad Para multiplicar las líneas de contactos de habilitación se pueden utilizar los módulos de ampliación de la serie MSI SR CMxx o contactores externos con contactos de accionamiento forzado El aparato y l...

Страница 15: ...onamiento forzado Tensión nominal de conmutación Un CA 230 V Máx intensidad constante In por línea de contactos 6 A Intensidad residual máx de todas las líneas de contactos 12 A Categoría de empleo según la norma EN 60947 5 1 AC 15 Ue CA 230 V Ie 3 A DC 13 Ue CC 24 V Ie 2 5 A Durabilidad mecánica 10 x 106 conmutaciones Contactos de señalización Contactos 1 contacto NC paralelo de accionamiento for...

Страница 16: ...ng S11 S12 S21 S22 S11 S31 Emergency Stop dual channel with cross monitoring L arrêt d urgence à deux canaux avec détection de courts circuits 5 Schutztür zweikanalig mit Querschlusserkennung S11 S12 S21 S22 S11 S31 S1 S2 Safety door dual channel with cross monitoring Porte de protection à deux canaux avec détection de courts circuits 6 BWS zweikanalig ohne Querschlusserkennung BWS S12 S31 S21 S22...

Страница 17: ... cortocircuiti trasversali S11 S12 S21 S22 S11 S31 Parada de emergencia dos canales con detección de cortocircuitos transversales 5 Porta di protezione a due canali con riconoscimento di cortocircuiti trasversali S11 S12 S21 S22 S11 S31 S1 S2 Puerta de protección dos canales con detección de cortocircuitos transversales 6 Dispositivo elettrosensibile di protezione a due canali senza riconoscimento...

Страница 18: ...is auf die Hutschiene aufschnappen Press the relay carefully onto the DIN rail in direction of arrow until it locks into place Appuyez le relais légèrement contre le rail DIN en direction de la flèche Demontage Disassembly Démontage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunterdrücken Push relay down in direction of arrow Appuyez sur le relais en direction de la flèche 4 4 4 Im heruntergedrückten Zustand...

Страница 19: ...a leggera pressione in direzione della freccia fare scattare il relè sulla barra DIN Encaje el relé en el carril DIN presionándolo ligeramente en el sentido de la flecha Smontaggio Desmontaje 3 3 Spingere in basso il relè in direzione della freccia Empuje el relé hacia abajo en el sentido de la flecha 4 4 Tenendo il relè premuto verso il basso staccarlo dall incastro in direzione della freccia e r...

Страница 20: ... der Braike 1 D 73277 Owen We reserve the right to make changes info leuze de www leuze com Tel 49 0 7021 573 0 12 2018 50134620 02 20 21 Abmessungen Dimension Diagram Dimensions Dimensioni Dimensiones MSI SR LC21 01 MSI SR LC21 03 ...

Страница 21: ...Leuze electronic GmbH Co KG In der Braike 1 D 73277 Owen We reserve the right to make changes info leuze de www leuze com Tel 49 0 7021 573 0 12 2018 50134620 02 21 21 ...

Отзывы: